Vision Fitness T600 Manual
Hide thumbs Also See for T600:
Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Erforderliche Werkzeuge
  • Bedienung der Konsole
  • Erste Schritte
  • Vor der Inbetriebnahme
  • Wartung
  • Tipps zur Reinigung
  • Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
  • Montage
  • Benodigd Gereedschap
  • Meegeleverde Onderdelen
  • Aan de Slag
  • Correct Gebruik
  • Voor U Begint
  • Précautions Importantes
  • Remarques Importantes
  • Outils Nécessaires
  • Pièces Incluses
  • Fonctionnement de la Console
  • Clavier de Commande
  • Guide de Démarrage
  • Utilisation Appropriée
  • Avant de Commencer
  • Spécifications du Produit
  • Entretien
  • Precauciones Importantes
  • Requisitos de Alimentación
  • Montaje
  • Herramientas Necesarias
  • Piezas Incluidas
  • Funcionamiento de la Consola
  • Primeros Pasos
  • Uso Correcto
  • Inicio Rápido
  • Antes de Comenzar
  • Especificaciones del Producto
  • Mantenimiento
  • Wybór Programu
  • Przed Rozpoczęciem
  • Specyfikacja Produktu
  • Precauções Importantes
  • Requisitos Elétricos
  • Ferramentas Necessárias
  • Como Começar
  • Uso Adequado
  • Início Rápido
  • Antes de Iniciar
  • Especificações Do Produto
  • Важные Меры Предосторожности
  • Необходимые Инструменты
  • Таблица Программ
  • Начало Работы
  • Порядок Использования
  • Выбор Программы
  • Перед Началом
  • Техническое Обслуживание
  • График Технического Обслуживания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
T600

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vision Fitness T600

  • Page 1 T600...
  • Page 2 ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS ESPAÑOL POLSKI PORTUGUÊS РУССКИЙ 日本語 ‫ةيبرعلا‬...
  • Page 3: Important Precautions

    IMPORTANT PRECAUTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS • When using a treadmill, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this equipment. It is the responsibility of the owner to ensure that all users of this equipment are adequately informed of all warnings and precautions. •...
  • Page 4: Power Requirements

    POWER REQUIREMENTS GROUNDING INSTRUCTIONS The equipment must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. DEDICATED CIRCUIT AND ELECTRICAL INFO The unit is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a A “Dedicated Circuit”...
  • Page 5: Important Notes

    ASSEMBLY UNPACKING TOOLS REQUIRED: Unpack the equipment where you will be using it. Place the carton 8mm T-Wrench on a level flat surface. It is recommended that you place a protective covering on your floor. Never open box when it is on its side. 8mm Allen Wrench 6mm Allen Wrench IMPORTANT NOTES...
  • Page 6 Open HARDWARE FOR STEP 2. • IMPORTANT: Do not tighten bolts until step 3 is complete. • Connect the HEART RATE GRIP WIRE (12), discard the wire tie, and tuck the cables Remove 2 pre-installed screws (A) and detach MOTOR COVER (1). •...
  • Page 7 Open HARDWARE FOR STEP 3. Open HARDWARE FOR STEP 4 • • • Attach LEAD WIRE (4) to CONSOLE CABLE (5) and pull lead wire through RIGHT • Connect the CONSOLE CABLES (4) and HEART RATE WIRES (7) to the CONSOLE CONSOLE MAST (6).
  • Page 8 Install the POWER CORD (M) to the BASE FRAME (2). • • Install the POWER CORD RETAINING PLATE (N) to the BASE FREAME (2) using 1 SCREW (L). Hardware For Step 5 ASSEMBLY COMPLETE! Description Screw Power Cord Power Cord Retaining Plate...
  • Page 9: Console Operation

    CONSOLE OPERATION PROGRAM PROFILE WINDOW Represents the profi le of the program being used (speed during speed based programs and incline during incline based programs). HEART RATE CENTER Displays your Actual and Target heart rate during the workout. The console displays a heart rate within 15 to 20 seconds of contact with the sensors or the use of a heart rate chest strap.
  • Page 10 PROGRAM INFORMATION DEFAULT PROMPT PROGRAM PROGRAM DESCRIPTION TIME INPUT CONTROL Quick Start is the fastest way to begin exercising and bypasses the setup prompts. After pressing , a constant-level workout begins, and the speed and incline do not QUICK START change automatically.
  • Page 11 PROGRAMS CHARTS FITNESS TEST - GERKIN Predicted VO2 VO2 max (ml/kg/min) FEMALES MALES Total Speed Incline Predicted VO2 Stage Time max METS TEST RESULT PERCENTILE 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59 (ml/kg/min) 1:00 13.3 >53.0 >48.7 >46.8 >42.0 >58.8 >58.9 >55.4...
  • Page 12: Getting Started

    GETTING STARTED PROPER USAGE Position your feet on the belt, bend 1) Check to make sure no objects are placed on the belt that will your arms slightly and grasp the hinder the movement of the treadmill. heart rate sensors (as shown). While running, your feet should be located 2) Plug in the power cord and turn the treadmill ON.
  • Page 13: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN LOCATION OF THE TREADMILL Place the equipment on a level and stable surface away from direct sunlight. The intense UV light can cause discoloration on the plastics. Locate the equipment in an area with cool temperatures and low humidity. Please leave a clear zone behind the treadmill that is at least the width of the treadmill and at least 79”...
  • Page 14 TENSIONING THE RUNNING BELT After placing the treadmill in the position it will be used, the belt must be checked for proper tension and centering. The belt might need to be adjusted after the first two hours of use. Temperature, humidity, and use cause the belt to stretch at different rates. If the belt starts to slip when a user is on it, be sure to follow the directions below.
  • Page 15: Using The Heart Rate Function

    CAUTION! USING THE HEART RATE FUNCTION The heart rate function on this product is not a medical device. While heart rate grips RISK OF INJURY TO PERSONS can provide a relative estimation of your actual heart rate, they should not be relied While you are preparing to use the treadmill, do not stand on the belt.
  • Page 16: Maintenance

    MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Any and all part removal or replacement must be performed by a qualified service technician. 1) DO NOT use any equipment that is damaged and or has worn or broken parts. Use only ACTION FREQUENCY replacement parts supplied by your country’s local VISION dealer. 2) MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES: Do not remove labels for any reason.
  • Page 17 DEUTSCH...
  • Page 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN AUF • Beim Gebrauch eines Laufbands sollten die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise unbedingt beachtet werden: Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät benutzen. Der Besitzer ist dafür verantwortlich, dass alle Benutzer dieses Geräts über alle Warn- und Sicherheitshinweise informiert sind.
  • Page 19 STROMVERSORGUNG HINWEISE ZUR ERDUNG Das Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Ausfalls bietet die Erdung dem elektrischen Strom den Weg des geringsten Widerstands, was das Risiko INFORMATIONEN ZU SEPARATEN eines Stromschlags verringert. Das Gerät ist mit einem Kabel ausgestattet, das über STROMKREISEN UND ELEKTRIK einen Geräteschutzleiter und einen Erdungsstecker verfügt.
  • Page 20: Erforderliche Werkzeuge

    AUFBAU AUSPACKEN ERFORDERLICHE Packen Sie das Gerät an der Stelle aus, an der Sie es aufstellen WERKZEUGE: möchten. Legen Sie den Karton auf eine flache, ebene Oberfläche. Es empfiehlt sich, den Boden mit einer Schutzfolie auszulegen. 8mm T-Schraubenschlüssel Öffnen Sie den Karton nicht, wenn er auf der Seite liegt. 8mm Inbusschlüssel WICHTIGE HINWEISE 6mm Inbusschlüssel...
  • Page 21 • Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 2. WICHTIG: Ziehen Sie die Schrauben erst fest, nachdem Sie Schritt 3 durchgeführt haben. Befestigen Sie das KABEL FÜR DEN PULSGRIFF (12), werfen Sie den Kabelbinder • Entfernen Sie die 2 vorinstallierten Schrauben (A) und nehmen Sie die •...
  • Page 22 • Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 3. • Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 4. • Befestigen Sie den FÜHRUNGSDRAHT (4) am KONSOLENKABEL (5) und Schließen Sie die KONSOLENKABLE (4) und die KABEL FÜR DEN • ziehen Sie ihn durch den RECHTEN KONSOLENMAST (6). Nachdem Sie den PULSGRIFF (7) an der KONSOLE (11) an und verstauen Sie überstehende Führungsdraht durch den Konsolenmast gezogen haben, sollte an MCB (14) Kabel vorsichtig in der KONSOLENBASIS (9).
  • Page 23 • Installieren Sie das STROMKABEL (M) am BASISRAHMEN (2). Installieren Sie die STROMKABELHALTERUNG (N) am BASISRAHMEN • (2) mit 1 SCHRAUBE (L). Hardware für Schritt 5 AUFBAU Beschreibung Menge ABGESCHLOSSEN! Schraube Netzkabel Stromkabelhalterung...
  • Page 24: Bedienung Der Konsole

    BEDIENUNG DER KONSOLE PROGRAMMPROFILANZEIGE Zeigt das Profi l des aktuell eingestellten Programms an (d.h. die Geschwindigkeit bei geschwindigkeitsbasierten Programmen und die Neigung bei neigungsbasierten Programmen). HERZFREQUENZANZEIGE Zeigt die aktuelle HF und die Zielherzfrequenz beim Training an. Die Konsole zeigt die Herzfrequenz innerhalb von 15 bis 20 Sekunden nach Kontakt mit den Sensoren oder bei Verwendung eines HF-Brustgurts an.
  • Page 25 PROGRAMMINFORMATIONEN STANDARD- ERFORDERLICHE PROGRAMM- PROGRAMM BESCHREIBUNG ZEITDAUER EINGABE STEUERUNG Mit dem Schnellstart kann das Training sofort begonnen werden, ohne Eingaben vorzunehmen. Nach dem Drücken von startet das Training mit einem konstanten SCHNELLSTART Level. Geschwindigkeit und Neigung werden nicht automatisch eingestellt. Das manuelle Programm bietet eine kontinuierliche Trainingsbelastung, 20:00 Zeit, Gewicht...
  • Page 26 PROGRAMMTABELLE FITNESSTEST – GERKIN VO2 max. VO2 max. VO2 max (ml/kg/min) WEIBLICH MÄNNLICH Geschwin- Neigung Stufe Gesamtzeit geschätzt geschätzt digkeit KMH (ml/kg/min) METS TESTERGEBNIS Perzentil-Wert 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59 1:00 13,3 >53,0 >48,7 >46,8 >42,0 >58,8 >58,9 >55,4 >52,5...
  • Page 27: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE ORDNUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 1) Stellen Sie sicher, dass sich keine Objekte auf der Laufmatte befinden, die den Betrieb des Geräts behindern könnten. Steigen Sie auf die Laufmatte, beugen Sie Ihre Arme leicht und umschießen 2) Verbinden Sie das Stromkabel mit der Steckdose und schalten Sie die Pulsgriffe (wie in der Abbildung).
  • Page 28: Vor Der Inbetriebnahme

    VOR DER INBETRIEBNAHME STANDORT DES LAUFBANDS Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche, wo es vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist. Intensives UV-Licht kann zu einem Ausbleichen der Kunststoffkomponenten führen. Platzieren Sie das Gerät in einem Bereich mit kühlen Temperaturen und geringer Luftfeuchtigkeit. Lassen Sie hinter dem Laufband einen Bereich frei, der mindestens so breit wie das Laufband und mindestens 2 Meter lang ist.
  • Page 29 SPANNEN DER LAUFMATTE Nachdem Sie das Laufband am Ort seiner Nutzung aufgestellt haben, muss die Laufmatte ordnungsgemäß gespannt und zentriert werden. Nach zwei Stunden des ersten Gebrauchs müssen möglicherweise Nachjustierungen vorgenommen werden. Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Nutzung führen zu einer unterschiedlichen Ausdehnung der Laufmatte. Fängt das Band an zu rutschen, wenn ein Nutzer darauf läuft, sollten Sie die nachfolgenden Schritte durchführen.
  • Page 30 VORSICHT! VERWENDUNG DER HERZFREQUENZFUNKTION Die Herzfrequenzmessung dieses Produkts ist keine medizinische Funktion. Herzfrequenzmesser VERLETZUNGSGEFAHR VON PERSONEN an Griffen erlauben zwar eine relative Abschätzung der tatsächlichen Herzfrequenz, sollten Während Sie die Verwendung des Laufbands vorbereiten, stehen Sie nicht aber nicht als zuverlässig angesehen werden, wenn exakte Messwerte erforderlich sind. auf der Laufmatte.
  • Page 31: Wartung

    Das Deck kann durch autorisiertes Servicepersonal umgedreht und neu installiert ACHTUNG! oder ersetzt werden. Wenden Sie sich an Vision Fitness Systems, um weitere Informationen zu erhalten. Stellen Sie sicher, dass Sie beim Aufbau und Transport des Geräts ausreichend Hilfe haben,...
  • Page 32 NEDERLANDS...
  • Page 33: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES • Bij het gebruik van een loopband dienen altijd basisvoorzorgen te worden aangehouden, inclusief de volgende: Lees alle instructies voor u deze apparatuur gebruikt. De eigenaar is er verantwoordelijk voor dat alle gebruikers van de apparatuur afdoende geïnformeerd worden over alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen.
  • Page 34 BENODIGD VERMOGEN AARDINGSINSTRUCTIES De apparatuur moet geaard zijn. Als het apparaat niet goed werkt of defect raakt, biedt de aarding de minste weerstand voor elektrische stroom om het risico van EIGEN CIRCUIT EN ELEKTRISCHE INFO elektrische schokken te beperken. Het toestel is uitgerust met een netsnoer met een Een "eigen circuit"...
  • Page 35: Montage

    MONTAGE UITPAKKEN BENODIGD GEREEDSCHAP: Pak het toestel uit waar u het gaat gebruiken. Zet de doos 8mm T-sleutel op een vlakke ondergrond. We raden u aan uw vloer ergens mee te beschermen. Open de doos nooit als deze op zijn kant ligt. 8mm inbussleutel 6 mm inbussleutel BELANGRIJKE OPMERKINGEN...
  • Page 36 Open HARDWARE VOOR STAP 2. • BELANGRIJK: Draai de bouten niet vast voor u stap 3 uitgevoerd heeft. • Sluit de HARTSLAG-GREEPKABEL (12) aan, leg de clip terzijde en plaats de kabels Verwijder 2 vooraf geplaatste schroeven (A) en de MOTORKAP (1). •...
  • Page 37 Open HARDWARE VOOR STAP 3. Open HARDWARE VOOR STAP 4 • • • Bevestig de HOOFDKABEL (4) aan de CONSOLEKABEL (5) en trek de hoofdkabel • Sluit de CONSOLEKABELS (4) en HARTSLAGKABELS (7) aan op de CONSOLE door de RECHTER CONSOLEMAST (6). Nadat de aansluitdraad door de mast is (11) en plaats de resterende kabel voorzichtig in de CONSOLEBASIS (9).
  • Page 38 Installeer het NETSNOER (M) aan het BASISFRAME (2). • • Installeer de BEVESTIGINGSPLAAT VOOR HET NETSNOER (N) aan het BASISFRAME (2) met 1 SCHROEF (L). Hardware voor stap 5 Omschrijving Aantal MONTAGE VOLTOOID! Schroef Netsnoer Bevestigingsplaat voor het netsnoer...
  • Page 39 BEDIENING CONSOLE VENSTER PROGRAMMAPROFIEL Geeft het profi el van het gebruikte programma weer (snelheid bij programma's gebaseerd op snelheid, en helling bij programma's op basis van helling). HARTSLAG-CENTRUM Toont uw actuele en doelhartslag tijdens de training. De console toont de hartslag binnen 15 tot 20 seconden van contact met de sensoren of bij gebruik van een hartslag- borstband.
  • Page 40 PROGRAMMA-INFORMATIE STANDAARD- GEBRUIKERS- PROGRAMMA- PROGRAMMA OMSCHRIJVING TIJD INVOER CONTROLE Quick Start is de snelste manier om te beginnen met trainen en omzeilt de installatievragen. Na drukken op begint een training op constant niveau n.v.t. n.v.t. n.v.t. QUICK START en de snelheid en helling veranderen niet automatisch. Handmatig is een training met een constante inspanning waarbij de gebruiker 20:00 Tijd, gewicht...
  • Page 41 PROGRAMMA-TABELLEN FITNESSTEST - GERKIN Voorspelde Voorspelde VO2-max (ml/kg/min) VROUWEN MANNEN Totale Snelheid Helling Fase VO2-max VO2-max tijd (ml/kg/min) METS TESTRESULTAAT PERCENTIEL 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59 1:00 13,3 >53,0 >48,7 >46,8 >42,0 >58,8 >58,9 >55,4 >52,5 SUPERIEUR 2:00 13,3 46,8...
  • Page 42: Aan De Slag

    AAN DE SLAG CORRECT GEBRUIK Plaats uw voeten op de riem, 1) Controleer of er geen objecten op de band geplaatst zijn die buig uw armen een beetje en pak de bewegingen van de loopband belemmeren. de hartslagsensoren vast (zoals afgebeeld).
  • Page 43: Voor U Begint

    VOOR U BEGINT PLAATSING VAN DE LOOPBAND Plaats de apparatuur op een vlak, stabiel oppervlak, buiten bereik van direct zonlicht. Intense UV-straling kan verkleuring van het kunststof veroorzaken. Plaats de apparatuur in een koele ruimte met een lage luchtvochtigheidsgraad. Houd een vrije zone aan achter het apparaat van ten minste de breedte van de loopband, en ten minste 79"...
  • Page 44 DE LOOPBAND AANSPANNEN Nadat de loopband neergezet is in de positie waarin deze gebruikt gaat worden moet gecontroleerd worden of de band correct aangespannen en gecentreerd is. De band moet mogelijk versteld worden na de eerste twee uur gebruik. Temperatuur, vocht en gebruik zorgt dat de band in verschillende mate oprekt. Zorg dat u de aanwijzingen hieronder opvolgt als de band begint te slippen tijdens gebruik.
  • Page 45 PAS OP! DE HARTSLAG-FUNCTIE GEBRUIKEN De hartslagfunctie op dit product is geen medisch hulpmiddel. Hoewel de hartslaggrepen GEVAAR VOOR PERSOONLIJK LETSEL een relatieve schatting van uw werkelijke hartslag kunnen geven, kunt u er niet Terwijl u zich voorbereidt om de loopband te gebruiken, mag u niet op de band op vertrouwen als nauwkeurige metingen nodig zijn.
  • Page 46 PAS OP! servicemonteur. Neem contact op met Vision Fitness Systems voor meer informatie. Zorg dat u de hulp hebt bij het installeren en verplaatsen van het apparaat om letsel of schade...
  • Page 47 FRANÇAIS...
  • Page 48: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • Lors de l'utilisation d'un tapis de course, certaines précautions de base doivent toujours être prises, dont les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet équipement. Il incombe au propriétaire de s'assurer que tous les utilisateurs de cet équipement sont correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.
  • Page 49 PUISSANCE REQUISE INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE L'appareil doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique CIRCUIT DÉDIÉ ET INFORMATIQUES ÉLECTRIQUES afin de réduire le risque de choc électrique.
  • Page 50: Remarques Importantes

    MONTAGE DÉBALLAGE OUTILS NÉCESSAIRES : Déballez l'équipement à l'endroit où vous allez l'utiliser. Placez le carton sur Clé en T de 8mm une surface plane et de niveau. Il est recommandé de placer un revêtement de protection sur votre sol. N'ouvrez jamais la boîte lorsqu'elle est sur le côté. Clé...
  • Page 51 • Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 2. IMPORTANT : Ne serrez pas les boulons avant la fin de l'étape 3. Branchez le FIL DE LA POIGNÉE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE (12), jetez • • Retirez les 2 vis préinstallées (A) et retirez le COUVERCLE DU MOTEUR (1). l’attache-fil, insérez les câbles à...
  • Page 52 • Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 3. • Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 4. Fixez le FIL CONDUCTEUR (4) au CÂBLE DE CONSOLE (5) et tirez le fil à Branchez les CÂBLES DE LA CONSOLE (4) et les FILS DE FRÉQUENCE •...
  • Page 53 • Installez le CORDON D'ALIMENTATION (M) au CHÂSSIS PRINCIPAL (2). • Installez la PLAQUE DE RETENUE DU CORDON D'ALIMENTATION (N) au CHÂSSIS PRINCIPAL (2) en utilisant 1 VIS (L). Matériel pour l'étape 5 L'ASSEMBLAGE Description EST TERMINÉ ! Cordon d'alimentation Plaque de retenue du cordon d'alimentation...
  • Page 54: Fonctionnement De La Console

    FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE FENÊTRE DE PROFIL DU PROGRAMME Représente le profi l du programme utilisé (vitesse lors de programmes basés sur la vitesse et inclinaison lors de programmes basés sur la pente). CENTRE DE RYTHME CARDIAQUE Affi che votre fréquence cardiaque réelle et cible pendant l'entraînement. La console affi che une fréquence cardiaque dans les 15 à...
  • Page 55 INFORMATIONS SUR LE PROGRAMME TEMPS INVITE COMMANDE DU DESCRIPTION DU PROGRAMME PAR DÉFAUT SAISIE PROGRAMME Quick Start (démarrage rapide) est le moyen le plus rapide de commencer à s’exercer et contourne les invites de configuration. Après avoir appuyé sur , un entraînement de niveau constant commence et la vitesse et l’inclinaison ne changent pas QUICK START automatiquement.
  • Page 56 TABLEAUX DES PROGRAMMES TEST DE FITNESS - GERKIN Temps Vitesse Inclinaison VO2 max prévu VO2 max VO2 max (ml/kg/min) FEMMES HOMMES Étape total (ml/kg/min) prévu METS RÉSULTAT DU TEST PERCENTILE 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59 1:00 13,3 2:00 13,3 >...
  • Page 57: Guide De Démarrage

    GUIDE DE DÉMARRAGE UTILISATION APPROPRIÉE 1) Assurez-vous qu'aucun objet qui pourrait gêner le mouvement du tapis de course n'est placé sur la courroie. Placez vos pieds sur la courroie, pliez légèrement vos bras et saisissez 2) Branchez le cordon d’alimentation et allumez le tapis de course. les capteurs de fréquence cardiaque (comme indiqué).
  • Page 58: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER PIED EMPLACEMENT DU TAPIS DE COURSE Placez l'équipement sur une surface plane et stable, à l'abri de la lumière directe du soleil. La lumière UV intense peut provoquer une décoloration des plastiques. Placez l'équipement dans une zone avec des températures fraîches et une faible humidité.
  • Page 59 TENSION DE LA COURROIE DE COURSE Après avoir placé le tapis de course dans la position où il sera utilisé, la courroie doit être vérifiée pour avoir la tension et le centrage appropriés. Il se peut que la courroie doive être ajustée après les deux premières heures d'utilisation.
  • Page 60: Spécifications Du Produit

    ATTENTION ! UTILISATION DE LA FONCTION FRÉQUENCE CARDIAQUE (HEART RATE) RISQUE DE BLESSURES AUX PERSONNES La fonction de fréquence cardiaque sur ce produit n'est pas un appareil médical. Bien que les Quand vous vous apprêtez à utiliser le tapis de course, ne vous tenez pas sur poignées de fréquence cardiaque puissent fournir une estimation relative de votre fréquence la courroie.
  • Page 61: Entretien

    La plateforme peut être retournée et réinstallée ou remplacée par un technicien de service ATTENTION ! autorisé. Veuillez contacter Vision Fitness Systems pour de plus amples informations. Assurez-vous de bénéficier de l’assistance nécessaire pour installer et déplacer l’appareil afin d’éviter des blessures ou d’endommager le tapis de course.
  • Page 62 ESPAÑOL...
  • Page 63: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • A la hora de utilizar una cinta, existen ciertas precauciones básicas que deberá seguir, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar este equipo. El propietario es responsable de garantizar que todos los usuarios de este equipo estén informados de manera adecuada sobre todas las advertencias y precauciones.
  • Page 64: Requisitos De Alimentación

    REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA El equipo debe estar conectado a tierra. En caso de avería o error, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica, CIRCUITO ESPECÍFICO E INFORMACIÓN ELÉCTRICA reduciendo así...
  • Page 65: Montaje

    MONTAJE DESEMBALAJE HERRAMIENTAS NECESARIAS: Desembale el equipo en el lugar donde vaya a utilizarlo. Coloque Llave en T de 8 mm la caja en una superficie plana y nivelada. Se recomienda que ponga una cubierta protectora en el suelo. Nunca abra la caja de lado. Llave allen de 8 mm Llave allen de 6 mm NOTAS IMPORTANTES...
  • Page 66 • Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 2. IMPORTANTE: No apriete los pernos hasta completar el paso 3. • Conecte el CABLE DEL PUÑO DE LA FRECUENCIA CARDÍACA (12), deseche • Retire los 2 tornillos preinstalados (A) y suelte la CUBIERTA DEL MOTOR la ligadura del cable, meta los cables dentro de la AGARRADERA IZQUIERDA (8) (1).
  • Page 67 • Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 3. • Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA LLEVAR A CABO EL PASO 4. • Fije el CABLE CONDUCTOR (4) en el CABLE DE LA CONSOLA (5) y tire del cable •...
  • Page 68 Instale el CABLE DE ALIMENTACIÓN (M) en el BASTIDOR DE LA BASE (2). • • Instale la PLACA DE RETENCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN (N) en el BASTIDOR DE LA BASE (2) utilizando 1 TORNILLO (L). Piezas de tornillería para el paso 5 MONTAJE FINALIZADO Descripción Cantidad...
  • Page 69: Funcionamiento De La Consola

    FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA VENTANA DE PERFIL DEL PROGRAMA Representa el perfi l del programa que se está utilizando (velocidad en los programas basados en la velocidad e inclinación en los programas centrados en la inclinación). CENTRO DE FRECUENCIA CARDÍACA Muestra la frecuencia cardíaca real y objetivo durante el entrenamiento.
  • Page 70 INFORMACIÓN DEL PROGRAMA TIEMPO INFORMACIÓN CONTROL DE PROGRAMA DESCRIPCIÓN POR DEFECTO EN PANTALLA PROGRAMA El programa Inicio rápido es la forma más rápida de empezar a ejercitarse y omitir los avisos de configuración. Después de pulsar , comienza un entrenamiento No aplicable No aplicable No aplicable...
  • Page 71 TABLAS DE LOS PROGRAMAS TEST DE FITNESS: GERKIN VO2 máx. VO2 máx. VO2 máx. (ml/kg/min) MUJERES HOMBRES Tiempo Velocidad Inclinación Etapa previsto previsto total (mph) (ml/kg/min) METS RESULTADO DEL TEST PERCENTIL 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59 1:00 13,3 >53,0 >48,7...
  • Page 72: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS USO CORRECTO Coloque los pies en la correa, doble 1) Compruebe que no haya objetos en la cinta que obstaculicen ligeramente los brazos y agarre su movimiento. lossensores de la frecuencia cardíaca (tal y como se muestra en la imagen). 2) Conecte el cable de alimentación y encienda la cinta Durante la carrera, los pies deben 3) Apóyese en las barras laterales de la cinta.
  • Page 73: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR UBICACIÓN DE LA CINTA Coloque el equipo sobre una superficie estable y nivelada que no esté expuesta a la luz directa del sol. La luz ultravioleta intensa puede provocar que el plástico se decolore. Coloque el equipo en una zona con temperaturas frescas y bajos niveles de humedad.
  • Page 74 TENSAR LA CINTA DE CORRER Después de colocar la cinta en la posición en la que se va a utilizar, deberá revisarse la correa para comprobar que se encuentra bien centrada y tensada. Después de las dos primeras horas de uso, puede que sea necesario ajustar la correa. La temperatura, la humedad y el uso pueden provocar un estiramiento de la correa con diferentes velocidades.
  • Page 75: Especificaciones Del Producto

    PRECAUCIÓN USO DE LA FUNCIÓN DE FRECUENCIA CARDÍACA La función de frecuencia cardíaca de este producto no constituye un dispositivo médico. Si bien los RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS puños medidores del ritmo cardíaco pueden estimar la frecuencia real de sus latidos, no debe fiarse Mientras se prepara para utilizar la cinta, no se suba encima.
  • Page 76: Mantenimiento

    Para obtener más información, Para evitar lesiones o daños en la cinta, asegúrese de contar con la asistencia adecuada para póngase en contacto con Vision Fitness Systems. instalar y mover la unidad.
  • Page 77 POLSKI...
  • Page 78 ISTOTNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ • Podczas korzystania z bieżni należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, co obejmuje między innymi następujące kwestie: przed użyciem urządzenia należy przeczytać wszystkie instrukcje. Obowiązkiem właściciela jest zapewnienie, że wszyscy użytkownicy tego urządzenia są odpowiednio poinformowani o wszystkich ostrzeżeniach i środkach ostrożności. •...
  • Page 79 WYMAGANE ZASILANIE INSTRUKCJE UZIEMIENIA Sprzęt musi zostać uziemiony. W przypadku awarii lub uszkodzenia uziemienie zapewnia ścieżkę o najmniejszej oporności dla prądu elektrycznego, co zmniejsza OBWÓD SPECJALNY ORAZ INFORMACJE ELEKTRYCZNE ryzyko porażenia prądem. Urządzenie jest wyposażone w przewód uziemiający „Obwód specjalny“ oznacza, że na tym samym obwodzie, do którego i wtyczkę...
  • Page 80 MONTAŻ ROZPAKOWYWANIE WYMAGANE NARZĘDZIA: Rozpakować sprzęt w miejscu, w którym będzie używany. Umieść karton Klucz typu T 8 mm na płaskiej, równej powierzchni. Zaleca się nałożenie maty ochronnej na podłogę. Nigdy nie otwierać opakowania, gdy leży na boku. Klucz imbusowy 8 mm Klucz imbusowy 6 mm WAŻNE UWAGI Śrubokręt krzyżakowy...
  • Page 81 • Otworzyć SPRZĘT, ABY ZREALIZOWAĆ KROK 2. WAŻNE: Nie dokręcać śrub, dopóki nie zostanie ukończony krok 3. Podłączyć PRZEWÓD UCHWYTU DO POMIARU TĘTNA (12), odłożyć na bok • • Odkręcić 2 wstępnie zamontowane śruby (A) i zdjąć OSŁONĘ SILNIKA (1). wiązałkę...
  • Page 82 • Otworzyć SPRZĘT, ABY ZREALIZOWAĆ KROK 3. • Otworzyć SPRZĘT, ABY ZREALIZOWAĆ KROK 4. Zamocować PRZEWÓD OŁOWIANY (4) do PRZEWÓD KONSOLI (5) i przeciągnąć Podłączyć PRZEWODY KONSOLI (4) i PRZEWODY DO POMIARU TĘTNA (7) • • przez PRAWY MASZT KONSOLI (6). Kiedy przewód ołowiany zostanie do KONSOLI (11) i ostrożnie umieścić...
  • Page 83 • Przymocować PRZEWÓD ZASILAJĄCY (M) do RAMY PODSTAWY (2). Zamocować PŁYTĘ PODTRZYMUJĄCĄ PRZEWÓD ZASILAJĄCY (N) • do RAMY PODSTAWY (2) 1 ŚRUBĄ (L). Sprzęt do realizacji kroku 5 MONTAŻ UKOŃCZONY! Opis Ilość Śruba Przewód zasilający Płyta podtrzymująca przewód zasilający...
  • Page 84 OBSŁUGA KONSOLI OKNO PROFILU PROGRAMU to profi l wykorzystywanego programu (prędkość podczas programów opartych na prędkości oraz nachylenie podczas programów, w których ustawia się nachylenie). CENTRUM TĘTNA wyświetla podczas treningu tętno rzeczywiste i docelowe. Konsola wyświetla tętno po 15–20 sekundach od kontaktu z czujnikami lub rozpoczęcia korzystania z paska napiersiowego do pomiaru tętna.
  • Page 85 INFORMACJE O PROGRAMIE CZAS TREŚĆ STEROWANIE PROGRAM OPIS DOMYŚLNY POLECENIA PROGRAMEM Wciśnięcie Quick Start to najszybszy sposób rozpoczęcia treningu. Pomija polecenia konfiguracji. Po wciśnięciu rozpoczyna się trening na stałym poziomie, a prędkość QUICK START i nachylenie nie zmieniają się automatycznie. Trening ustawiony ręcznie to trening wymagający ciągłego wysiłku, w którym 20:00 Czas, waga...
  • Page 86 WYKRESY PROGRAMÓW TEST SPRAWNOŚCI – GERKIN Prędkość Przewid. Przewid. Maks. VO2 (mile/kg/min) KOBIETY MĘŻCZYŹNI Całkowity Nachylenie Etap w milach maks. VO2 maks. VO2 czas na godz. (ml/kg/min) WYNIK TESTU PERCENTYL 20–29 30–39 40–49 50–59 20–29 30–39 40–49 50–59 1:00 13,3 >...
  • Page 87: Wybór Programu

    WSTĘP PRAWIDŁOWE UŻYCIE Ustawić stopy na pasie, lekko ugiąć 1) Sprawdzić, czy na pasie nie znajdują się przedmioty, ramiona i chwycić czujniki pomiaru które mogłyby utrudnić jego przesuwanie się. tętna (jak na ilustracji). Podczas biegu stopy powinny znajdować 2) Włożyć do gniazdka wtyczkę przewodu zasilającego się...
  • Page 88: Przed Rozpoczęciem

    PRZED ROZPOCZĘCIEM STOPA WYBÓR LOKALIZACJI DLA BIEŻNI Urządzenie należy ustawić na równej i stabilnej powierzchni, z dala od bezpośredniego nasłonecznienia. Silne promieniowanie UV może spowodować przebarwienia tworzyw sztucznych. Urządzenie umieścić w miejscu o niskiej temperaturze i wilgotności. Za bieżnią należy pozostawić pustą przestrzeń szerokości przynajmniej takiej, jaką...
  • Page 89 NAPRĘŻANIE PASA BIEŻNI Po umieszczeniu bieżni w pozycji, w jakiej będzie eksploatowana, należy sprawdzić jej pas pod kątem właściwego naprężenia i środkowania. Pas może wymagać regulacji po pierwszych dwóch godzinach eksploatacji. Temperatura, wilgotność i eksploatacja powodują, że pas rozciąga się w różnym tempie. Jeśli pas zaczyna się wyślizgiwać, kiedy znajduje się...
  • Page 90: Specyfikacja Produktu

    PRZESTROGA! KORZYSTANIE Z FUNKCJI POMIARU TĘTNA Funkcja pomiaru tętna w tym produkcie nie jest urządzeniem medycznym. Chociaż uchwyty RYZYKO OBRAŻEŃ CIAŁA do pomiaru tętna mogą zapewnić względną ocenę rzeczywistego tętna, nie należy na nich polegać, Użytkownik, który przygotowuje się do skorzystania z bieżni, nie powinien gdy konieczne są...
  • Page 91 Blat można odwrócić i zainstalować ponownie lub wymienić na nowy. Powinien się tym PRZESTROGA! zajmować upoważniony do tego technik serwisowy. Więcej informacji udzieli firma Podczas instalowania i przesuwania sprzętu należy zapewnić sobie odpowiednią pomoc, Vision Fitness Systems. aby uniknąć urazów lub uszkodzeń bieżni.
  • Page 92 PORTUGUÊS...
  • Page 93: Precauções Importantes

    PRECAUÇÕES IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES • Ao utilizar uma esteira ergométrica, estas precauções devem ser seguidas sempre, incluindo o seguinte: Leia todas as instruções antes de utilizar este equipamento. É de responsabilidade do proprietário assegurar que todos os usuários deste equipamento sejam informados de modo adequado sobre todos os avisos e as precauções.
  • Page 94: Requisitos Elétricos

    REQUISITOS ELÉTRICOS INSTRUÇÕES DE ATERRAMENTO O equipamento deve estar aterrado. Se houver mau funcionamento ou pane, o aterramento fornece um caminho de mínima resistência para corrente elétrica, CIRCUITO DEDICADO E INFORMAÇÃO ELÉTRICA a fim de reduzir o risco de choque elétrico. A unidade é equipada com um cabo tendo Um "Circuito dedicado"...
  • Page 95: Ferramentas Necessárias

    CONJUNTO RETIRADA DA EMBALAGEM FERRAMENTAS NECESSÁRIAS: Desembale o equipamento onde você irá utilizá-lo. Coloque a caixa de papelão Chave em T de 8 mm em uma superfície plana nivelada. É recomendado que você coloque uma cobertura de proteção em seu piso. Nunca abra a caixa quando estiver sobre sua lateral. Chave Allen de 8 mm Chave Allen de 6 mm NOTAS IMPORTANTES...
  • Page 96 Abra FERRAGENS PARA ETAPA 2. • IMPORTANTE: Não aperte os parafusos até a etapa 3 estar concluída. • Conecte o FIO DO ELETRODO DE FREQUÊNCIA CARDÍACA (12), descarte a • Remova os 2 parafusos pré-instalados (A) e retire a COBERTURA DO MOTOR (1). abraçadeira de fio, introduza os cabos dentro do GUIDÃO ESQUERDO (8) e deslize Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 1.
  • Page 97 • Abra FERRAGENS PARA ETAPA 3. • Abra FERRAGENS PARA ETAPA 4 Fixe o FIO DE CHUMBO (4) ao CABO DO CONSOLE (5) e puxe o fio de Conecte os CABOS DO CONSOLE (4) e os FIOS DA FREQUÊNCIA CARDÍACA •...
  • Page 98 • Instale o CABO DE ALIMENTAÇÃO (M) à ESTRUTURA DE BASE (2). Instale a PLACA DE RETENÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO (N) • na ESTRUTURA DE BASE (2) usando 1 PARAFUSO (L). Ferragens para etapa 5 MONTAGEM CONCLUÍDA! Descrição Quantidade Parafuso Cabo de alimentação Placa de retenção do...
  • Page 99 OPERAÇÃO DO CONSOLE JANELA DO PERFIL DO PROGRAMA Representa o perfi l do programa em uso (velocidade durante programas baseados em velocidade e inclinação durante programas baseados em inclinação). CENTRO DE FREQUÊNCIA CARDÍACA Exibe sua frequência cardíaca real e alvo durante o treino. O console exibe uma frequência cardíaca dentro de 15 a 20 segundos de contato com os sensores ou a utilização de uma faixa de tórax de frequência cardíaca.
  • Page 100 INFORMAÇÕES SOBRE OS PROGRAMAS TEMPO ENTRADA CONTROLE DO PROGRAMA DESCRIÇÃO PADRÃO IMEDIATA PROGRAMA Início rápido é a maneira mais rápida de começar a exercitar e ignora os avisos de configuração. Após pressionar , é iniciado um treino de nível constante, INÍCIO RÁPIDO e a velocidade e a inclinação não mudam automaticamente.
  • Page 101 TABELAS DOS PROGRAMAS TESTE DE APTIDÃO - GERKIN VO2 máx. VO2 máx. VO2 máx. (ml/kg/min) MULHERES HOMENS Tempo Velocidade Inclinação Estágio previsto previsto total (ml/kg/min) METs RESULTADO DO TESTE PERCENTUAL 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59 1:00 13,3 >53,0 >48,7 >46,8...
  • Page 102: Como Começar

    COMO COMEÇAR USO ADEQUADO Posicione seus pés sobre a lona, 1) Certifique-se de que nenhum objeto esteja colocado sobre dobre levemente os braços e segure a lona que impeça o movimento da esteira. nos sensores de frequência cardíaca (como mostrado). Durante a corrida, 2) Conecte o cabo de alimentação e ligue a esteira.
  • Page 103: Antes De Iniciar

    ANTES DE INICIAR PÉ LOCALIZAÇÃO DA ESTEIRA Coloque o equipamento em uma superfície nivelada e estável distante da luz direta do sol. A luz UV intensa pode causar descoloração nos plásticos. Posicione o equipamento em uma área com baixa temperatura e pouca umidade.
  • Page 104 TENSIONAMENTO DA LONA Depois de posicionar a esteira na posição que será usada, a lona deve ser verificada quanto à tensão e centralização adequadas. A lona pode necessitar de ajuste após as duas primeiras horas de utilização. A temperatura, a umidade e o uso fazem com que a lona estique em taxas diferentes.
  • Page 105: Especificações Do Produto

    CUIDADO! UTILIZAÇÃO DA FUNÇÃO DE FREQUÊNCIA CARDÍACA A função de frequência cardíaca neste produto não é a de um aparelho médico. Embora eletrodos RISCO DE FERIMENTOS ÀS PESSOAS de frequência cardíaca possam proporcionar uma estimativa relativa de sua frequência cardíaca Enquanto estiver se preparando para usar a esteira, não fique sobre a lona.
  • Page 106 Certifique-se de ter a assistência adequada para instalar e mover a unidade a fim de evitar Entre em contato com a Vision Fitness Systems para obter mais informações. prejuízos ou danos à esteira.
  • Page 107 РУССКИЙ...
  • Page 108: Важные Меры Предосторожности

    ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ • При использовании беговой дорожки всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, включая следующие: Внимательно прочтите все инструкции перед началом использования оборудования. Владелец обязан обеспечить, чтобы все пользователи оборудования были надлежащим образом проинформированы обо всех предупреждениях и мерах предосторожности. •...
  • Page 109 ТРЕБОВАНИЯ К ИСТОЧНИКУ ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ Устройство должно быть заземлено. При возникновении неисправности ПИТАНИЯ или повреждении устройства заземление обеспечивает путь наименьшего сопротивления электрическому току, чтобы снизить риск поражения ВЫДЕЛЕННАЯ ЦЕПЬ И ИНФОРМАЦИЯ электрическим током. Устройство оснащено шнуром, имеющим заземляющий ПО ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЮ проводник...
  • Page 110: Необходимые Инструменты

    СБОРКА РАСПАКОВКА НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ Распаковывайте оборудование в том месте, в котором планируется Т-образный накидной гаечный ключ 8 мм его эксплуатировать. Установите коробку на ровную плоскую поверхность. Рекомендуется положить на пол защитное покрытие. Шестигранный торцевой ключ 8 мм Ни в коем случае не открывайте коробку, лежащую на боку. Шестигранный...
  • Page 111 • Достаньте КРЕПЕЖНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ШАГА 2. ВАЖНО! Не затягивайте болты до завершения шага 3. • Подсоедините ПРОВОД РУЧКИ ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ ПУЛЬСА (12), • Снимите два предустановленных винта (A) и затем снимите КРЫШКУ снимите стяжку провода, заведите кабели внутрь ЛЕВОЙ РУЧКИ (8) МОТОРА...
  • Page 112 • Достаньте КРЕПЕЖНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ШАГА 3. • Достаньте КРЕПЕЖНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ШАГА 4. • Прикрепите ПИТАЮЩИЙ ПРОВОД (4) к КАБЕЛЮ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (5) и • Присоедините КАБЕЛИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (4) и ПРОВОДА РУЧКИ протяните питающий провод через ПРАВУЮ СТОЙКУ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (6). ДЛЯ...
  • Page 113 • Вставьте ШНУР ПИТАНИЯ (M) в ОСНОВНУЮ РАМУ (2). • Установите ПРИЖИМНУЮ ПЛАНКУ ШНУРА ПИТАНИЯ (N) на ОСНОВНОЙ РАМЕ (2) с использованием одного ВИНТА (L). Крепежные изделия для выполнения шага 5 СБОРКА ЗАВЕРШЕНА! Описание Кол-во Винт М Шнур питания Прижимная планка шнура...
  • Page 114 РАБОТА С ПАНЕЛЬЮ УПРАВЛЕНИЯ ОКНО ПРОФИЛЯ ПРОГРАММЫ Отображает профиль используемой программы (значение скорости для программ, основанных на скорости, и значение наклона для программ, основанных на наклоне). ЦЕНТР ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ Отображает актуальную и целевую частоту сердечных сокращений во время тренировки. Панель...
  • Page 115 СВЕДЕНИЯ О ПРОГРАММЕ ПО УМОЛЧАНИЮ ПОДСКАЗКА ПРОГРАММА ПРОГРАММА ОПИСАНИЕ ВРЕМЯ ВХОДНЫЕ ДАННЫЕ КОНТРОЛЬ Быстрый запуск является самым быстрым способом начать тренировку, пропустив подсказки с настройками. После нажатия запускается тренировка с постоянным Н/П Н/П Н/П БЫСТРЫЙ ЗАПУСК уровнем, скорость и наклон не меняются автоматически. Ручной...
  • Page 116: Таблица Программ

    ТАБЛИЦА ПРОГРАММ ФИТНЕС-ТЕСТ ГЕРКИНА Максимальное Макс. потребление кислорода (VO2) Максимальное ЖЕНЩИНЫ МУЖЧИНЫ прогнозируемое (мл/кг/мин) прогнозируемое Общее Скорость Наклон потребление РЕЗУЛЬТАТЫ ТЕСТА ПРОЦЕНТИЛЬ 20–29 30–39 40–49 50–59 20–29 30–39 40–49 50–59 Ступень потребление время МИЛИ/ЧАС кислорода (VO2), кислорода (VO2) > 53,0 >...
  • Page 117: Начало Работы

    НАЧАЛО РАБОТЫ ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Убедитесь, что на беговом полотне нет объектов, которые могут помешать движению беговой дорожки. Встаньте на беговое полотно, слегка согните руки и возьмитесь за сенсоры Вставьте в розетку шнур питания и нажмите ВКЛ. частоты сердечных сокращений (как показано на изображении). Встаньте...
  • Page 118: Перед Началом

    ПЕРЕД НАЧАЛОМ М ФУТ РАСПОЛОЖЕНИЕ БЕГОВОЙ ДОРОЖКИ Устанавливайте оборудование на ровной и устойчивой поверхности вдали от прямого солнечного света. Интенсивное ультрафиолетовое излучение может приводить к выцветанию пластмассы. Располагайте оборудование в зоне умеренных температур и низкой влажности. Обеспечьте за беговой дорожкой не...
  • Page 119 НАТЯЖЕНИЕ БЕГОВОГО ПОЛОТНА После установки беговой дорожки на место ее эксплуатации необходимо проверить натяжение и центровку бегового полотна. Регулировка полотна может понадобиться после первых двух часов эксплуатации. Температура, влажность и эксплуатация приводят к растяжению полотна с различной интенсивностью. Если полотно начинает проскальзывать, когда...
  • Page 120 ВНИМАНИЕ! ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ЧАСТОТЫ СЕРДЕЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ Функция измерения ЧСС в настоящем изделии не является медицинским прибором. Не вставайте на беговое полотно в процессе подготовки к использованию Хотя датчики частоты сердечных сокращений могут обеспечить относительную оценку дорожки. Ставьте ноги на боковые опоры перед включением беговой дорожки. вашего...
  • Page 121: Техническое Обслуживание

    2 дюйма) с двух сторон для удаления пыли и загрязнений. Только авторизованный рекомендуется добавить в воду уксус. сервисный специалист может поворачивать, менять и переустанавливать деку. Для подробной информации обратитесь в компанию Vision Fitness Systems. ВНИМАНИЕ! Во избежание травм и повреждения беговой дорожки обратитесь за помощью при установке...
  • Page 122 日本語...
  • Page 123 重要な注意事項 本説明書は大切に保管して ください。 • 本機を使用する際は、 基本的な注意事項に必ず従い、 以下の事項も守って ください : 本機器のご使用前にすべての説明をお読みください。 本機器を所有している方が責任を持って、 ユーザー全員が警告および注意事項をすべて理解するようにして ください。 • 本機器は業務用です。 ユーザーの安全と機器を保護するため、 説明書をすべてよ く読んだ上でご使用ください。 危険 ! 感電のリスクを減らすために : 警告ラベルをここに貼付して ください • 使用直後、 清掃やメンテナンスの実行、 部品の取り付けや取り外し前には必ず本機器の電源プラグをコンセン トから抜いて ください。 警告 ! 人へのやけど、 火事、 電気ショック、 怪我のリスクを低減するため : • 不適切な、 または過度のエクササイズはけがの原因となる場 • 通気口が塞がれている状態では絶対に本機を稼働させないでくださ • 通常の頭の高さで測定した場合、 本機が毎時12キロで走行している ( 合があります。...
  • Page 124 電源要件 接地の指示事項 本機は接地する必要があります。 故障や機能停止が発生した場合、 接地により、 電流には抵 専用回路と電気系統に関する情報 抗が最小となる経路が与えられるので、 感電のリスクが減ります。 本ユニッ トには機器接地 導線と接地プラグのついたコードが装備されています。 プラグは正し く取り付けられた適切 「専用回路」 とは、 差し込んだコンセン トでは、 その同一回路上で他に何も動作 なコンセン トに差し込み、 現地の規定や条例に従って接地する必要があります。 使用者が以 していないことを意味します。 このことを検証する最も簡単な方法は、 メイン回路 上の接地の指示事項に従わない場合、 Visionの限定保証が無効になる恐れがあります。 のブレーカーボックスの位置を特定し、 ブレーカー (1つまたは複数) を同時にオ フにする方法です。 ブレーカーがオフになると、 電力を供給されなくなる唯一のも のが、 当該のユニッ トであるはずです。 このテストを実行すると、 ランプも自動販 追加の電気系統に関する情報...
  • Page 125 組立 必要な工具 : 開梱 本機の開梱は本機を使用する場所で行ったください。 箱を平坦で水平 F 8mm Tレンチ な床面に配置して ください。 床面上に保護カバーを配置することが推 F 8mm 六角棒レンチ 奨されます。 箱が横転している状態で開梱しないでください。 F 6mm 六角棒レンチ F プラスドライバー 重要な注意 組み立ての各ステップにおいて、 ナッ トとボルトのすべてが所定の位置に配 同梱部品 : 置されており、 部分的にねじ込まれていることを確認して ください。 組立時や使用時の補助として、 一部の部品は事前に潤滑剤が塗布さ れています。 潤滑剤を拭き取らないでください。 潤滑が不足すると思わ F 1 ベースフレーム れる場合、 リチウムグリスを軽く塗布することを推奨いたします。 F 1 コンソールベースセッ...
  • Page 126 ステップ2用の金属製品を開けます。 重要: ステップ3を完了するまでボルトを締めないでください。 • 心拍数グリップワイヤー (12)を接続し、 ワイヤータイを廃棄し、 ケーブルを左ハンド 事前に取り付けられたネジ (A) 2本を外し、 モーターカバー (1)を外します。 • • ルバー (8) に差し込んでコンソールベース (9)に滑り込ませます。 ステップ1用の金属製品を開けます。 • 心拍数グリップワイヤー (13) を接続し、 ワイヤータイを廃棄し、 ケーブルを右ハンド • 左コンソールマスト (3)をベースフレーム (2)の上部と底部にボルト (B) ルバー (10)に差し込んでコンソールベース (9)に滑り込ませます。 • 4本とフラットワッシャー (C) 4個を使って取り付けます。 ハンドルバー (8と10)をコンソールベース (9)にボルト (E) 4本と波型ワッシャー (F) 右コンソールマスト...
  • Page 127 ステップ3用の金属製品を開けます。 ステップ4用の金属製品を開けます。 • • リード線 (4)をコンソールケーブル (5) に取り付け、 右コンソールマスト (6). に引っ張って コンソールケーブル (4)と心拍数ワイヤー (7)をコンソール (11)に接続し、 • • 通します。 マス トにリード線を通したら、 コンソールケーブルの上部をMCB (14) に接続し 慎重に余分なケーブルをコンソールベース (9)に差し込みます。 ます。 リード線を切り離して廃棄します。 コンソール (11) をコンソールベース (9)にボルト (I) 4本、 バネワッシャー (J) • コンソールベース (9)をコンソールマスト (3と6)にボルト (G) 4本と波型ワッシャー (H) 4個、...
  • Page 128 電源コード (M)をベースフレーム (2)に取り付けます。 • 電源コード保持プレート (N) をベースフレーム (2)にネジ (L) • 1本で取り付けます。 ステップ5用の金属製品 組み立て完了 ! 詳細 数量 ネジ 電源コード 電源コード保持プレート...
  • Page 129 コンソール操作 PROGRAM PROFILE WINDOW (プログラムファイルウィンドウ) 使用されるプログラムのプロファイルを (速度ベースのプログラム実行中の速度および傾斜 ベースのプログラム実行中の傾斜) 示します。 HEART RATE CENTER (心拍センター) ワークアウ ト中の実際および目標とする心拍数を表示します。 コンソールにはセンサーと接 触または心拍数チェストストラップを使用してから15~20秒以内の心拍数が表示されます。 TARGET HEART RATEプログラムでは、 入力された目標心拍数が60秒ごとにウィ ンドウに表 示されます。 INSTRUCTION CENTER (指示センター) プログラム設定についての指示が段階的に表示されます。 ワークアウ ト中は、 ここに時間、 ペース、 傾斜、 距離、 速度、 レベル、 カロリー、 およびMETSが表示されます。 CONTROL KEYPAD (コントロールキーパッド) 使用者がプログラムの設定とワークアウ...
  • Page 130 プログラム情報 デフォルト プロンプト プログラム プログラム 詳細 時間 入力 コントロール クイックスタートは 、 エクササイズを最短で始めることができ 、 設定手順を省略できます 。 不適用 不適用 不適用 クイックスタート を押すと 、 一定レベルのワークアウ トが始まり 、 速度と傾斜は自動的に変更されません 。 手動は 、 ユーザーがいつでも傾斜や速度を変更できる継続的に行うワークアウ トです 。 時間 、 体重 不適用 手動 20:00 インターバル運動は 、 激しい有酸素運動を行う時間と 、 それよりも低強度の運動を行う時間 レベル...
  • Page 131 プログラムチャート フィ ットネステスト - GERKIN 推定最大酸素 VO2 最大 (ml/kg/min) 女性 男性 速度 傾斜 推定最大酸素摂 ステージ 合計時間 摂取量 取量達成 テスト結果 パーセンタイル 20-29 30-39 40-49 50-59 20-29 30-39 40-49 50-59 (ml/kg/min) 最高 1:00 13.3 >53.0 >48.7 >46.8 >42.0 >58.8 >58.9 >55.4 >52.5 2:00 13.3 46.8...
  • Page 132 使用を開始する前に 正しい使用法 ベルト上に立ち、 腕を少し曲げて心拍数 1) トレッ ドミルの動作を妨げるような異物がベルト上にないことを確認し センサーを握ります (図を参照)。 トレー て ください。 ニング中は、 前のハンドルバーにぶつから 2) 電源コードを差し込み、 トレッ ドミルをオンにします。 ずに腕を自然に振ることができるように、 ベルトの中央をランニングします。 3) トレッ ドミルのサイドレール上に立ちます。 4) トレーニング中に外れないように、 安全キーをウェアにしっかりとク 本機は高速でお使いいただけるようになっ リ ップで取り付けます。 ています。 最初はゆっ く りしたスピードから A) クイックスタート 始め、 徐々にスピードを上げて ください。 本機が稼働したまま放置しないでください。...
  • Page 133 ご使用前に (1 ) 本機の場所 本機は、 直接日射のない、 平坦で安定した面に配置して ください。 強い紫外線はプラスチック部の退色を招く こ とがあります。 本機は低温低湿の場所に配置して ください。 本機の後ろに最低でも本機の幅および長さ2メートル (79インチ) 以上のスペースを確保して ください。 このゾーンは、 障害物を避け、 本機からの昇降口を十分に確保し て ください。 アクセスを簡単にするために、 本機の両側に少なく とも0.6メートル (24インチ) の人が立ち入ることので きるスペースを確保して使用者がどちらの側からでもアクセスできるようにして ください。 本機は排気口または通気 (2 ) (2 ) (2 ) 口を塞ぐ場所に配置しないでください。 本機は、 ガレージ、 屋根付きパティオ、 水辺、 屋外に配置しないでください。 本機のレベリング...
  • Page 134 ランニングベルトを張る 本機を使用場所に設置した後、 ベルトが正しい張力で中心が合うように張られている かを確認して ください。 ベルトは最初に2時間使用した後、 調整する必要がある場合が あります。 ベルトの伸び具合は、 温度、 湿度、 および使用頻度によ って異なります。 使用 者が乗る際にベルトが滑るようになったら、 必ず以下の指示に従って ください。 1) 本機の裏側にある六角ボルト2本を探します。 ボルトは本機の裏側のフレーム両端に1本ずつあ ります。 このボルトを使って裏側のベルトローラーを調整します。 本機がオンになるまで調整しな いでください。 オンになってから調整することで、 片側だけ締め付けすぎることを回避できます。 2) ベルトはフレームの間の両側から同じ距離となる場所にある必要があります。 ベルトが いずれかの側に接触している場合は、 本機をスタートさせないでください。 ボルトを両側 で反時計回りに約1回転させて ください。 ベルトがサイドレールに対して平行になるま で左右に押し、 手でベルトが中心に来るように位置決めします。 使用者が緩めた場合は ボルトを同じだけ締め付けます...
  • Page 135 心拍数機能を使用する 注意 ! 本製品の心拍数機能は医療機器用ではありません。 心拍数グリ ップはあなたの現在の心拍数を相対 的に見積もることができますが、 正確な読み取り値が必要になる場合はこの見積もり値を信頼しない 怪我のリスク でください。 心臓リハビリテーションプログラム中の人たちも含めて、 胸部または手首のストラップの 本機の使用準備中に、 ベルトの上に立たないでください。 本機を作動させる前に、 ような代替的な心拍数モニタリングシステムの使用が役に立つ人たちもいます。 心拍数の読み取りの サイドレールに足を置いて ください。 ベルトが始動していないうちにベルトの上を歩か 精度には、 使用者の動きも含めて様々な要素が影響を及ぼします。 心拍数の表示は、 一般的な心拍数 ないでください。 本機を速いランニング速度で開始したり、 ジャンプしたりしないでくだ のトレンドを特定するエクササイズの補助用としてのみ意図されています。 医師にご相談ください。 さい。 緊急時は両手をサイドアームレス トに置き、 自分の体を持ち上げてサイドレール に足を乗せて下さい。 パルスグリップ 手のひらを直接パルスグリ ップの上に置いて ください。 心拍数を記録する際は、 必ず両手でセンサーを 安全キーの使用...
  • Page 136 タッチスクリーンをお手入れする際は、 スプレーボトルに入れた蒸留水を使用して ください。 柔らかく清 ベルトおよびデッキの清掃中は、 本機を作動させないでください。 作動させた場合、 重傷また 潔で乾いた布に蒸留水をスプレーし、 スクリーンの汚れが取れて乾く まで拭いて ください。 汚れがひど は本機の損傷の原因となることがあります。 ベルトおよびデッキのお手入れをする際は、 い場合は、 スプレーボトルに酢を加えることをお勧めします。 ベルトおよびデッキの側面を清潔な布で拭いて ください。 ベルトの両側の下51ミリ (2インチ) 注意 ! を拭いて、 埃やゴミを取り除く こともできます。 デッキの裏返し、 再設置、 または交換につい ては、 認定された保守技術者のみが行って ください。 詳し くは、 Vision Fitness Systemsまで 怪我や本機の損傷を防止するため、 本機の設置や移動には手伝って くれる人員を確保して ください。 お問い合わせください。...
  • Page 137 ‫العربية‬...
  • Page 138 ‫احتياطات مهمة‬ ‫احتفظ بهذه اإلرشادات‬ ‫عند استخدام جهاز المشي، يجب دوم ً ا اتباع االحتياطات األساسية، والتي تشمل ما يلي: اقرأ جميع اإلرشادات قبل استخدام هذا الجهاز. يتحمل المالك مسؤولية التأكد من أن مستخدمي هذا الجهاز‬ • .‫على دراية كافية بجميع التحذيرات واالحتياطات‬ .‫هذا...
  • Page 139 ‫إرشادات التأريض‬ ‫متطلبات الطاقة‬ ‫يجب تأريض هذا الجهاز. فإذا كانت ستتعرض لقصور في األداء أو تتعطل، يوفر التأريض مسا ر ً ا بأقل مقاومة يسري خالله‬ ‫التيار الكهربائي لتقليل مخاطر التعرض لصدمة كهربائية. هذه الوحدة مجهزة بكبل يضم موصل تأريض أجهزة وقابس‬ ‫الدائرة...
  • Page 140 ‫التركيب‬ :‫األدوات المطلوبة‬ ‫إزالة الغالف‬ ٍ ‫أزل غالف الجهاز في المكان الذي سيجري استخدامه فيه. ضع الورق المقوى على سطح مستو‬ ‫ مم‬T 8 ‫مفتاح حرف‬ .‫ومسطح. ويوصى بوضع غطاء واق ٍ على األرضية. وال تعمد مطلق ً ا لفتح الصندوق وهو على جانبه‬ ‫مفتاح...
  • Page 141 .2 ‫افتح طاقم األدوات الحديدية للخطوة‬ .3 ‫مهم: ال تحكم ربط البراغي حتى تنتهي من تنفيذ الخطوة‬ • ‫وص ِّ ل سلك قبضة معدل النبضات )21(، وتخلص من مربط السلك، ثم أدخل الكبالت في قضيب المقبض األيسر‬ .(1) ‫( وافصل غطاء المحرك‬A) ‫انزع البرغيين المثبتين مسبق ً ا‬ •...
  • Page 142 4 ‫افتح طاقم األدوات الحديدية للخطوة‬ .3 ‫افتح طاقم األدوات الحديدية للخطوة‬ • • ‫وص ِّ ل كبالت وحدة التحكم )4( وأسالك مُ عدل النبضات )7( بوحدة التحكم )11( ومرر الجزء الزائد من الكبل‬ ‫وص ِّ ل السلك الرصاصي)4( بكبل وحدة التحكم)5( واسحب السلك عبر سارية وحدة التحكم‬ •...
  • Page 143 .(2) ‫( على إطار القاعدة‬M) ‫رك ِّ ب كبل التيار الكهربائي‬ • .(L) ‫( على إطار القاعدة )2( باستخدام برغي واحد‬N) ‫رك ِّ ب لوح تثبيت كبل التبار الكهربائي‬ • 5 ‫طاقم األدوات الحديدية للخطوة‬ !‫تم استكمال التجميع‬ ‫الكمية‬ ‫الوصف‬ ‫برغي‬...
  • Page 144 ‫تشغيل وحدة التحكم‬ ‫نافذة الملف التعريفي للبرنامج‬ ‫تعرض الملف التعريفي للبرنامج قيد االستخدام )السرعة في أثناء تشغيل البرامج القائمة على السرعة والميل في أثناء‬ .(‫تشغيل البرامج القائمة على الميل‬ ‫مركز مُ عدل النبضات‬ 15 ‫يعرض معدل نبضات قلبك الفعلي والمستهدف خالل التمرين. تعرض وحدة التحكم معدل النبضات في غضون‬ ‫إلى...
  • Page 145 ‫معلومات البرنامج‬ ‫ضوابط‬ ‫اإلدخال‬ ‫الوقت‬ ‫الوصف‬ ‫البرنامج‬ ‫البرنامج‬ ‫المطلوب‬ ‫االفتراضي‬ ‫، يبدأ التمرين بمستوى ثابت، وال‬ ‫البدء السريع هو أسرع طريقة لبدء التمرين وتجاوز توجيهات اإلعداد. بعد الضغط على‬ ‫ال يوجد‬ ‫ال يوجد‬ ‫ال يوجد‬ .‫يتم تغيير السرعة والميل تلقائي ً ا‬ ‫البدء...
  • Page 146 ‫مخططات البرامج‬ ‫نيكريج - ةيندبلا ةقايللا رابتخا‬ ‫المكافئ األيضي‬ ‫الحد األقصى المتوقع‬ ‫السرعة‬ /‫الحد األقصى الستهالك األكسجين )مل‬ ‫الميل‬ ‫الوقت‬ ‫ذكور‬ ‫إناث‬ ‫للحد األقصى المتوقع‬ ‫لألكسجين المستهلك‬ /‫)ميل‬ ‫المرحلة‬ (‫كجم/دقيقة‬ ‫الكلي‬ ‫لألكسجين المستهلك‬ (‫)مل/كجم/دقيقة‬ (‫ساعة‬ ‫النقطة المئوية‬ ‫نتيجة االختبار‬ 59-50 49-40 39-30 29-20...
  • Page 147 ‫االستخدام المالئم‬ ‫االستعداد للبدء‬ ً ‫ضع قدميك على السير، وقم بثني ذراعيك قلي ال‬ .‫تحقق من عدم وجود أشياء على السير من شأنها إعاقة حركة جهاز المشي‬ ‫وأمسك بمستشعرات معدل النبضات )على النحو‬ ‫الموضح(. أثناء الجري، يجب أن تكون قدماك‬ .‫وصل...
  • Page 148 ‫قبل البدء‬ (‫3.0 م )1 ﻗﺪم‬ ‫موقع جهاز المشي‬ ‫ضع الجهاز على سطح مستو ٍ ومستقر بعيدً ا عن أشعة الشمس المباشرة. قد تؤدي األشعة فوق البنفسجية الشديدة لتغير لون األجزاء‬ ‫البالستيكية. ضع الجهاز في منطقة تتسم ببرودة درجة الحرارة وانخفاض الرطوبة. يرجى ترك منطقة خالية خلف جهاز المشي ال يقل‬ ‫عرضها...
  • Page 149 ‫شد سير التشغيل‬ ‫بعد وضع جهاز المشي في الموضع الذي سي ُ ستخدم به، سيتم فحص السير للتأكد من الشد والتوسيط. قد يلزم‬ ‫ضبط السير بعد أول ساعتين من االستخدام. يتسبب كل من درجة الحرارة والرطوبة واالستخدام في تمدد السير‬ .‫بمعدالت...
  • Page 150 !‫تنبيه‬ ‫استخدام وظيفة معدل النبضات‬ ‫ال تعتبر وظيفة قياس معدل النبضات في هذا المنتج جها ز ً ا طبي ً ا. وفي حين توفر مقابض قياس معدل النبضات تقدير ً ا تقريبي ً ا‬ ‫خطر إصابة األشخاص‬ ‫لمعدل النبضات الفعلي، فال يجب االعتماد عليها عند الحاجة ألخذ قراءات دقيقة. قد يستفيد بعض األشخاص، بمن فيهم‬ ‫المنضمين...
  • Page 151 ‫نيتصوب ةفاسمل ريسلا لفسأ ةقطنم حسم ا ً ضيأ مدختسملل نكميو .ةفيظن شامق ةعطق‬ (‫هبيكرت ةداعإو حطسلا بلق نكمي .اياقب وأ ةبرتأ ةيأ ةلازإل نيبناجلا الك ىلع )ملم 15 يلاوح‬ ‫ ةكرشب لاصتالا ىجر ُ ي .دمتعم ةمدخ ينف لب ِ ق نم هلادبتسا وأ‬Vision Fitness Systems ‫.تامولعملا نم ديزملا ىلع لوصحلل‬...
  • Page 152 © 2019 Johnson Health Tech T600 220V Rev 2.3...

Table of Contents