I-Tech MIO-CARE TENS User Manual

I-Tech MIO-CARE TENS User Manual

Electrotherapy
Hide thumbs Also See for MIO-CARE TENS:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MIO-CARE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for I-Tech MIO-CARE TENS

  • Page 1 MIO-CARE...
  • Page 3 MANUALE DI UTILIZZO MNPG95 Rev. 3 del 20/05/19 Elettroterapia MIO-CARE TENS, BEAUTY, FITNESS...
  • Page 5 Indice INDICE INFORMAZIONI TECNICHE ABBRICANTE ICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ LASSIFICAZIONE ’ ESTINAZIONE ED AMBITO D ARATTERISTICHE TECNICHE ESCRIZIONE DISPOSITIVO E COMANDI TICHETTATURA Contenuto dell’imballaggio MODALITÀ D’USO NTRODUZIONE ALLA TECNOLOGIA ONTROINDICAZIONI Effetti collaterali VVERTENZE REPARAZIONE PAZIENTE TILIZZO DISPOSITIVO Istruzioni operative Programmi TENS Tabella riassuntiva principali patologie Programmi Beauty Piani di trattamento nel rassodamento muscolare e lipolisi...
  • Page 7 MED24021 rilasciato dall’Ente Notificato n°0476 Kiwa Cermet Italia Spa). Dichiarazione di conformità I.A.C.E.R. S.r.l Via S.Pertini 24/A – 30030 Martellago (Ve), Italia dichiara sotto la propria responsabilità, che i prodotti MIO-CARE TENS MIO-CARE FITNESS MIO-CARE BEAUTY Codifica UMDNS: 13762 Lotto: Num.
  • Page 8 La conformità dei prodotti in oggetto con la Direttiva 93/42/CEE è stata verificata e certificata dall’Ente Notificato: 0476 - Kiwa Cermet Italia S.p.a. Via di Cadriano 23 – 40057 Cadriano di Granarolo (BO), Italia Num. Certificato: MED24021 secondo il percorso di certificazione previsto dalla Direttiva 93/42/CEE, Allegato II (escluso punto 4).
  • Page 9 L’impiego di MIO-CARE consente di applicare al corpo umano microimpulsi elettrici capaci di produrre energia. Tale energia, modulata secondo i parametri tipici di ogni impulso, consente di raggiungere obiettivi diversi, che vanno dalla riduzione del dolore al defaticamento, dal rafforzamento muscolare al drenaggio, dagli esercizi isotonici al trattamento degli ematomi, al trattamento degli inestetismi con i programmi di estetica.
  • Page 10 Caratteristica Specifica Condizioni d’uso Temperatura Da +5° a +40°C ambientale Umidità relativa Da 30% a 75% Pressione Da 700 a 1060hPa atmosferica Condizioni di trasporto e Temperatura Da -10° a +55°C stoccaggio ambientale Umidità relativa Da 10% a 90% Pressione Da 700 a 1060hPa atmosferica ATTENZIONE.
  • Page 11 7. Programma successivo (solo su modello TENS), selezione gruppo programmi (modelli BEAUTY e FITNESS) 8. Tasto incremento intensità canale 2 9. Tasto decremento intensità canale 2 10. Programma precedente (solo su modello TENS), selezione programma (modelli BEAUTY e FITNESS) 11. Accensione e spegnimento apparecchio o interruzione programma 12.
  • Page 12 Indica l’intensità selezionata per il canale 1 (3) Indica l’intensità selezionata per il canale 2 (7) Indica la batteria in esaurimento (5) Etichettatura Simbolo Significato Logo del fabbricante. Certificazione del prodotto rilasciata dall’organismo notificato N° 0476. Apparecchio con parte applicata tipo BF secondo la IEC 60601-1 ed.
  • Page 13 Simbolo Significato Dispositivo protetto contro la penetrazione di solidi (con diametro d≥12,5mm) e contro la caduta di gocce IP22 d’acqua verticali quando il dispositivo è tenuto a 15° dalla posizione di funzionamento normale. Limiti umidità relativa (umidità relativa di stoccaggio, su confezione).
  • Page 14 Per tutti i programmi, quando è stata impostata l’intensità iniziale, MIO-CARE procederà fino alla fine del programma stesso senza bisogno di altri interventi da parte dell’utente Le tipologie di impulsi possono essere così suddivise: 1. Impulso TENS: nei programmi TENS, l’intensità va regolata tra la soglia di percezione e la soglia del dolore.
  • Page 15 massaggio, pertanto sarà possibile progredire gradualmente con l’aumento dell’intensità senza eccessi. 6. Impulso di capillarizzazione: alzare gradualmente l’intensità fino a produrre una stimolazione costante e visibile dell’area trattata; si consiglia una soglia di stimolazione media, sempre al di sotto della soglia del dolore.
  • Page 16 • non danneggiare i cavi di collegamento agli elettrodi, evitare inoltre di avvolgere i cavi stessi attorno all’apparecchio; • evitare l’uso del sistema a persone non adeguatamente istruite tramite la lettura del manuale. Tenere al di fuori della portata dei bambini, in quanto il dispositivo contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite;...
  • Page 17 • posizionare gli elettrodi in modo che il flusso della corrente attraversi l’area cardiaca (es: un elettrodo nero sul petto e un elettrodo rosso sulle scapole); è altresì consentito posizionare gli elettrodi lungo i fasci muscolari in area cardiaca come nel rafforzamento pettorali. Pericolo di aritmia cardiaca; •...
  • Page 18 • l’impianto elettrico dell’ambiente in cui MIO-CARE è inserito è conforme alle leggi nazionali; • l’apparecchio è impiegato in stretta conformità alle istruzioni di impiego contenute in questo manuale. In caso di penetrazione di sostanze estranee nel dispositivo contattare immediatamente il rivenditore o il produttore. In caso di caduta verificare che non siano presenti crepe del contenitore o lesioni di qualsiasi natura;...
  • Page 19 Utilizzo dispositivo Istruzioni operative Si raccomanda di leggere tutto il manuale delle istruzioni prima dell’utilizzo. 1. Accendere MIO-CARE con il pulsante ON/OFF. 2. Il display visualizza in alto il numero totale dei programmi, nella parte centrale a sinistra il numero del programma selezionato e a destra la durata del programma.
  • Page 20 Attenzione: Nel caso non venga eseguita nessuna operazione per un tempo superiore a 2 minuti, MIO-CARE si spegne automaticamente al fine di preservare la batteria. Programmi TENS ATTENZIONE! Va sottolineata la grande capacità dell'elettroterapia come strumento antalgico, e la funzione del dolore come indicatore di patologie a vario genere! I programmi seguenti hanno natura antalgica.
  • Page 21 Posizione elettrodi ed intensità Gli elettrodi vanno posti a quadrato circoscrivendo la zona dolente utilizzando il canale 1 e il canale 2 come in Figura 1 (il posizionamento rosso in alto/nero in basso è indifferente ai fini della terapia, seguire le indicazioni del Manuale posizioni degli elettrodi).
  • Page 22 Progr medico Descrizione FASE 1 FASE 2 FASE 3 Sì/No Larghezza impulso 200s Tempo tot 30min Frequenza 120Hz Antinfiam- Sì Larghezza matorio impulso 50s Tempo tot Tempo tot 5min 10min Tempo tot 20min Cervicalgia/ Frequenza Frequenza Frequenza 90Hz 90Hz Sì cefalea Larghezza Larghezza...
  • Page 23 Progr medico Descrizione FASE 1 FASE 2 FASE 3 Sì/No Larghezza Larghezza impulso impulso 200s 300s Tempo tot 30min (5s 30 Hz–200s + Sì Ematomi 5s 50Hz –150s + 5s 100Hz– 20s) x 120 cicli Tempo tot 10min (3Hz- 10min (3Hz- 250s x 7s 250s x 7s Tempo tot 4min...
  • Page 24 Progr medico Descrizione FASE 1 FASE 2 FASE 3 Sì/No Larghezza Frequenza Frequenza 90Hz impulso 60s Larghezza Larghezza impulso impulso 150s 50s Tempo tot Tempo tot 10min 10min Tempo tot 20min Frequenza Frequenza Frequenza 90Hz 70Hz 50Hz Sì Epicondilite Larghezza Larghezza Larghezza impulso 50s...
  • Page 25 Progr medico Descrizione FASE 1 FASE 2 FASE 3 Sì/No 150s x 5s 70%) x 30 cicli Tempo tot 5min: (3Hz- Tempo tot 4min Incontinen- 150s x 5s Frequenza 8Hz Sì za da 80%+ 40Hz- Larghezza urgenza 150s x 5s impulso 150s 75%) x 30 cicli...
  • Page 26 contrastare questo effetto, è sufficiente, al bisogno, aumentare di un livello l’intensità. Durata: 40 minuti (non meno di 30/40 minuti), in una sola fase. Posizione elettrodi: formare un quadrato sopra la zona dolente come Figura 1. Intensità: regolata in modo da produrre una buona sollecitazione, ma non deve oltrepassare la soglia del dolore.
  • Page 27 TENS4 • Antinfiammatorio (programma medicale) Programma consigliato negli stati infiammatori. Applicazione fino alla riduzione dello stato infiammatorio (10-15 applicazioni 1 volta al giorno, con possibilità di raddoppiare i trattamenti giornalieri). Durata: 30 minuti. Posizione elettrodi: individuata la parte da trattare posizionare gli elettrodi a quadrato come Figura 1.
  • Page 28 TENS7 • Distorsioni/Contusioni (programma medicale) Dopo questo tipo di infortuni, il programma sviluppa la sua efficacia con un’azione inibitoria del dolore a livello locale, producendo tre impulsi differenziati ad azione selettiva, con funzione antalgica e drenante. Si consiglia di continuare la terapia fino a riduzione del dolore con frequenza quotidiana (anche 2/3 volte al giorno).
  • Page 29 Intensità: regolata fra la soglia di percezione e la soglia del dolore senza produrre contrazioni muscolari. TENS11 • Prevenzione atrofia (programma medicale) Programma ideato per il mantenimento del trofismo muscolare. Durante tutto il trattamento viene privilegiato il lavoro di tonicità muscolare con particolare attenzione alle fibre lente.
  • Page 30 Intensità: regolata fra la soglia di percezione e la soglia del dolore senza produrre contrazioni muscolari. TENS14 • Stimolazione plantare (programma medicale) Questo programma è in grado di produrre un effetto di rilassamento e drenante lungo l’arto stimolato. Ideale per le persone che soffrono di “pesantezza alle gambe”.
  • Page 31 TENS17 • Periartrite (programma medicale) La periartrite scapolo omerale è una malattia infiammatoria che colpisce i tessuti di tipo fibroso che circondano l’articolazione: tendini, borse sierose e tessuto connettivo. Questi appaiono alterati e possono frammentarsi e calcificare. È una patologia che, se trascurata, può diventare fortemente invalidante. Per questo, dopo aver eseguito un ciclo di 15/20 applicazioni una volta al giorno, per ridurre il dolore, si consiglia di iniziare un ciclo di riabilitazione composto da esercizi specifici consultando il proprio medico.
  • Page 32 TENS20 • Incontinenza da urgenza (programma medicale) Questo programma, per il quale non sono previste foto posizione elettrodi, richiede l’uso di idonee sonde di stimolazione interna, disponibili unitamente alle istruzioni in confezione separata. Prima di utilizzare questo programma e durante il periodo di trattamento, consultare il proprio medico.
  • Page 33 Numero Rif. posizione Patologia Progr. Frequenza trattamenti trattamenti elettrodi Giornaliera, anche Sciatalgia TENS6 15/20 Foto 28 volte al dì Foto 18 con gli elettrodi tutti Giornaliera, anche Cruralgia TENS6 15/20 spostati verso volte al dì l’interno della coscia Epicondilit Giornaliera, anche TENS15 15/20...
  • Page 34 Programmi Beauty Progr. Prg. medico Descrizione FASE 1 FASE 2 FASE 3 Sì/No Tempo tot Tempo tot 15min: (3Hz- 10min: (3Hz- Tempo tot 200s x 7s 200s x 7s Rassodamen- 4min 80%+ 1Hz 80%+ 1Hz to arti Frequenza 6Hz superiori e 200s x 3s 200s x 3s Larghezza...
  • Page 35 Progr. Prg. medico Descrizione FASE 1 FASE 2 FASE 3 Sì/No Tempo tot Tempo tot 10min: (3Hz- 5min: (3Hz- Tempo tot 200s x 7s 200s x 7s 4min Definizione 80%+ 1Hz 80%+ 1Hz Frequenza 6Hz arti superiori e 200s x 3s 200s x 3s tronco Larghezza...
  • Page 36 Progr. Prg. medico Descrizione FASE 1 FASE 2 FASE 3 Sì/No CH1 80%+ 40Hz-250s x 6s CH2 80%) x 60 cicli Tempo tot 20min: (5Hz-300s x Tempo tot Tempo tot 8s CH1/CH2 5min 4min 80% + 40Hz- Frequenza 3Hz Frequenza 6Hz Lipolisi cosce Larghezza 300s x 6 sec...
  • Page 37 Progr. Prg. medico Descrizione FASE 1 FASE 2 FASE 3 Sì/No Tempo tot 10min: Tempo tot Tempo tot (5Hz-100s x 5min 4min 5s 100% + Frequenza Frequenza Elasticità 12Hz 15Hz-100s x tessuti 10Hz Larghezza 5s 95%+ 3Hz- Larghezza impulso 100s 100s x 5s impulso 100s (95%)
  • Page 38 1. individuare il muscolo da trattare. Per ottenere buoni risultati è necessario agire su pochi muscoli alla volta e completare il percorso indicato di seguito; 2. posizionare gli elettrodi come indicato nelle foto (si veda di seguito); 3. aumentare l’intensità fino ad avvertire l’impulso (per la prima seduta usare intensità...
  • Page 39 trattando un giorno le une ed il giorno dopo gli altri. È sconsigliato agire su troppi muscoli contemporaneamente. Poco per volta in modo costante! Durata: 29 minuti. Posizione elettrodi: foto da 01 a 23, a seconda del muscolo di interesse, del Manuale posizioni.
  • Page 40 Posizione elettrodi: fare riferimento alle foto da 01 a 20 e foto 22 e 23 del Manuale posizioni. Intensità: media. BEAUTY8 • Microlifting (programma non medicale) Il seguente programma viene utilizzato per tonificare i muscoli facciali, attraverso un particolare impulso che migliora sia l’aspetto estetico che dinamico dei muscoli facciali.
  • Page 41 • BEAUTY11: glutei foto 19 e fianchi foto 23 (CH1 su un fianco e CH2 sull’altro) del Manuale posizioni. • BEAUTY12: foto 15 e 16 (CH1 su un braccio e CH2 sull’altro) del Manuale posizioni. Intensità: sufficiente a garantire delle buone contrazioni muscolari durante il trattamento ma tali da non produrre indolenzimento.
  • Page 42 Piani di trattamento nel rassodamento muscolare e lipolisi Posizione Programma di allenamento settimanale N° Muscolo elettrodi Giorno 1 Giorno 3 Giorno 5 Giorno 7 sett. Addominali– BEAUTY14 Foto 1/20 BEAUTY14 BEAUTY1 BEAUTY1 rassodamento +BEAUTY1 Addominali– Foto 20 BEAUTY14 BEAUTY1 BEAUTY14 BEAUTY1 post partum Pettorali-...
  • Page 43 Programmi FITNESS Progr. medico Descrizione FASE 1 FASE 2 FASE 3 Sì/No Tempo totale Tempo Tempo tot 3min 10min (5Hz- 3min Frequenza 8Hz Frequenza 250s x 7s 80%+ Riscalda- Larghezza 1Hz 250s x 3s mento Larghezza impulso 250s 100% + 30Hz- impulso 250s x 5s 80%) 250s...
  • Page 44 Progr. medico Descrizione FASE 1 FASE 2 FASE 3 Sì/No Larghezza 20Hz-300s x 8s 50Hz-300s x 5s impulso 80%) x 45 cicli 75%) x 40 cicli) 300s Tempo Tempo Tempo tot 10min (3Hz- 10min (3Hz- 4min Forza base Frequenza 200s x 7s 80%+ 200s x 7s 80%+ arti 1Hz 200s x 3s...
  • Page 45 Progr. medico Descrizione FASE 1 FASE 2 FASE 3 Sì/No superiori e Larghezza x 3s 100% + x 3s 100% + tronco impulso 100Hz-200s x 120Hz-200s x 200s 5s 80%) x 30 cicli 5s 80%) x 30 cicli Tempo Tempo tot 10 Tempo tot 10min (3Hz-...
  • Page 46 Progr. medico Descrizione FASE 1 FASE 2 FASE 3 Sì/No Tempo tot Tempo tot Contrazioni 3min Tempo tot 5min 10min (30Hz- toniche Frequenza Frequenza 4Hz sequenziali 200s x 5s 80% Larghezza arti CH1 + 30Hz- Larghezza impulso 200s superiori e 200s x 5s 80% impulso (90%)
  • Page 47 Progr. medico Descrizione FASE 1 FASE 2 FASE 3 Sì/No Tempo tot Tempo tot Tempo tot 5min 10min (2Hz- 10min (3Hz- Frequenza 250s x 2s CH1 Massaggio 250s x 2s CH1 100% + 2Hz- profondo 100% + 3Hz- Larghezza 250s x 2s CH2 250s x 2s CH2 impulso 100%) x 150...
  • Page 48 FITNESS2 • Resistenza arti superiori e tronco (programma non medicale) FITNESS3 • Resistenza arti inferiori (programma non medicale) Questo tipo di programma viene utilizzato in ambito sportivo per incrementare la capacità di resistenza muscolare, con un lavoro prevalente sulle fibre lente; infatti è...
  • Page 49 Posizione elettrodi: foto da 01 a 23 (21 esclusa) del Manuale posizioni. Intensità: gradualmente aumentata trattamento dopo trattamento senza sovraffaticare i muscoli. FITNESS8 • Forza veloce arti superiori e tronco (programma non medicale) FITNESS9 • Forza veloce arti inferiori (programma non medicale) Questo programma è...
  • Page 50 sia per il recupero dopo sedute intense di lavoro aerobico, sia prima di sedute di lavoro anaerobico, sia nei periodi di impossibilità di allenamento (maltempo, infortuni). Durata: 30 minuti. Posizione elettrodi: foto da 01 a 23 (21 esclusa) del Manuale posizioni. Intensità: media.
  • Page 51 FITNESS15 • Contrazioni toniche sequenziali arti superiori e tronco (programma non medicale) FITNESS16 • Contrazioni toniche sequenziali arti inferiori (programma non medicale) Questo programma aumenta la microcircolazione all’interno e intorno alle fibre muscolari trattate creando delle contrazioni ritmiche, favorendo così un’azione drenante e tonificante.
  • Page 52 Posizione elettrodi: foto da 01 a 20 del Manuale posizioni. Intensità: medio-bassa, con incremento negli ultimi 10 minuti. FITNESS20 • Massaggio profondo (programma non medicale) Da utilizzare in tutti gli sport, dopo le gare o gli allenamenti più duri, in particolare dopo sforzi prolungati ed intensi –...
  • Page 53 Elettrodi adesivi Per la posizione degli elettrodi vedere il Manuale posizioni. Gli elettrodi in dotazione sono di prima scelta del produttore, pregellati e pronti all’uso, sono particolarmente indicati per trattamenti di elettrostimolazione. La grande flessibilità ne permette una facile applicazione nel trattamento delle diverse aree.
  • Page 54 Cura del dispositivo Manutenzione Se viene utilizzata secondo quanto prescritto nel presente manuale, per l’apparecchiatura non è richiesta una manutenzione ordinaria particolare. È consigliabile effettuare un controllo funzionale del dispositivo presso la ditta costruttrice ogni 24 mesi. Il fabbricante non considera il dispositivo MIO-CARE riparabile da parte di personale esterno all’azienda stessa.
  • Page 55 Fuori dalla sua confezione: Temperatura da 5 a +40°C Umidità da 30 a 75% Pressione da 700 a 1060hPa Nella sua confezione: Temperatura da -10 a +55°C Umidità da 10 a 90% Pressione da 700 a 1060hPa N.B. prima di riporre l’apparecchio nella borsa, scollegare i cavi. Se ciò non viene fatto, i cavi assumono pieghe eccessive in prossimità...
  • Page 56 • Verificare la posizione degli elettrodi: rispettare le indicazioni del manuale d’uso e di posizionamento degli elettrodi evitando che gli elettrodi siano troppo vicini. • Verificare che si utilizzino solo elettrodi di dimensioni suggerite dal fabbricante: elettrodi troppi piccoli possono produrre una stimolazione non confortevole.
  • Page 57 • collegare il carica batterie alla presa posta sulla parte superiore del dispositivo e successivamente collegare il carica batterie alla presa di rete. Dopo 6/8 ore la ricarica termina automaticamente, per cui è possibile scollegare il carica batterie dalla rete e dal dispositivo e riporlo nella borsa di trasporto. Non immergere la batteria nell’acqua o in altri liquidi e non esporla a fonti di calore.
  • Page 58 Le batterie devono essere maneggiate da persone adulte: mantenere al di fuori della portata di bambini. Informazioni sullo smaltimento I dispositivi MIO-CARE, compatibilmente con le esigenze di funzionamento e di sicurezza, sono stati progettati e costruiti per avere un minimo impatto negativo verso l’ambiente, seguendo quanto previsto dalla Direttiva europea 2012/19/EU relativa allo smaltimento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 59 di difetti di fabbricazione. Vi preghiamo pertanto di: spedire la cartolina azzurra e conservare la cartolina verde. ATTENZIONE: in caso di mancata spedizione, il fabbricante declina qualsiasi responsabilità, qualora fossero necessari interventi correttivi sull’apparecchiatura stessa. In caso di successivo intervento in garanzia, l’apparecchiatura va imballata in modo da evitare danni durante il trasporto e spedita al costruttore assieme a tutti gli accessori.
  • Page 60 Assistenza Il fabbricante è il solo esclusivista per interventi di assistenza tecnica sull’apparecchiatura. Per qualsiasi intervento di assistenza tecnica rivolgersi a: I.A.C.E.R. S.r.l. Via S. Pertini, 24/a • 30030 Martellago (VE) Tel. 041.5401356 • Fax 041.5402684 Eventuale documentazione tecnica riguardante parti riparabili può essere fornita, ma solo previa autorizzazione aziendale e solamente dopo aver dato istruzione adeguata al personale addetto agli interventi.
  • Page 61 In ogni caso, per prevenire qualsiasi problema di interferenza, si consiglia di far funzionare qualsiasi apparecchio per terapia sufficientemente distante da apparecchiature critiche per il monitoraggio di funzioni vitali dei pazienti ed usare prudenza nelle applicazioni terapeutiche su pazienti portatori di stimolatori cardiaci.
  • Page 62 MIO-CARE. Tutti i diritti sono riservati. MIO-CARE ed il logo sono di esclusiva proprietà di I.A.C.E.R. S.r.l. e sono registrati. IACER Srl MNPG95...
  • Page 63 USER MANUAL MNPG95 Rev. 3 of 20/05/2019 Electrotherapy MIO-CARE TENS, BEAUTY, FITNESS...
  • Page 65 Index INDEX TECHNICAL INFORMATION ANUFACTURER ECLARATION OF CONFORMITY LASSIFICATION URPOSE AND SCOPE ECHNICAL FEATURES EVICE AND COMMANDS DESCRIPTION ABELLING Package content HOW TO USE NTRODUCTION TO THE TECHNOLOGY ONTRAINDICATIONS Side effects ARNINGS ATIENT PREPARATION Operating instructions TENS programs Treatment programs for TENS therapy BEAUTY programs Treatment programs for muscles firming up and lipolysis FITNESS programs...
  • Page 66 IACER Srl MNPG95...
  • Page 67 Notified Body no. 0476, Kiwa Cermet Italia Spa). Declaration of conformity I.A.C.E.R. S.r.l Via S.Pertini 24/A – 30030 Martellago (Ve), Italia herewith declares under its own responsibility, that the product MIO-CARE TENS MIO-CARE FITNESS MIO-CARE BEAUTY UMDNS Code: 13762 Batch no.: Series no.:...
  • Page 68 Compliance of the concerned product with the Directive 93/42/EEC has been assessed and certified by the Notified Body 0476 - Kiwa Cermet Italia S.p.a. Via di Cadriano 23 – 40057 Cadriano di Granarolo (BO), Italia Certificate no.: MED24021 following the certification procedure according to Annex II (excluding point 4) of the Directive 93/42/EEC.
  • Page 69 strengthening to drainage, from isotonic exercises to hematomas’ treatment, to the treatment of the imperfections using the beauty programs. The CE0476 mark is only for the medical programs (see the following paragraphs related to the detailed description of the programs). Technical features Characteristics Specifications...
  • Page 70 Characteristics Specifications Atmospheric From 700 to 1060hPa pressure Storage Environmental From -10° to +55°C transportation conditions temperature Relative humidity From 10% to 90% Atmospheric From 700 to 1060hPa pressure WARNING: the device has an output current over 10mA. * Use only the battery recharger given by the manufacturer. The use of other recharger could seriously compromise the security and safety both of the patient and of the device.
  • Page 71 10. Previous program (only for TENS model), program group selection (BEAUTY and FITNESS models) 11. Switch device ON/OFF or stop the program 12. Belt clip 13. Battery compartment 1. PRG group selection 2. Selected program 3. CH1 intensity 4. Active channels 5.
  • Page 72 Indicates the intensity selected for channel 2. Indicates low battery. Labelling Symbol Description Manufacturer’s logo. Product CE certification released by Notified Body n°0476, Kiwa Cermet. Applied part type BF according to EN 60601-1, 3 edition. Manufacturer Manufacturing date (YYYY-MM) Read instructions for use The product must be disposed as “electronic waste”, in accordance to WEEE Directive on waste electrical and electronic equipment.
  • Page 73 Symbol Description Medical device protected against the penetration of solids (with a diameter d≥12,5mm) and against the vertical drops IP22 when the device is kept at 15° from its normal functioning position. Limits of relative humidity (relative humidity of the storage environment, on the package).
  • Page 74 Once the initial intensity has been set, MIO-CARE will proceed until it reaches the end of the program and does not require any further action from the user. The types of impulses can be classified as follows: 1. TENS impulse: for TENS programs, the intensity should be adjusted to a level between the thresholds of perception and pain.
  • Page 75 Contraindications The inadequate dimensions (too small) of the electrodes in use could provoke skin reactions or bruises. The device must not be used in presence of cancerous injuries in the area to be treated. The stimulation should not be applied to infected, swollen or inflamed areas and in case of rashes (phlebitis, thrombophlebitis, etc.).
  • Page 76 • to use the electrodes on clean and dry skin. When using the electrodes, follow the instructions given in the manual and on the package of the electrodes. Use only single-patient electrodes, supplied exclusively by the manufacturer, and take care to avoid the exchange of electrodes between different users. MIO-CARE has been tested and guaranteed for the use only with the electrodes supplied by the manufacturer;...
  • Page 77 • to position the electrodes on the carotid sinuses (carotid) or genitals, in particular in patient with a well-known sensibility on reflection of the carotid sinuses; to position the electrodes near genitals and in those areas that have poor sensibility; •...
  • Page 78 Should you notice any changes in the device’s performance during treatment, interrupt the treatment immediately and consult the retailer or manufacturer. If the stimulation is uncomfortable decrease intensity. If the problem persists consult a doctor. Some patients could suffer from skin irritation or oversensitivity due to stimulation or gel.
  • Page 79 3. Select the program group using the MODE button (no selection is necessary for the TENS model). 4. Select the program using the PRG key (for the TENS model select the program using the PRG+ and PRG- keys). 5. To start the session press key of the selected channel CH1 or CH2 and increase the output current intensity till the personal tolerance level is reached (stimulation comfort).
  • Page 80 The programs described in this paragraph are analgesic. You are advised to read the ENTIRE manual carefully before using MIO-CARE. Moreover, remember that pain is a SIGN: consult a doctor to identify the medical condition before using MIO-CARE! TENS, an acronym standing for Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation, is a therapeutic technique mainly used for analgesic purposes to counter the effects (usually pain) of a wide variety of medical conditions.
  • Page 81 The electrodes have to be positioned to form a square over the painful zone by using the channel 1 and 2 as shown above in Figure 1 (red or black up or down are not important for the therapy purposes, follow the indications in the Positions manual).
  • Page 82 Medical prg. Description PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 Yes/No Impulse width 60s Total time Total time Total time 10min 10min 10min Frequency 110Hz Frequency Frequency Sprains/ Bruises Impulse width 90Hz 70Hz Impulse Impulse 50s width 50s width 60s Total time 20min Frequency 2Hz Vasculariza- Impulse width...
  • Page 83 Medical prg. Description PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 Yes/No Total time Total time 10min: 15min: (3Hz- (3Hz- 250s x 7s 250s x 7s Total time 4min 80%+ 1Hz 80%+ 1Hz Atrophy – Frequency 6Hz trophism 250s x 3s 250s x 3s Impulse width rehabilitation 100% +...
  • Page 84 Medical prg. Description PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 Yes/No Total time 10min: (3Hz- Total time 200s x 7s Total time 1min 30min 50%+ 1Hz Frequency 150Hz Frequency Periarthritis 200s x 3s Impulse width 90Hz 60% + Impulse 200s 30Hz- width 60s 200s x 5s 50%) x 40...
  • Page 85 TENS1 • Fast TENS (medical program) Program also called conventional TENS, used for analgesic purposes; its purpose is to induce the organism into blocking pain at the spine, in accordance with the “Gate Control Theory” by Melzack and Wall. Pain impulses leave part of the body (for example the hand) and run along the nerve tracts (through small-diameter nerve fibres) until they reach the central nervous system where the impulses are interpreted as pain.
  • Page 86 TENS3 • TENS at maximum values (medical program) This program blocks pain impulses peripherally creating a proper anaesthetizing effect in the treated area. This type of stimulation is suitable for injuries or bruises when rapid action is required. That is the reason why such stimulation is undoubtedly the least tolerated, but it is extremely effective.
  • Page 87 TENS6 • Back/Sciatic pain (medical program) Specific program for the treatment of pain in the lumbar area or along the sciatic nerve, or both. The intensity should be adjusted to a level between the thresholds of perception and pain: the maximum intensity level is the moment in which the muscles surrounding the treated area begin to contract;...
  • Page 88 TENS10 • Haematomas (medical program) Consult a doctor before using this program to treat haematomas. Few applications carried out within a few hours of the bruise are recommended. A combination of various types of square-wave impulses has a graduated draining effect on the area to be treated, in fact impulses at different frequencies drain the area at different depths.
  • Page 89 treated, in fact impulses at different frequencies stimulate different sized nerve fibres promoting an inhibitory action at spinal level. Session duration: 40 minutes. Electrodes’ positioning: form a square above the area to be treated as shown in Figure 1. Intensity: to be adjusted between the threshold of perception and pain, without causing muscle contraction.
  • Page 90 Intensity: to be adjusted above the perception threshold. TENS17 • Periarthritis (medical program) Scapulo-humeral periarthritis is an inflammatory condition affecting the fibrous tissues surrounding joints: tendons, serous sacs and connective tissue. These appear altered and can break into fragments and calcify. If neglected, this condition can become heavily crippling.
  • Page 91 TENS20 • Urgency incontinence (medical program) This program, for which no photographs are provided regarding the position of the electrodes, requires the use of appropriate internal stimulation probes, supplied separately together with the relative instructions. Consult your doctor before using this program and during the treatment period. Session duration: 9 minutes.
  • Page 92 No. of Frequency of Electrodes’ Pathology Progr. treatment treatments positioning reference Epicondylitis TENS15 15/20 Daily, even 2 a day Photo 29 Hip pain TENS1 10/20 Daily, even 2 a day Photo 30 Knee pain TENS1 10/20 Daily, even 2 a day Photo 31 Daily, up to 2/3 Ankle sprain TENS3 Photo 32...
  • Page 93 Medical Descrip- prg. PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 tion Yes/No 200s x 5 sec 80%) x 60 cycles Total time Total time 15min: (3Hz- Total time 10 min: 4min 300s x 7s (3Hz-300s x 7s frequency Firming up 80%+ 1Hz- 80%+ 1Hz-300s x lower 300s x 3s...
  • Page 94 Medical Descrip- prg. PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 tion Yes/No Frequency 80%+ 1Hz-- 3s 100% + 70Hz- 300s x 3s 300s x 5s 75%) x Impulse 100% + 60Hz- 20 cycles width 300s x 5s 75%) 300s x 40 cycles Total time 4min Total time 5min:...
  • Page 95 Medical Descrip- prg. PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 tion Yes/No Total time Total time 20min: 4min (5Hz-250s x 8s Total time 5min Frequency Lipolysis CH1/CH2 80% + Frequency 3Hz glutei and Impulse width 40Hz-250s x 6s hips Impulse CH1 80%+ 40Hz- 250s (80%) width 250s x 6s CH2...
  • Page 96 Medical Descrip- prg. PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 tion Yes/No Total time 10min: (70Hz- Total time 5min Total time 10min 70s x 5s Frequency 3Hz Frequency 1Hz Heavi-ness Impulse width Impulse width in legs 100% + 300s 300s 3Hz 200s x 5s 100%) x 60 cycles *When the program shifts to the following phase, the device emits an acoustic...
  • Page 97 Session duration: 29 minutes. Electrodes’ positioning: photos from 01 to 23, according to the interested muscles, of the Positions manual. Intensity: it depends on the sensibility of the patient, it is recommended starting at low intensity levels and then gradually increase the intensity, never reaching or exceeding the pain threshold.
  • Page 98 to those who already practice good physical activity and wish to define their muscles in greater detail. Method of use: 1. identify the muscle to be treated. To obtain good results it is best to treat just a few muscles at a time and complete the process described below; 2.
  • Page 99 a very low level of stimulation (just above perception) and increasing with care until you reach a good level of stimulation, represented by good muscle activation. IMPORTANT: it is not necessary to reach levels of intensity capable of causing discomfort! The equation “more pain = more gain” is completely misleading and counterproductive.
  • Page 100 BEAUTY14 • Capillarization (non-medical program) The capillarization program significantly increases arterial flow in the treated area; this program is very useful for recovering after intense aerobic work (firming up and training) and improves local microcirculation. Session duration: 30 minutes. Electrodes’ positioning: photos 01 to 20 in the Positions manual. Intensity: medium.
  • Page 101 Electrodes’ Weekly training program No. of Muscle positioning weeks Day 1 Day 3 Day 5 Day 7 reference Lipolysis - Photo 20 BEAUTY9 BEAUTY14 BEAUTY9 BEAUTY1 abdomen Lipolysis - Photo 21 BEAUTY10 BEAUTY14 BEAUTY10 BEAUTY2 thighs Lipolysis - Photo 19 BEAUTY11 BEAUTY14 BEAUTY11...
  • Page 102 Medical Description PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 prg. Yes/No Total time Total time 15min (3Hz- 15min (3Hz- Total time 200s x 9s 4min 200s x 9s 80%+ 1Hz- Resistance Frequency 80%+ 1Hz- upper limbs 200s x 3s 200s x 3s and trunks 100% + 30Hz- Impulse width...
  • Page 103 Medical Description PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 prg. Yes/No Total time Total time 10min (3Hz- 10min (3Hz- Total time 200s x 7s 4min 200s x 7s Basic 80%+ 1Hz- Frequency 80%+ 1Hz- strength 200s x 3s upper limbs 200s x 3s 100% + 60Hz- Impulse width and trunk...
  • Page 104 Medical Description PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 prg. Yes/No Total time Total time 10min (3Hz- 10min (3Hz- Total time 200s x 12s 4min 200s x 12s Explosive 90%+ 1Hz- Frequency 90%+ 1Hz- strength 200s x 3s upper limbs 200s x 3s 100% + 120Hz- Impulse width and trunk...
  • Page 105 Medical Description PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 prg. Yes/No Frequency CH1&CH2 80%+ Frequency 10Hz 50Hz 250s x 6s Impulse width Impulse width 75% CH1 + 50Hz 250s 250s (80%) 250s x 6s 75% CH2) x 45 cycles Total time Total time Total time Sequential...
  • Page 106 Medical Description PHASE 1 PHASE 2 PHASE 3 prg. Yes/No 80%) x 40 cycles Total time Total time Total time 10min (3Hz- 10min (2Hz- 5min 250s x 2s CH1 250s x 2s Frequency Deep 100% + 3Hz- CH1 100% + massage 250s x 2s CH2 2Hz-250s x...
  • Page 107 FITNESS2 • Resistance upper limbs and trunks (non-medical program) FITNESS3 • Resistance lower limbs (non-medical program) The Resistance program is used in sports to increase muscle resistance, acting mainly on slow-twitch fibres; in fact, this program is indicated for endurance sports: marathon runners, cross-country skiers, ironman, etc.
  • Page 108 Intensity: gradually increased session after session without overexerting the muscles. FITNESS8 • Fast strength upper limbs and trunks (non-medical program) FITNESS9 • Fast strength lower limbs (non-medical program) This program is designed to increase speed in fast athletes and develop it in athletes lacking this quality.
  • Page 109 Electrodes’ positioning: photo from 01 to 23 (21 excluded) of the Positions manual. Intensity: medium. FITNESS13 • Muscle recovery (non-medical program) Can be used for all sports, after competitions or the most demanding training sessions, in particular after long and intense exertion – to be used immediately after exertion.
  • Page 110 Session duration: 18 minutes. Electrodes’ positioning: photo from 01 to 23 (21 excluded) of the Positions manual. Intensity: enough to produce good muscle contractions during the treatment, but not enough to cause any soreness. It mainly works on slow-twitch fibers. FITNESS17 •...
  • Page 111 Treatment programs for muscle strength Electrodes’ Weekly training program No. of Muscle positioning weeks Day 1 Day 3 Day 5 Day 7 reference Abdominal FITNESS19 muscles Photo 1/20 FITNESS6 FITNESS6 FITNESS12 +FITNESS6 basic strength Pectoral FITNESS12 FITNESS19 muscles Photo 7/17 FITNESS6 FITNESS6 +FITNESS6...
  • Page 112 Device care Maintenance If used following the instructions given in this user guide, the equipment does not require any particular kind of maintenance. It is recommended that the manufacturer carries out a functional test every 24 months. The manufacturer does not consider the MIO-CARE device repairable by any personnel outside the company.
  • Page 113 Outside the carrying bag: temperature: from +5°C to +40°C maximum relative humidity: from 30% to 75% atmospheric pressure: from 700 to 1060hPa Inside the supplied carrying bag: temperature: from -10°C to +55°C maximum relative humidity: from 10% to 90% atmospheric pressure: from 700 to 1060hPa N.B.
  • Page 114 − Intermittent output: • check that electrodes and cables have been connected correctly. If the problem persists, replace cable or contact the manufacturer. − Stimulation is ineffective: • check that electrodes have been positioned correctly. If the problem persists, contact the doctor/therapist. −...
  • Page 115 Only adults should be managing the battery. Keep out of children’s reach. We suggest to fully discharge batteries before the new charging to guarantee a longer batteries duration. WARNING: do not leave the battery completely discharged for long periods. We suggest recharging MIO-CARE once a month for 6/8 hours. We suggest to fully discharge batteries as much as possible before recharging to guarantee a longer batteries duration.
  • Page 116 This symbol means that the product shall not be disposed as domestic waste. The correct disposal of obsolete equipment, accessories and most of all of batteries contributes in preventing possible negative consequences on human and environmental health. The user must dispose of scrap equipment by taking it to a recognized center for recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 117 3) The warranty covers only the product damages, which causes its malfunctioning. 4) Warranty means that only the manufacturing defect components or material are covered by reparation or free substitution, hand work included. 5) Warranty is not applied to damages caused by negligence or use not compliant to the given instructions, by intervention on the device from personnel not authorized, accidental causes or negligence form the purchaser.
  • Page 118 Electromagnetic interferences and electromagnetic compatibility tables The MIO-CARE equipment has been designed and manufactured according to the ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE 2014/30/EU with the aim of providing adequate protection from harmful interference when installed in homes and health establishments. The equipment does not generate significant radio frequency energy and is adequately immune to radiated electromagnetic fields.
  • Page 119 manual. If you want to avoid the above phenomena, please use MIO-CARE according to the environment’s conditions specified in the manual. For more details, please see the EMC tables at the end of this manual. MIO-CARE. All rights reserved MIO-CARE and the logo are property exclusively of I.A.C.E.R.
  • Page 121 MANUAL DE INSTRUCCIONES MNPG95 Rev. 3 de 20/05/2019 Electroterapia MIO-CARE TENS, BEAUTY, FITNESS...
  • Page 123 Sumario INDEX TECHNICAL INFORMATION ANUFACTURER ECLARATION OF CONFORMITY LASSIFICATION URPOSE AND SCOPE ECHNICAL FEATURES EVICE AND COMMANDS DESCRIPTION ABELLING Package content HOW TO USE NTRODUCTION TO THE TECHNOLOGY ONTRAINDICATIONS Side effects ARNINGS ATIENT PREPARATION Operating instructions TENS programs Treatment programs for TENS therapy BEAUTY programs Treatment programs for muscles firming up and lipolysis FITNESS programs...
  • Page 124 IACER Srl cxviii MNPG95...
  • Page 125 Kiwa Cermet Italia Spa). Declaración de conformidad I.A.C.E.R. S.r.l Via S.Pertini 24/A – 30030 Martellago (Ve), Italia declara bajo su responsabilidad, que el producto MIO-CARE TENS MIO-CARE FITNESS MIO-CARE BEAUTY Codifica UMDNS: 13762 Parcela: Número de serie:...
  • Page 126 La conformidad del producto con la Directiva 93/42/CEE está verificada y certificada por el Ente de Notificación: 0476 - Kiwa Cermet Italia S.p.a. Via di Cadriano 23 – 40057 Cadriano di Granarolo (BO), Italia Num. Certificado: MED24021 según el proceso de certificación establecido por la Directiva 93/42/CEE, alegato II (punto 4 excluido).
  • Page 127 La utilización de MIO-CARE permite aplicar, en partes del cuerpo humano, microimpulsos eléctricos capaces de producir energía. Dicha energía, modulada según los parámetros típicos de cada impulso, permite alcanzar objetivos diversos, de la reducción del dolor al relajamiento, del reforzamiento muscular al drenaje, de los ejercicios isotónicos al tratamiento de hematomas e imperfecciones, con los programas de estética.
  • Page 128 Característica Especifica Condiciones de uso Temperatura De +5° a +40°C ambiental Humedad relativa De 30% a 75% Presión atmosférica De 700 a 1060hPa Condiciones Temperatura De -10° a +55°C almacenamiento/transporte ambiental Humedad relativa De 10% a 90% Presión atmosférica De 700 a 1060hPa ATENCIÓN: el dispositivo suministra corriente superior a 10mA.
  • Page 129 9. Disminuir intensidad canal 2 10. Programa anterior (solo en el modelo TENS), seleccionar programa (modelos BEAUTY y FITNESS) 11. Encendido y apagado del aparato o interrupción del programa 12. Clip para el cinturón 13. Espacio batería 1. Selección grupo programas 2.
  • Page 130 Indica la intensidad seleccionada para el canal 2. Indica la batería en agotamiento. Etiquetado Símbolo Significado Logo del fabricante. Producto certificado por el ente de notificación N° 0476. Dispositivo con parte aplicada de tipo BF según le EN 60601-1 ed. III^. Datos del fabricante.
  • Page 131 Símbolo Significado verticales cuando el dispositivo está posicionado a 15° de la posición usual de funcionamiento. Límites de humedad relativa (humedad relativa del ambiente de conservación, sobre la confección). Límites de temperatura (temperatura del ambiente de conservación, sobre la confección). Contenido del embalaje La confección MIO-CARE contiene: −...
  • Page 132 La intensidad de estimulación está representada en el visor de MIO-CARE, para cada canal, con una escala creciente de 0 a 50. Con todos los programas, después de configurar la intensidad inicial, MIO-CARE procede hasta el final del programa mismo sin necesidad de ulteriores intervenciones por parte del usuario.
  • Page 133 necesario resistir a intensidades elevadas, porque se trata de un masaje, por lo tanto, es posible proceder gradualmente con el aumento de la intensidad, sin excesos. 6. Impulso de capilarización: aumente gradualmente la intensidad hasta producir una estimulación constante y visible del área tratada; se aconseja un umbral de estimulación medio, siempre por debajo del umbral de dolor.
  • Page 134 • de no dañar los cables de conexión a los electrodos, además evitar de enrollar los cables mismos alrededor del dispositivo; • que personas, que no sean adecuadamente entrenados para el uso del dispositivo mediante la lectura del presente manual, no utilicen el dispositivo. Mantener fuera del alcance de los niños, el dispositivo contiene trocitos pequeños que podrían ser tragadas;...
  • Page 135 al parágrafo Asistencia. Compruebe la integridad del equipo antes de cada uso; • el uso del dispositivo durante la conducción o durante la realización y control del equipo/maquinaria; • colocar los electrodos de modo que el flujo de corriente atraviese el área cardiaca (ej.: un electrodo negro en el pecho y un electrodo rojo en los omóplatos);...
  • Page 136 • se aconseja que el médico prescribe la intensidad de la estimulación y la posición de los electrodos; • en caso de electrodos redondos y de 41x41 mm: durante el tratamiento es posible superar una densidad de corriente de 2 mA/cm² por electrodo. En estos casos, preste particular atención a eventuales enrojecimientos cutáneos.
  • Page 137 Utilización del cable duplicador: si usted quiere doblar el número de electrodos para cada salida usar los cables duplicadores suministrados. Conecte los enchufes de los cables a los electrodos adhesivos con el cable desconectado del MIO-CARE, coloque los electrodos adhesivos en la piel (ver la colocación en el Manual de posiciones), conecte cada cable al cable duplicador con dos conductores, que a su vez deben estar conectados a los pines correspondientes MIO-CARE (canal 1 y / o el canal 2) y, a continuación, encienda el dispositivo...
  • Page 138 6. La intensidad de estimulación se muestra en la pantalla, para cada canal con una escala creciente de 0 a 50 7. Al final del programa (siempre predeterminado de fábrica), el estimulador vuelve a la pantalla inicial del programa seleccionado, llevando a cero la intensidad 8.
  • Page 139 La función de rehabilitación de la TENS se debe a su capacidad de reducir el dolor, restableciendo las condiciones fisiológicas; esto permite que el paciente retome generalmente una funcionalidad motora normal. Pensamos en un paciente afligido por una molesta periartritis: o recurre al uso de analgésicos, o bien convive con el dolor que generalmente vuelve impracticables aún los más simples movimientos.
  • Page 140 Especificas de los programas Descriptión FASE 1 FASE 2 FASE 3 médico Sí/No Duración 40min Frecuencia 90Hz TENS rápida Sí Amplitud impulso 50s Duración 30min Frecuencia 1Hz TENS Sí endorfínico Amplitud impulso 200s Duración 3min TENS Frecuencia 150Hz valores Sí Amplitud máximos impulso 200s...
  • Page 141 Descriptión FASE 1 FASE 2 FASE 3 médico Sí/No Amplitud Amplitud Amplitud de impulso 50s impulso 50s impulso 60s Duración 20min Frecuencia 2Hz Vasculariza- Sí Amplitud ción impulso 200s Duración 10 Duración Duración 10min 10min Frecuencia 2 Frecuencia 4Hz Frecuencia Relajante Sí...
  • Page 142 Descriptión FASE 1 FASE 2 FASE 3 médico Sí/No 75%) 75%) x 40 ciclos ciclos Duración Duración Duración 15min 15min 10min Dolores Frecuencia 70Hz Frecuencia Frecuencia mano/ Sí Amplitud 90Hz 110Hz muñeca Amplitud Amplitud de impulso 60s impulso 50s impulso 50s Duración Duración Duración 15min...
  • Page 143 Descriptión FASE 1 FASE 2 FASE 3 médico Sí/No Duración 30min Frecuencia 90Hz Microcor- Sí Amplitud riente impulso 50s Duración 5min: (3Hz- Duración 4min 150s Frecuencia 8Hz Incontine-ncia Sí 80%+ 70Hz- por esfuerzo Amplitud 150s impulso 150s 70%) ciclos Duración 5min: (3Hz- Duración 4min...
  • Page 144 síntoma: para simplificar ulteriormente se ocluye el cable que lleva la información del dolor. La TENS convencional es una corriente que puede ser utilizada para el tratamiento de dolores cotidianos en general. El número de tratamientos necesarios, en media, para obtener cierto beneficio es 10/12 con frecuencia diaria (ninguna contraindicación para duplicar la dosis).
  • Page 145 sensibles y, de todos modos, se debe evitar colocar los electrodos en zonas sensibles como rostro, genitales, proximidad de heridas. Duración: muy breve, 3 minutos en una sola fase. Posición de los electrodos: forme un cuadrado en torno a la zona dolorida como muestra la Figura 1.
  • Page 146 TENS6 • Lumbalgia/Ciatalgia (programa médico) Programa específico para el tratamiento del dolor en la zona lumbar o a lo largo del nervio ciático, o ambos. Intensidad regulada entre el umbral de percepción y el umbral de dolor: el límite máximo de intensidad está representado por el momento en que la musculatura del área tratada inicia a contraerse;...
  • Page 147 TENS9 • Relajante (programa médico) Programa indicado para acelerar el proceso de recuperación funcional del músculo después de un intenso entrenamiento, o bien, un esfuerzo de trabajo; desarrolla una acción inmediata. Se aconseja dos tratamientos cotidianos por tres o cuatro días.
  • Page 148 Duración: 29 minutos. Posición de los electrodos: fotografía de 01 a 20 del Manual de posiciones. Intensidad: durante las primeras 2/3 semanas intensidad baja, suficiente para producir leves contracciones musculares; aumente progresivamente la intensidad en las sucesivas 3/4 semanas. TENS13 • Dolores de mano/muñeca (programa médico) Este programa es indicado en caso de dolencias varias de mano y muñeca: dolores por esfuerzo, artritis de mano, túnel carpiano, etc.
  • Page 149 esfuerzos intensos (por ejemplo, transportar una valija particularmente pesada). Se advierte dolor en los tendones flexores y pronadores insertados en la epitróclea. Es un dolor que aparece en la flexión o pronación de la muñeca contra cierta resistencia, o bien, cuando se aprieta en la mano una pelota de goma dura. Son aconsejadas 15 aplicaciones una vez por día (hasta 2 veces) hasta que desaparezcan los síntomas.
  • Page 150 Duración: 30 minutos. Posición de los electrodos: sobre la zona dolorida como indica la Figura 1. Intensidad: se regula por encima del umbral de percepción. TENS19 • Incontinencia por esfuerzo (programa médico) Este programa, para el que no están previstas fotografías de posición de los electrodos, requiere el uso de idóneas sondas de estimulación interna, disponibles junto a las instrucciones en un envase separado.
  • Page 151 Planes de tratamiento con los programas TENS Número Frecuencia de los Posición de los Patología Prgr. tratamiento tratamientos electrodos Hasta la Diaria (TENS1 hasta TENS1+ Sobre zona Artrosis reducción del 2/3 veces por día, TENS2 dolorida dolor TENS2 una vez por día) Diaria, hasta 2 veces Cervicalgia TENS5...
  • Page 152 Número Frecuencia de los Posición de los Patología Prgr. tratamiento tratamientos electrodos Periartritis TENS17 15/20 Diaria Fotografía 26 Las fotografías de referencia para la posición de los electrodos se encuentran en el Manual de posiciones. IMPORTANTE: en todos estos programas, la intensidad de estimulación debe ser regulada entre el umbral de percepción del impulso y el momento en que el impulso inicia a provocar molestia.
  • Page 153 Prgr. Descriptón FASE 1 FASE 2 FASE 3 médico Sì/No miembros Amplitud de 3s 100% + 40Hz- x 3s 100% + inferiores impulso 300s 300s x 5s 75%) x 50Hz-300s x 5s 60 ciclos 75%) x 40 ciclos Duración 10min: Duración 5min: Duración 4min Definición...
  • Page 154 Prgr. Descriptón FASE 1 FASE 2 FASE 3 médico Sì/No Amplitud de Amplitud 40Hz-300s x 6s impulso 300s impulso 300s CH1 80%+ 40Hz- (80%) 300s x 6s CH2 80%) x 60 ciclos Duración 20min: Duración 5min Frecuencia 3Hz Duración 4min (5Hz-250s x 8s Amplitud Frecuencia...
  • Page 155 Prgr. Descriptón FASE 1 FASE 2 FASE 3 médico Sì/No 100% + 3Hz- Amplitud Amplitud 200s x 5s impulso 300s impulso 300s 100%) x 60 ciclos * Cuando el programa pasa a la siguiente fase, una señal acústica avisa al usuario para aumentar la intensidad del canal en uso y al mismo tiempo el símbolo parpadeará...
  • Page 156 Posición de los electrodos: fotografía de 01 a 23, según el musculo a tratar, del Manual de posiciones. Intensidad: subjetiva, se conseja empezar desde bajas intensidades y aumentarlas progresivamente, sin llegar ni siquiera a superar el umbral del dolor. BEAUTY3 • Tonificación de miembros superiores y tronco (programa no médico) BEAUTY4 •...
  • Page 157 identifique el músculo a tratar. Para obtener buenos resultados es necesario actuar sobre pocos músculos a la vez y realizar el tratamiento como se indica sucesivamente; coloque los electrodos como indica la fotografía (ver debajo); aumente la intensidad hasta sentir el impulso (en la primera sesión use una intensidad baja para comprender cómo trabaja la máquina);...
  • Page 158 IMPORTANTE: preste mucha atención a la regulación de la intensidad, en cuanto los músculos faciales son particularmente sensibles; por lo tanto, aconsejamos regular la intensidad gradualmente, partiendo de un nivel de estimulación muy bajo (apenas por encima del umbral de percepción) para luego aumentar con extrema cautela hasta alcanzar un buen nivel de estimulación, representado por una buena contracción muscular.
  • Page 159 Posición de los electrodos: forme un cuadrado en torno a la zona a tratar como en Figura 1 (ver párrafo anterior). Intensidad: suficiente para provocar “vibraciones superficiales”. BEAUTY14 • Capilarización (programa no médico) El programa de capilarización produce un fuerte aumento del caudal arterial en el área tratada;...
  • Page 160 Posición Programa de entrenamiento semanal N° de Múscolo electrodos Día 1 Día 3 Día 5 Día 7 sem. Brazos bíceps BEAUTY14 Foto 2/15 BEAUTY14 BEAUTY1 BEAUTY1 fortalecimiento +BEAUTY1 Brazos tríceps BEAUTY14 Foto 3/16 BEAUTY14 BEAUTY1 BEAUTY1 fortalecimiento +BEAUTY1 Lipólisis Foto 20 BEAUTY9 BEAUTY14 BEAUTY9...
  • Page 161 Prg. Descriptión FASE 1 FASE 2 FASE 3 médico Sí/No Duración Duración 15min Duración 15min 4min Resistencia de (3Hz-200s x 9s (3Hz-200s x 9s Frecuencia miembros 80%+ 1Hz-200s 80%+ 1Hz-200s superiores y x 3s 100% + x 3s 100% + Amplitud tronco 20Hz-200s x 8s...
  • Page 162 Prg. Descriptión FASE 1 FASE 2 FASE 3 médico Sí/No Duración Duración 10min Duración 10min 4min (3Hz-300s x 7s (3Hz-300s x 7s Frecuencia Fuerza básica 80%+ 1Hz-300s 80%+ 1Hz-300s de miembros x 3s 100% + x 3s 100% + Amplitud inferiores 50Hz-300s x 5s 60Hz-300s x 5s...
  • Page 163 Prg. Descriptión FASE 1 FASE 2 FASE 3 médico Sí/No Duración 30min (20s 5Hz-200s 100% + 20s 8Hz- Capilarización 150s profunda 100% + 20s 12Hz- 100s 100%) x 30 ciclos Duración Duración 5min 1min (5Hz-250s x 7s Duración 10min Frecuencia Frecuencia 2Hz Recuperación 80%+ 1Hz-250s...
  • Page 164 Prg. Descriptión FASE 1 FASE 2 FASE 3 médico Sí/No miembros Frecuencia Amplitud 30Hz-300s x 5s inferiores impulso 300s 80% CH2) x 60 Amplitud cicles (90%) de impulso 300s Duración Duración 10min Contraccio- 3min Duración 5min nes de fase (50Hz-200s Frecuencia Frecuencia 4Hz secuenciales...
  • Page 165 Prg. Descriptión FASE 1 FASE 2 FASE 3 médico Sí/No Amplitud de impulso 250s * Cuando el programa pasa a la siguiente fase, una señal acústica avisa al usuario para aumentar la intensidad del canal en uso y al mismo tiempo el símbolo parpadeará...
  • Page 166 FITNESS2 • Resistencia de miembros superiores y tronco (programa no médico) FITNESS3 • Resistencia de miembros inferiores (programa no médico) Esta tipología de programa se utiliza en ámbito deportivo para incrementar la capacidad de resistencia muscular, con un trabajo predominante sobre las fibras lentas;...
  • Page 167 con intensidad medio/baja, tres sesiones por semana durante las sucesivas tres semanas con intensidad elevada. Si interviene el cansancio, suspenda los entrenamientos durante algunos días y realice el programa FITNESS19 (relajante). Duración: 24 minutos. Posición de los electrodos: fotografías de 01 a 23 (excepto 21) del Manual de posiciones.
  • Page 168 Intensidad: durante la contracción debe ser la máxima soportable para que la musculatura realice el máximo esfuerzo, reclutando al mismo tiempo el mayor número de fibras. FITNESS12 • Capilarización profunda (programa no médico) Este programa produce un fuerte aumento del caudal arterial en el área tratada. El uso prolongado de este programa determina un desarrollo de la red de capilares intramusculares de las fibras rápidas.
  • Page 169 los 4 canales para relajar el músculo. Si interviene el cansancio, suspenda los entrenamientos durante unos días y utilice el programa FITNESS19 (relajante). Duración: 24 minutos. Posición de los electrodos: fotografías de 02 a 05 y 11-12 del Manual de posiciones. Intensidad: durante la contracción debe ser suficiente para provocar una contracción que recuerda la voluntaria para reducir la sensación de molestia y alcanzar mayor intensidad.
  • Page 170 Posición de los electrodos: fotografías de 01 a 23 (excepto 21) del Manual de posiciones. Intensidad: suficiente para garantizar buenas contracciones musculares durante el tratamiento, sin que llegue a producir dolor. El trabajo predominante se realiza sobre las fibras lentas. FITNESS19 •...
  • Page 171 Programa de entrenamiento semanal Posición N° de Múscolo electrodos Día 1 Día 3 Día 5 Día 7 Glúteos – FITNESS19 Foto 19 FITNESS7 FITNESS7 FITNESS12 fuerza básica +FITNESS7 Brazos bíceps FITNESS19 Foto 2/15 FITNESS6 FITNESS6 FITNESS12 fuerza básica +FITNESS6 Brazos tríceps FITNESS19 Foto 3/16 FITNESS6...
  • Page 172 Cura del dispositivo Mantenimiento Si es utilizado según lo prescrito en este manual, el equipo no requiere ningún mantenimiento especial. Es aconsejable efectuar en la sede del productor un control funcional del dispositivo cada 24 meses. El fabricante no considera el dispositivo MIO-CARE reparable por parte de personal externo a la empresa misma.
  • Page 173 dotación, juntos a todos sus elementos. El dispositivo está protegido hasta las siguientes condiciones ambientales: Sin la confección dotada: Temperatura entorno de +5 a + 40 °C Humedad relativa del 30 al 75% Presión de 700 a 1060 hPa Con la confección dotada: Temperatura entorno de –10 a +55 °C Humedad relativa...
  • Page 174 • Compruebe la posición de los electrodos: respete las instrucciones del manual de colocación de electrodos evitando que los electrodos estén demasiado juntos. • Asegúrese de que sólo utilice electrodos de dimensiones sugeridas por el fabricante: electrodos pequeños también pueden producir una estimulación incómoda.
  • Page 175 No sumerja la batería en el agua o en otros líquidos y no la exponga a fuentes de calor. No abandone baterías viejas o defectuosas en los residuos domésticos, para su eliminación utilice los específicos contenedores de residuos especiales o todavía seguir las disposiciones normativas actual (RAEE).
  • Page 176 impacto negativo en el medioambiente, siguiendo las disposiciones establecidas por la Directiva europea 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los criterios seguidos son los de minimización de la cantidad de residuos, de materiales tóxicos, de ruido, de radiaciones indeseadas y de consumo energético. Un detallado estudio sobre la optimización del rendimiento de las máquinas garantiza una notable reducción de los consumos de acuerdo con los conceptos de ahorro energético.
  • Page 177 los accesorios. Para ser elegible para la intervención de garantía, el comprador deberá enviar el aparato con el recibo o factura que acredite el origen correcto del producto y la fecha de compra. Reglas de garantía 1) En caso de intervención en garantía deberá estar incluida también el recibo o factura de compra cuando se envía el producto.
  • Page 178 Es posible obtener la documentación técnica relativa a las partes de recambio, pero solo después de autorización de la empresa y solamente después de que el personal encargado a las intervenciones haya recibido formación adecuada. Partes de recambio El fabricante pone a disposición en cualquier momento las partes originales para el aparato.
  • Page 179 prudencia en las aplicaciones terapéuticas en pacientes con estimuladores cardiacos. De toda manera es oportuno usar el dispositivo manteniendo a una distancia de 3 metros desde televisoras, móviles u otro equipo electrónico, en particular aparatos portables que trabajan a las radiofrecuencias (incluidas los periféricos como los cables para las antenas y las antenas externas) respecto cualquier parte del dispositivo, incluidos los cables especificados por el fabricante;...
  • Page 180 TABELLE COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA – ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY TABLES – TABLA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Guidance and manufacturer’s declaration – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS Guía y declaración del fabricante – EMISIÓN ELECTROMAGNÉTICA El aparato se ha realizado para que funcione en el ambiente electromagnético especificado a continuación.
  • Page 181 Guía y declaración del fabricante – INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Guidance and manufacturer’s declaration – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS El aparato se ha realizado para que funcione en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del aparato deberán garantizar que este se utilice en dicho ambiente.
  • Page 182 Guía y declaración del fabricante – INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Guidance and manufacturer’s declaration – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS El aparato se ha realizado para que funcione en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del aparato deberán garantizar que este se utilice en dicho ambiente.
  • Page 183 Guía y declaración del fabricante – INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Guidance and manufacturer’s declaration – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR ALL EQUIPMENT AND SYSTEMS El aparato se ha realizado para que funcione en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del aparato deberán garantizar que este se utilice en dicho ambiente.
  • Page 184 Guía y declaración del fabricante – INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA – DISPOSITIVOS Y SISTEMAS QUE NO SON SUSTENTO DE FUNCIONES VITALES Guidance and manufacturer’s declaration – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY – FOR EQUIPMENT AND SYSTEMS THAT ARE NOT LIFE-SUPPORTING El aparato se ha realizado para que funcione en el ambiente electromagnético especificado a continuación.
  • Page 185 Las intensidades de campo de los transmisores de RF fijos, determinadas por un estudio electromagnético en situ , deberían ser inferiores al nivel de conformidad para cada intervalo de frecuencia . Se pueden verificar interferencias cerca de aparatos marcados con el siguiente símbolo: Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).
  • Page 186 Distancias de separación aconsejadas entre aparatos de radiocomunicación portátiles y móviles y los equipos Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment for the device that are not life-supporting El equipo se ha realizado para que funcione en un ambiente electromagnético en el que están bajo control las interferencias radiadas de RF.
  • Page 187 (2) Estas directrices podrían no aplicarse en todas las situaciones. La propagación electromagnética está influida por la absorción y por la reflexión de estructuras, objetos y personas. These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. IACER Srl MNPG95...

This manual is also suitable for:

Mio-care fitnessMio-care beauty13762

Table of Contents