Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Benzin-Rasenmäher
Assembly and Operating Instructions
Petrol Lawn Mower
Instructions de montage et mode dʼemploi
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per il montaggio e lʼuso
Tosaerba a benzina
Montage-instructies en handleiding
Benzinemaaier
Bruksanvisning
U
Bensindriven gräsklippare
Art.-Nr.: 34.007.50
I.-Nr.: 01019
RPM
56 S-MS

Advertisement

loading

Summary of Contents for Royal 56 S-MS

  • Page 1 Assembly and Operating Instructions Petrol Lawn Mower Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio e lʼuso Tosaerba a benzina Montage-instructies en handleiding Benzinemaaier Bruksanvisning Bensindriven gräsklippare 56 S-MS Art.-Nr.: 34.007.50 I.-Nr.: 01019...
  • Page 2 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 7...
  • Page 8: Table Of Contents

    Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 8 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 9 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 10: Gerätebeschreibung

    Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 10 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 11 18. 4 Sternmuttern für Schubbügel 4. Technische Daten 19. Fahrhebel (Kupplungshebel) 20. Antriebsrad (links und rechts) Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 173 ccm 21. Seitenauswurfadapter Arbeitsdrehzahl n 2800 min 22. Mulchadapter Kraftstoff: Benzin Tankinhalt: ca. 2 l 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Motoröl: ca.
  • Page 12: Bedienung

    Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 12 Montage 6. Bedienung 1. Rasenmäher und Anbauteile aus Verpackung nehmen und überprüfen ob alle Teile vorhanden Achtung! sind (Abb. 2) Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert. Vor Inbe- 2. Unteren Schubbügel mit je einer triebnahme daher unbedingt Öl einfüllen. Vierkantschraube (Abb.
  • Page 13 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 13 4. Warnhinweis: Das Schneidemesser rotiert, Mulchen wenn der Motor gestartet wird. Beim Mulchen wird das Schnittgut im Wichtig: Vor dem Starten des Motors bewegen geschlossenen Mähergehäuse zerkleinert und auf Sie die Motorbremse mehrmals, um zu Prüfen, dem Rasen wieder verteilt.
  • Page 14 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 14 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig be- festigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Fall sein sollte.
  • Page 15: Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 15 Zum Abnehmen des Fangsackes mit einer Hand die fern. Auswurfklappe anheben, mit der anderen Hand den 11. Ölen und warten Sie das Gerät Fangsack am Tragegriff herausnehmen (Abb. 4). 12. Wie man den Motor abstellt: Der Sicherheitsvorschrift entsprechend fällt die Aus- Um den Motor abzustellen, lassen Sie den wurfklappe beim Aushängen des Fangsackes zu und...
  • Page 16 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 16 7.2 Wartung Ölwechsel Der Motorölwechsel sollte jährlich vor Saisonbeginn 7.2.1 Radachsen und Radnaben (zusätzlich zu den Informationen des Serviceheft Sollten einmal pro Saison leicht eingefettet werden. Benzin) bei betriebswarmem Motor durchgeführt Dazu nehmen Sie die Radkappen mit einem Schrau- werden.
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 17 Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir (Abb. 3c) aus. Lösen Sie die Flügelmuttern und nicht für Schäden die durch unsachgemäße Repara- klappen den oberen Schubbügel nach unten. tur verursacht werden oder wenn bei Ersatzteilen Beachten Sie dabei, dass beim Umklappen die nicht Originalteile oder von uns freigegebene Teile Seilzüge nicht geknicket werden.
  • Page 18 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 18 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
  • Page 19 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 19 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 20 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 20 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
  • Page 21 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 21 Keep all safety regulations and instructions in a any rotating parts. Keep clear of the chute safe place for future use. opening at all times. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine Explanation of the symbols on the machine: running.
  • Page 22 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 22 Please note that our equipment has not been 5. Before starting the engine designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the 5.1 Assembling the components machine is used in commercial, trade or industrial Some parts of the mower come disassembled.
  • Page 23 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 23 5.2 Setting the cutting height Note: 1. Engine brake (Fig. 5a/Item A): Use the lever to Important! Adjust the cutting height only when stop the engine. When you release the lever the the engine is switched off and the plug boot has engine and the blade stop automatically (Fig.
  • Page 24 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 24 11. When the engine is at working temperature it can 8. It can be dangerous to mow the grass when it is be started in the “Tortoise” (Fig. 7) setting. wet. Try to ensure that you only mow the grass Important: Attempting to start the engine when when it is dry.
  • Page 25 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 25 Switch off the engine before doing any checks on the 6.4 Emptying the grass basket blade. Keep in mind that the blade continues to As soon as grass clippings start to trail the lawn rotate for a few seconds after the engine has been mower, it is time to empty the grass basket.
  • Page 26 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 26 Always use a can that is approved to store authorized service workshop. For optimum results it petrol. Keep petrol away from children. is recommended that the blade should be inspected 11. Oil and maintain the machine. once a year.
  • Page 27 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 27 has been drained. 7.2.8 Times of use Fill up with engine oil as far as the top mark on Lawn mowers are only permitted to be used on the dipstick (approx. 0.6 l). workdays between the hours of 7.00 a.m. and 7.00 Important! Do not screw in the oil dipstick to p.m.
  • Page 28 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 28 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 29 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 29 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
  • Page 30 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 30 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
  • Page 31 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 31 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
  • Page 32 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 32 2. Description de lʼappareil (figure 1/2) aussi les conditions dʼutilisation, de maintenance et dʼentretien. 1. Levier de démarrage / dʼarrêt du moteur - frein Attention! En raison de lʼexposition à des risques du moteur corps de lʼutilisateur/lʼutilisatrice, la tondeuse à gazon 2.
  • Page 33 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 33 un récipient doseur dʼun litre (résistant à lʼhuile / de ce contrôle, mettez le moteur hors circuit et à lʼessence) retirez la cosse de bougie dʼallumage. un bidon dʼessence (5 litres suffisent à 6 heures le réglage de la hauteur de coupe se fait de service) centralement via le levier de réglage de la hauteur...
  • Page 34 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 34 augmenter ou réduire la vitesse du moteur. service. Attendez quelques minutes avant de (tortue = lent / lièvre = rapide) réessayer de démarrer. 3. levier de commande levier dʼaccouplement) (fig. 5a/Pos. B) : lorsque vous lʼactionnez (fig. 5c), Paillage lʼaccouplement de lʼorgane de transmission se Lors du paillage, lʼherbe coupée est déchiquetée...
  • Page 35 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 35 mauvaise. même endroit afin de ne devoir couper à chaque fois 11. Retirez du sol tous les objets détachés avant la quʼau maximum 4 cm de gazon. tonte. Avant tout contrôle de la lame, mettez le moteur hors 6.2 Consignes pour tondre le gazon correctement circuit.
  • Page 36 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 36 6.4 Vidanger le sac collecteur dʼherbe tondeuse. Ce nʼest pas un jouet. Dès que des restes dʼherbe restent sur le sol 10. Ne conservez jamais de carburant à proximité pendant la tonte, le sac collecteur doit être vidé. dʼune source dʼétincelles.
  • Page 37 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 37 7.2. Maintenance Vidange dʼhuile Il faut réaliser la vidange dʼhuile une fois par an, 7.2.1 Essieux et moyeux de roue avant le début de la saison (en sus des informations Doivent être légèrement graissé chaque saison. du manuel de service Essence) à...
  • Page 38 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 38 7.2.7 Réparation 7.4 Préparatifs de la tondeuse à gazon pour le Assurez-vous après des réparations ou une transport maintenance que toutes les pièces relatives à la 1. Videz le réservoir à essence (voir Repère 7.3.1) technique de sécurité...
  • Page 39 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 39 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 40 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 40 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 41 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 41 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
  • Page 42 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 42 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
  • Page 43 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 43 3. Uso corretto centrale (30-75 mm) Larghezza di taglio: 560 mm Il tosaerba a benzina è adatto allʼuso privato nei Livello di pressione acustica L 90,1 dB(A) giardini di piccole dimensioni. Livello di potenza acustica L 98 dB(A) Sono considerati tosaerba per lʼuso privato in giardini Vibrazioni a...
  • Page 44 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 44 come illustrato in Fig. 3c. fino a quando le lame non si muovano più. 5. Fissate le funi di avvio allʼimpugnatura con i Prima di ogni operazione di impostazione, serracavi forniti (Fig. 3d/Pos. 13). manutenzione e riparazione spegnete il motore. 6.
  • Page 45 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 45 essersi avviato, tirate di nuovo afferrando siano montati e ben funzionanti. lʼimpugnatura. 7. Lʼattrezzo deve venire usato solo da una Attenzione! Non fate riavvolgere il cavo persona che sia in grado di farlo. flessibile in modo incontrollato. 8.
  • Page 46 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 46 dal taglio devono essere trasversali rispetto alla 6.4 Svuotare il sacco di raccolta dellʼerba pendenza. Per evitare che il tosaerba scivoli Non appena rimangono dei resti di erba sul prato lateralmente basta inclinarlo verso lʼalto. Scegliete mentre si sta tagliando, si deve svuotare il dispositivo lʼaltezza di taglio a seconda della lunghezza effettiva di raccolta.
  • Page 47 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 47 un giocattolo. 7.2 Manutenzione 10. Non tenere mai la benzina vicino ad una sorgente di calore. Usate sempre una tanica 7.2.1 Assali delle ruote e mozzi di ruota omologata. Tenete la benzina fuori della portata Dovrebbero venire ingrassati una volta per stagione.
  • Page 48 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 48 Cambio dellʼolio 7.2.7 Riparazione Il cambio dellʼolio del motore deve essere fatto ogni Accertatevi dopo la riparazione o la manutenzione anno prima dellʼinizio della stagione (in aggiunta alle che tutte le parti tecniche di sicurezza siano montate informazioni del libretto di manutenzione sul tema e in perfetto stato.
  • Page 49 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 49 6. Sganciate la fune di avvio dal gancio (Fig. 3c). Svitate i dadi ad alette e piegate verso il basso lʼimpugnatura superiore. Nel ribaltare lʼimpugnatura fate attenzione che i cavi flessibili non vengano piegati. 7. Inserite alcuni strati di cartone fra il manubrio inferiore ed il motore per evitare che sfreghino lʼuno contro lʼaltro.
  • Page 50 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 50 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 51 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 51 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Foutopsporing...
  • Page 52 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 52 ontstekingspoging moet worden vermeden tot Let op! de benzinedampen vervluchtigd zijn. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele - veiligheidsredenen moeten de benzinetank en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om andere tanksluitingen bij beschadiging worden lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees vervangen daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 4.
  • Page 53 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 53 gebruiker weg wijzende kant op. 7. Als de brandstoftank moet worden geleegd, moet 15. Start de motor niet als u voor de uitwerpopening dit in open lucht gebeuren m.b.v. een staat. benzinezuigpomp (verkrijgbaar in bouwmarkten). 16.
  • Page 54 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 54 3. Reglementair gebruik Maaihoogteverstelling: centraal (30-75 mm) Maaibreedte: 560 mm De benzinemaaier is geschikt voor particulier gebruik Geluidsdrukniveau L 90,1 dB(A) in de huis- en hobbytuin. Geluidsvermogen L 98 dB(A) Als grasmaaiers voor de particuliere huis- en Vibratie a 7.3 m/s hobbytuin worden diegene beschouwd die...
  • Page 55 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 55 op de haak plaatsen die ervoor is voorzien (fig. dient u te wachten tot het mes niet meer draait. 3c, pos. 24) zoals getoond in fig. 3c. Zet voor elke afstel-, onderhouds- en 5. De trekkabels met de bijgaande kabelstroppen herstelwerkzaamheid de motor af.
  • Page 56 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 56 11. Als de motor warm is kan die in de stand 6.2 Instructies voor het correct maaien “schildpad” (fig. 7) worden gestart. Belangrijk: startpogingen in de stand “N” Let op! Open de uitwerpklep nooit als de kunnen, als de motor warm is, ertoe leiden dat grasopvanginrichting leeg wordt gemaakt en de de bougie van de motor nat wordt.
  • Page 57 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 57 in perfecte staat en goed geslepen is. Zo niet, het de motor te vergemakkelijken. mes slijpen of vervangen. Indien het roterende mes een voorwerp raakt, de maaier uitschakelen en Grasresten in het koetswerk van de maaier en op het wachten tot het mes helemaal stilstaat.
  • Page 58 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 58 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, Beschadigde messen Mocht het mes ondanks alle voorzichtigheid in transport en bestellen van contact komen met een hindernis, onmiddellijk de wisselstukken motor afzetten en de stekker van de ontstekingskabel aftrekken. Maaier opzij kantelen en Let op: mes op beschadiging controleren.
  • Page 59 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 59 7.2.4 Onderhoud en afstelling van de trekkabels 7.3 Voorbereiding voor het opbergen van de De trekkabels vrij vaak oliën en controleren of ze maaier gemakkelijk bewegen. Waarschuwing: Verwijder de benzine niet in 7.2.5 Onderhoud van de luchtfilter (fig. 11a-11c) gesloten ruimten, in de buurt van vuur of tijdens het Als luchtfilters vervuild zijn, gaat het motorvermogen roken.
  • Page 60 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 60 7.5 Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 61 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 61 9. Storingen en verhelpen van fouten Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
  • Page 62 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 62 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning...
  • Page 63 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 63 4. Byt ut defekta ljuddämpare. Varning! 5. Innan du använder maskinen ska du kontrollera Innan produkterna kan användas måste särskilda optiskt om kniven, fästbultarna och den säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kompletta klippanordningen är sliten eller olyckor och skador.
  • Page 64 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 64 - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar Förklaring av skylten på maskinen (se bild 13) blockeringar i utkastningskanalen. 1) Läs igenom bruksanvisningen. - innan du kontrollerar eller rengör gräsklipparen, 2) Varning! Risk för att delar slungas ut. Beakta eller utför arbetsuppgifter på...
  • Page 65 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 65 Tänk på att våra produkter endast får användas till 5. Innan du använder maskinen ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell 5.1 Montera samman komponenterna. användning. Vi ger därför ingen garanti om maskinen Vid leverans är vissa delar demonterade.
  • Page 66 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 66 Klipphöjden ställs in centralt med spaken för Viktigt! Aktivera motorbromsen flera gånger klipphöjdinställning (bild 8/pos. 9). Fem olika innan du startar motorn för att kontrollera att klipphöjder kan ställas in. stoppvajern verkligen fungerar. Dra inställningsspaken utåt och ställ in önskad Kom ihåg: Motorn har dimensionerats för klipphöjd.
  • Page 67 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 67 Sidoutkastning Av säkerhetsskäl får du inte använda gräsklipparen För att sidoutkastningen ska kunna användas måste på slänter vars lutning överstiger 15 grader. finfördelningsadapterna (pos. 22) vara monterad. Häng in adaptern till sidoutkastningen (bild 5e/pos. Var särskilt försiktig när du går baklänges och när du 21) enligt beskrivningen i bild 5e.
  • Page 68 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 68 tändstiftskontakten. och olja innan du ställer in den. Förvara inga 7. Om du klipper i närheten av trafikerade gator och andra föremål ovanpå gräsklipparen. vägar måste du beakta trafiken. Se till att 3. Kontrollera alla skruvar och muttrar innan du gräsutkastningen inte är riktad mot vägen.
  • Page 69 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 69 90°. Smuts och gräs kan lättast tas av direkt efter att Kontrollera oljenivån du klippt gräs. Gräsrester och smuts som har torkat Ställ gräsklipparen på en jämn och plan yta. Skruva fast kan leda till försämrad prestanda när du ut oljemätstickan (bild 10a/pos.
  • Page 70 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 70 7.2.7 Reparation 7. Linda ett par varv wellpapp mellan den övre och Efter reparation eller underhåll måste du kontrollera undre skjutbygeln och motorn för att undvika att alla säkerhetstekniska delar har monterats och avnötta ställen. befinner sig i fullgott skick.
  • Page 71 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 71 9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
  • Page 72 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher RPM 56 S-MS (Royal) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 73 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 73 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Förbehåll för tekniska förändringar...
  • Page 74 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 74 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 75 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 75...
  • Page 76 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 76...
  • Page 77 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 77...
  • Page 78 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 78 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 79 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 79 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 80 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 80 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 81 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 81 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
  • Page 82 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 82 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 83 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 84 Anleitung_RPM_56_S_MS_SPK7__ 08.05.12 16:34 Seite 84 EH 05/2012 (02)

This manual is also suitable for:

0101934.007.50Rpm 56 s-ms