Download Print this page
Master BV 310 FS User And Maintenance Book

Master BV 310 FS User And Maintenance Book

Hide thumbs Also See for BV 310 FS:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 49

Quick Links

MCS Italy S.p.A.
Via Tione 12, -37010-
Pastrengo (VR), Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
office@mcs-ce.pl
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya - 22 ownership 2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshan Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
office@mcs-china.cn
MCS Italy S.p.A.
Виа Тионе, 12, 37010
Пастренго (Верона), Италия
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Гадки, Польша
office@mcs-ce.pl
ООО «ЭмСиЭс Россия»
Ул. Транспортная, владение 22/2,
142802, г.Ступино, Московская обл., РФ
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
строение A1, № 1515, ул. Джиньшао,
промышленная зона Баошань,
Шанхай, 200949, Китай
office@mcs-china.cn
4514.587 Edition 15 - Rev. 7
KNJIŽICOM O UPOTREBI I ODRŽAVANJU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
使用和维护手册
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
USER AND MAINTENANCE BOOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
KULLANIM VE BAKIM KITAPÇIĞI
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
BV 310 FS - BV 310 FSR - BV 470 FS - BV 470 FTR
BV 470 FSR - BV 690 FS - BV 690 FT - BV 690 FTR
BA
BG
CN
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SE
SI
SK
TR
UA

Advertisement

loading

Summary of Contents for Master BV 310 FS

  • Page 1 KULLANIM VE BAKIM KITAPÇIĞI 4514.587 Edition 15 - Rev. 7 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ BV 310 FS - BV 310 FSR - BV 470 FS - BV 470 FTR BV 470 FSR - BV 690 FS - BV 690 FT - BV 690 FTR...
  • Page 2 TË DHENAT TEKNIKE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ - 技术参数 - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE DATEN - TEKNISK DATA - TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISET TIEDOT - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - ΤΕΧΝΙΚΑ ΕΟΜΕΝΑ - TEHNIČKI PODACI - MŐSZAKI ADATOK - DATI TECNICI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS - INFORMAłII TEHNICE - ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Page 3 TË DHENAT TEKNIKE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ - 技术参数 - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE DATEN - TEKNISK DATA - TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISET TIEDOT - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - ΤΕΧΝΙΚΑ ΕΟΜΕΝΑ - TEHNIČKI PODACI - MŐSZAKI ADATOK - DATI TECNICI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS - INFORMAłII TEHNICE - ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Page 4 TË DHENAT TEKNIKE - ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ - 技术参数 - TECHNICKÉ ÚDAJE - TECHNISCHE DATEN - TEKNISK DATA - TEHNILISED ANDMED - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TEKNISET TIEDOT - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNICAL DATA - ΤΕΧΝΙΚΑ ΕΟΜΕΝΑ - TEHNIČKI PODACI - MŐSZAKI ADATOK - DATI TECNICI - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TECHNISCHE GEGEVENS - TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE - DADOS TÉCNICOS - INFORMAłII TEHNICE - ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Page 5 FIGURAT - РИСУНКА - 图纸 - OBRÁZKY - ABBILDUNGEN - TEGNINGER - JOONISED - IMÁGENES - KUVAT - DESSINS - PICTURES - ΣΧΕΙΑ - CRTEŽE - RAJZOK - FIGURE - PIEŠINIAI - ZĪMĒJUMI - TEKENINGEN - REGNINGER - RYSUNKI - DESENHOS - DESENE TEHNICE - РИСУНКИ - TECKNINGAR - RISBE - OBRÁZKY - RESIMLER - РИСУНКИ...
  • Page 6 - KUVAT - DESSINS - PICTURES - ΣΧΕΙΑ - CRTEŽE - RAJZOK - FIGURE - PIEŠINIAI - ZĪMĒJUMI - TEKENINGEN - REGNINGER - RYSUNKI - DESENHOS - DESENE TEHNICE - РИСУНКИ - TECKNINGAR - RISBE - OBRÁZKY - RESIMLER - РИСУНКИ - CRTEŽE BV 310 FS BV 470 FS BV 690 FS...
  • Page 7 FIGURAT - РИСУНКА - 图纸 - OBRÁZKY - ABBILDUNGEN - TEGNINGER - JOONISED - IMÁGENES - KUVAT - DESSINS - PICTURES - ΣΧΕΙΑ - CRTEŽE - RAJZOK - FIGURE - PIEŠINIAI - ZĪMĒJUMI - TEKENINGEN - REGNINGER - RYSUNKI - DESENHOS - DESENE TEHNICE - РИСУНКИ - TECKNINGAR - RISBE - OBRÁZKY - RESIMLER - РИСУНКИ...
  • Page 8 ŠEMA INSTALACIJE ISPUŠNE CIJEVI - МОНТАЖНА СХЕМА НА ИЗХОДНИТЕ ТРЪБИ - 排烟管道 安装图示 - SCHÉMA INSTALACE TRUBKY ODVÁDĚJÍCÍ SPALINY - INSTALLATIONSSCHEMA FÜR ABGASLEITUNGEN - SKEMA FOR INSTALLATION AF UDSTODNINGSROR - HEITGAASITORU PAIGALDAMISE SKEEM - ESQUEMA DE INSTALACIÓN DEL TUBO DE GASES DE COMBUSTIÓN - AKOKAASUPUTKEN ASENNUSKAAVA - SCHÉMA D’INSTALLATION DE LA TUBE DES GAZ DE COMBUSTION - EXHAUST PIPE INSTALLATION SCHEMATICS - ΣΧΕΔΙΟΓΡΑΜΜΑ...
  • Page 9 САДРЖАЈ 1... OPIS 2... OPĆE PREPORUKE 3... INSTALACIJA 4... EKSPLOATACIJ 5... ODRŽAVANJE 6... PRENOŠENJE 7... PRIMJEĆENE GREŠKE, UZROCI I NAČIN UKLANJANJA GREŠAKA VAŽNO!!! Molimo da se upoznate sa uputstvom pre uključivanja, popravke ili čiščenja ureñaja. Nepravilna upotreba električnog grejača zraka može biti povodom teških oštećenja, opekotina, udara električke struje ili biti povodom vatre.
  • Page 10 ►►3. INSTALACIJA rada. ► Do grijača ne mogu imati pristup djeca i životinje. UPOZORENJE! Niže navedeni ra- ► Uvijek treba isključiti grijač zraka iz mreže dovi mogu biti obavljani isključivo od kada se ne koristi. strane kvalificiranog osoblja autori- Ne smije se priključivati drugi plamenik niti ziranog tehničkog servisa.
  • Page 11 85ºC na ostaloj dužini. Preporučuje upravljanje. korištenje kabela marke ► Ako nakon izvršenja tih aktivnosti, grijač MASTER i dalje ne bude pravilno radila, uzrok ne- pravilnog rada treba potražiti o odjeljku UPOZORENJE! Nakon PRIMJEĆENE GREŠKE, UZROCI I NAČIN priključivanja razvodnih kabe- UKLANJANJA GREŠAKA.
  • Page 12 jedan put godišnje, nakon završetka sezo- servisu. ne grijanja. Iz komore sagorijevanja treba ►►6. PRENOŠENJE odstraniti čađ. Razlog nastanka prekomjer- ne količine čađi može biti neodgovarajući Grijač zraka treba premještati na kotačima dimjak, loše podešen plamenik ili loš kvalitet držeći za dva prednja ručke. Grijač zraka goriva.
  • Page 13 СЪДЪРЖАНИЕ НА РАЗДЕЛИТЕ 1... ОПИСАНИЕ 2... ОБЩИ ПРЕПОРЪКИ 3... ИНСТАЛИРАНЕ 4... ЕКСПЛОАТАЦИЯ 5... ПОДДЪРЖАНЕ 6... ТРАНСПОРТ 7... РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ВАЖНО!!! Преди употреба, ремонт или поддръжка, моля внимателно да се запознаете със съдържанието на инструкцията за употреба. Неправилната употреба на електирческия въздушен нагревател може да доведе до тежки наранявания, изгаряния, токов...
  • Page 14 по долу действия могат да бъдат електрическата мрежа, когато не се използва. ► извършени само от квалифициран Не монтирайте в нагревателя втора горелка, работник на авторизиран технически не повишавайте ефективността на горелката сервиз. над номиналната топлинна мощност, която е отбелязана в техническите спецификации, както...
  • Page 15 причината в раздела ОТКРИТИ ПОВРЕДИ, 2 м и минимум 85º C за оставащата ПРИЧИНИ И НАЧИНИ НА ТЯХНОТО дължина. Препоръчително е да се ОТСТРАНЯВАНЕ използват кабели марка MASTER. ИЗКЛЮЧВАНЕ НА РЕЖИМА ЗА НАГРЯВАНЕ При ръчно и автоматично управление, настройте превключвателя (2) на позиция ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! След...
  • Page 16 след сваляне на панела). Саждите, прахта и поднасяне. За тази цел използвайте 4 болта утайките можете да премахнете с помощта на с ушите, които се намират в комплекта на прахосмукачка. оборудването. Проверете най-напред дали ЧИСТЕНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА уреда с които ще повдигате нагревателя е Вентилатора...
  • Page 17 目录 1... 设备概述 2... 注意事项 3... 设备的安装 4... 设备的运行 5... 设备的维护 6... 设备的运输移动 7... 故障解决 重要!!! 在您开始使用,修理,清理或维护设备前,请务必 仔细阅读此服务手册. 错误的使用可能导致严重的受伤,烧伤,触 电或者火灾。 ►►1. 设备概述 烟囱连接管 BV型号的空间加热器适合使用在需要固 进风口 定或者移动式加热系统的中小型空间或 热交换部件 建筑中。热量通过燃烧产生,燃烧后的 电机 废气由燃烧室的隔层和热交换器排出, 并设计有两次烟气循环的过程。热空气 ►►2. 注意事项 和废气在机器内部分别通过两条不同的 密 封 管 道 , 当 废 气 的 热 量 被 充 分 吸 收 警告!暖风机必须使用有接地保护的...
  • Page 18 同 的 出 风 口 样 式 或 者 连 接 不 同 的 风 管 如果上述安全保护装置被启动且机器停 时,请确保并检查设备实际的出风量, 机,在再次启动机器前,请仔细排查所 并做到: 有可能的问题。 风扇电机没有通过比额定最高值跟大的 过热保护控制器(TSS),当气流通过 电流; 量不足以冷却燃烧室时,暖风机会停机 实际出风量和标称出风量的误差在允许 进行冷却,并在充分冷却后再次启动。 的范围内。 ►►3. 设备安装 警告!!! 在暖风机出风口的前2米 警告!!!以下操作必须且仅能由具 内,必须且仅连接能持续承受至少150 备相关资质的人员进行! ºC的风管(即时最高能承受的温度不低 于180 ºC)。同时必须保证在剩余的长 电路连接和设置 度内能够持续承受至少80 ºC的风管。 我们推荐使用MASTER品牌的风管。 警告!!!设备的电源供应必须接地...
  • Page 19 置 在自动模式中,将连接的控制器关 警告!!! 连接风管后,为了保证 闭; 暖风机的正常运行,请做到以下几点: 当燃烧器停止运行后,风机会继续保持 尽可能避免弯折风管; 运 行 一 段 时 间 , 直 到 燃 烧 室 完 全 冷 却 如必须弯折,禁止出现90°或更大的弯 后,自动关闭。 角; 在设备出风口前2米之内,禁止将风管 警告!!!禁止通过直接拔出电源插头 做任何形式的弯折。(如图所示 4) 或者直接切断电源的方式来关机。禁止 在设备(包括风机)完全停止运行前, 排废气管道的连接(图.5,6,7) 拔出或切断电源。 设备的升温效果和正常工作与排烟管的 需 要 将 你 的 暖 风 机 仅 当 作 通 风 机 使 用 正确安装直接相关。...
  • Page 20 装工具能够承受。 禁止试图通过人力或者不借助任何工具 来抬起或者移动此设备,其可能导致严 重的伤害事故。 警告!!!在移动设备前,请严格检 查机器是否已经完全停止工作且已断开 电源。禁止移动仍然处于高温的设备。 ►►7. 故障解决 问题 原因 解决方式 暖风机不启动 1) 检查开关旋钮是否损坏和 其指向的位置; 2) 检查电源线; 3) 检查电源连接; 4) 检查保险丝; 5) 将开关开到正确的位置; 6) 参见TA温控器相关的说 明; 7) 检查燃料供给; 8) 确保没有使用了多余风管 从而影响的正常出风; 9) 清 理 出 风 口 , 进 风 口 隔 栏,排烟口等处的垃圾或杂物;...
  • Page 21 REJSTŘÍK ODSTAVCŮ 1... POPIS 2... VŠEOBECNÁ DOPORUČENÍ 3... INSTALACE 4... PROVOZ TEPLOMETU 5... ÚDRŽBA 6... PŘEMÍSTĚNÍ TEPLOMETU 7... ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD DŮLEŽITÉ!!! Před zapnutím, opravou nebo údržbou, si důkladně přečtěte tyto pokyny a návod. Nesprávné zacházení se spotřebičem může způsobit těžká poranění, popáleniny, úrazy elektrickým prou- dem či požár.
  • Page 22 připojena ke svorkovnici, která je jej od zdroje elektrické energie. ► Nikdy nepouživejte jiný hořák a nezvyšujte vybavena vypínačem. výkon hořáku. Řifi te se technickými údaji. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ A NASTA- ► Přívod a vývod vzduchu nesmí být blo- VENÍ kovány z důvodu nebezpečí přetížení mo- toru ventilátoru a tím přehřátí...
  • Page 23 85ºC na zbývající délce. polohy “O”, nebo vypněte řídící zařízení v Doporučujeme použít hadice značky případě automatického provozu. MASTER. ► Teplomet se zastaví, hlavní ventilátor se zastaví po ochlazení spalovací komory. UPOZORNĚNÍ! Po zapojení ha- dic pro rozvod vzduchu věnujte po- UPOZORNĚNÍ! Nidky nevypínejte...
  • Page 24 ČIŠTĚNÍ SPALOVACÍ KOMORY podle doporučení výrobce. Obraéte se proto VÝMĚNÍKU na autorizovaného prodejce. Čištění se provádí jednou ročně, po ►►6. PŘEMÍSTĚNÍ TEPLOMETU skončení topné sezóny. Nadměrná tvorba sazí je způsobena nesprávným vývodem Přemiséujte pomocí rukojeti a dvou koleček splodin, nesprávným seřízením hořáku k tomu určených.
  • Page 25 ZUSAMMENFASSUNG DER ABSCHNITTE 1... BESCHREIBUNG 2... ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN 3... ANLEITUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR 4... BETRIEBSWEISE UND HEIZUNG 5... WARTUNG 6... TRANSPORT UND VERSTELLEN 7... PROBLEME UND LÖSUNGEN WICHTIG!!! Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam und ganz durch, bevor Sie mit Montage, Inbetriebnahme oder Wartung des Geräts beginnen.
  • Page 26 Heizgerätes müssen berücksichtigt werden, insbesonde- ACHTUNG!!! elektrische Versor- gungsleitung des Warmlufterzeugers muß mit ► die Wärmeleistung der Feuerung darf nicht überschrit- einer Erdleitung und mit einem thermischen ten werden; Magnetschalter mit Differential ausgestattet ► sich vergewissern, daB sich die Luftzufuhr nicht unter werden.
  • Page 27 Um das Gerät abzustellen ist, bei manuell betriebenem destens 85ºC für die restliche Länge geeignet Gerät, der Geräteschalter (2) auf Position “0” zu stellen. sind. Es ist empfohlen, Leitungen von MASTER Wenn es sich um automatisch betriebene Geräte han- zu verwenden.
  • Page 28 ►►6. TRANSPORT UND passen: kommt es zu Pulsierungen beim Anlauf, kann VERSTELLEN dies ein Anzeichen vom Vorhandensein einer zu großer Rußmenge sein. Zugang zum Wäreaustauscher erhält ACHTUNG!!! Man versuche nicht, das Gerät man indem, nach Abnahme der hinteren oberen Platte, mit bloBen Händen zu heben: das zu große die Inspektionsplatte des Rauchkastens abmontiert wird.
  • Page 29 INDHOLDSFORTEGNELSE AFSNIT 1... BESKRIVELSE 2... GENERELLE RÅD 3... INSTALLATION 4... FUNKTION 5... VEDLIGEHOLDELSE 6... TRANSPORT OG FLYTNING 7... FEJLFINDING VIGTIGT!!! Alle instruktioner skal læses nøje igennem før varme- anlægget anvendes, vedligeholdes eller rengøres. Forkert anvendel- se kan medføre alvorlige personskader, forbrænding, elektrisk stød eller brand.
  • Page 30 male, dvs. sørge for at indsugnings- og udsu- ADVARSEL!!! Generatorens strømaf- gningskanalerne er frie og ikke dækkede af bryder skal have jordforbindelse og f.eks. tæpper eller stofstykker. Undgå omfangsri- være forsynet med magnetisk ter- ge vægge eller ting i nærheden af generatoren. misk afbryder med differentiale.
  • Page 31 TIONSFEJL, ÅRSAGER OG LØ- SNINGER” og sterende længde. Det anbefales at bru- fi nde ud af årsagen til fejlen. ge MASTER forsyningsrør. STOP Du stopper apparatet ved brug af strømven- deren (2), som du skal fl ytte over på “0”, hvis ADVARSEL!!! Efter tilslutningen af funktionen er manuel og over på...
  • Page 32 RENSNING AF VENTILATOREN som maskinen har fi re understøtningspunkter, Du skal fjerne eventuelle fremmedlegemer, som buede, placeret på de fi re hjørner på den øver- har sat sig fast mellem indsugningsgitterets led ste sokkel. I dette tilfælde, skal du først sikre og, hvis nødvendigt, rense viften med trykluft.
  • Page 33 PUNKTIDE SISUKORD 1... KIRJELDUS 2... ÜLDINE INSTRUKTSIOON 3... PAIGALDAMINE 4... SOOJAPUHURI KASUTAMINE 5... HOOLDAMINE 6... SOOHAPUHURI TRANSPORTIMINE 7... VÕIMALIKE RIKETE KÕRVALDAMINE TÄHELEPANU!!! Enne seadme käivitamist, remonti või puhastamist palume tutvuda juhendiga. Soojapuhuri ebaõige kasutamine võib kaasa tuua raskeid kehavigastusi, põletusi ja elektrikahjustusi ning põhjustada tulekahju.
  • Page 34 ► Kui puhurit ei kasutata, tuleb ta alati välja tundjad. võtta toitevõrgust ► Ära ühenda kunagi soojapuhurit teiste ÜHENDAMINE JA ELEKTRIVOOLU RE- põletitega ega suurenda põleti efektiivsust GULEERIMINE üle soojapuhuri nominaalvõimsuse, mis on märgitud lisatud kirjeldusel. TÄHELEPANU!!! Soojapuhuri ► Ära kunagi blokeeri sisse- või väljalaske- elektritoide peab olema maanda- ventiili, kuna see võib tekitada ventilaatori tud ja sellel peab olema magneto-...
  • Page 35 “Täheldatud vead, võimalikud põhjused ja kahel meetril ja vähemalt 85 ºC parandamine”. ülejäänud pikkusel. Soovitatav on ET SOOJAPUHUR SEISKUKS kasutada tootemargi MASTER to- ► Käsitsi juhtimisel sea lüliti (2) asendisse rusid. “0” või lülita välja kontrollpaneelil automaat- se juhtmise korral.
  • Page 36 (läbi õhu väljapääsuventiili või pärast põleti üles riputada kettide või nööride abil, kasu- vastas paikeva katteplaadi eemaldamist). tades selleks 4-silmalisi kruviühendusi, mis Põletuskambrile juurde pääsemiseks tuleb paiknevad soojapuhuri ülaosas. Enne sel- eemaldada põleti. Tahma ja prügi võib ee- lise paigadlamise teostamist kotrolli, kas maldada tolmuimejaga.
  • Page 37 ÍNDICE DE LOS APARTADOS 1... DESCRIPCIÓN 2... RECOMENDACIONES GENERALES 3... INSTALACIÓN 4... EL FUNCIONAMIENTO DEL CALENTADOR 5... MANTENIMIENTO 6... TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 7... SOLUCION DE PROBLEMAS IMPORTANTE !!! Leer atentamente y por completo el manual de instrucciones antes de conectar, repara o limpiar este aparato. El uso del calentador puede causar graves lesiones quemaduras, choques eléctricos o incendios.
  • Page 38 ► trica del calentador debeestar Jamás hay que instalar en el calentador otro tipo conectada a tierra y contar con un conmu- de quemador o aumentar la salida del quemador por tador magnetotérmico con diferencial. El encima de la capacidad nominal del calentador, tal cable de alimentación debe estar conec- como está...
  • Page 39 y especialmente si se han modifi cado el diámetro del modelo para las especifi caciones eléctricas). ► Si el calentador funcionase manualmente, hay y la longitud o el número de codos, la salida de aire podría variar. Por tanto, esmuy importante compro- que poner el interruptor (2) en la posición , el bar y regular la salida de aire cada vez que se modifi...
  • Page 40 al permutador, hay dos puertas de entrada (una por Estos calentadores pueden ser subidos colgándolos la salida de aire, la otra después de haber desmon- con cadenas o cables utilizando los 4 pernos insta- tado el panel del cuerpo enfrente del quemador). lados en la parte superior del calentador.
  • Page 41 KAPPALEIDEN SISÄLLYSLUETTELO 1... KUVAUS 2... YLEISSUOSITUKSET 3... ASENNUS 4... TOIMINTA 5... HUOLTO 6... KULJETUS JA LIIKUTTAMINEN 7... VIANETSINTÄ HUOM!!! Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin ryhdyt asentamaan, käyttämään tai puhdistamaan laitetta. Ilmanlämmittimen väärä käyttö saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai sähköiskua. ►►1.
  • Page 42 ► jokaisen käyttöjakson jälkeen pistoke on SÄHKÖLIITÄNNÄT JA SÄÄDÖT poistettava pistoras iasta.Generaattorin toi- mintaehtoja on ehdottomasti noudatettava ja VAROITUS!!! Generaattorin erityisesti: sähköliitännän oltava maa- ► tulipesän lämpötehoa ei saa ylittää; doitettu, ja siinä on oltava tasau- ► on varmistettava, että ilman jakelu ei ole spyörästöllä...
  • Page 43 2 metrin osalta ja muu- valittu arvo. ten vähintään 85ºC:n lämpötilalta. ► Jos näiden toimenpiteiden jälkeen gene- Suositellaan käyttämään MASTER- raattori ei toimi, tutki kappaletta “TOIMINTA- merkkisiä kaapeleita. HAITTOJA. SYYT JA KORJAUKSET” puutte- ellisen toiminnan syyn selville saamiseksi.
  • Page 44 tapahtuvista sytytys- ja pysäytysvaiheiden liikkua kahdella takapyörällään, jos malli on vaihtelusta. On hyvä tarkkailla koneen toimin- BV model, tai antaen sen liikkua neljällä pyör- nan aikana: sykkimiset käynnistyksen yhtey- ällä, jos malli on BV model. Generaattori voi- dessä voivat johtua liiallisesta nokimäärästä. daan myös laittaa lämmitettävään tilaan roik- Jotta pääset lämmönvaihtimeen, kun olet kumaan köysillä...
  • Page 45 SOMMAIRE DES PARAGRAPHES 1... DESCRIPTION 2... RECOMMANDATIONS GENERALES 3... INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 4... FONCTIONNEMENT 5... ENTRETIEN 6... TRANSPORT ET DEPLACEMENT 7... DÉPANNAGE IMPORTANT !!! Lisez avec attention tout le mode d’emploi avant de procéder à l’assemblage, la mise en service ou l’ entretien de cet appareil.
  • Page 46 ► interrupteur magnéto- thermique avec ne pas depasser la puissance thermique maxi- un différentiel. Le câble d’alimentation male du générateur ► électrique doit être branché à un tableau s’assurer que le debit de l’air ne soit pas infe- électrique muni d’un interrupteur de sec- rieur à...
  • Page 47 la longueur et du diamètre des tubes, du nombre ge de la chambre de combustion, le ventilateur d’angles, etc.) Il faut: démarre. ► Vérifi er que le courant absorbé par le moteur ► si le fontionnement est automatique, il faut régler du ventilateur ne soit pas supérieur à...
  • Page 48 ►►6. TRANSPORT ET DEPLACEMENT opposé au bruleur. Pour arriver à la chambre de combustion il faut déplacer le brûleur. Pour arriver à Le déplacement et le transport doivent s’effectuer en saisissant la machine par les poignées antérieu- l’ échangeur, une fois en levé le panneau postérieur supérieur, il faut démonter le panneau d’inspection res.
  • Page 49 PARAGRAPH SUMMARY 1... DESCRIPTION 2... GENERAL ADVICE 3... INSTALLATION 4... RUNNING THE HEATER 5... MAINTENANCE 6... TRANSPORTING AND MOVING YOUR HEATER 7... TROUBLESHOOTING IMPORTANT!!! Carefully read this service manual before you start to use, repair or clean the heater. Improper use of the appliance may cause serious injuries, burns, electric shock or fire.
  • Page 50 surface. automatically as soon as the heater has ► Check heater before starting and regu- cooled down enough. larly during operation. ► Keep children and animal away from ►►3. INSTALLATION heater. ► Always separate heater from mains WARNING !!!: The following when not in use.
  • Page 51 85ºC further away on the entire malfunction. length of the circuit. We recom- TO STOP HEATER mend to use MASTER brand ducts. ► In manual mode, set switch (2) on po- sition “O” or turn off control in automatic WARNING !!!: After connecting mode.
  • Page 52 ►►6. TRANSPORTING AND MO- incorrect fl ue, incorrect burner setting or VING YOUR HEATER bad quality fuel. Excessive sooting can Heater must be moved by using the front be diagnosed if heater has rough starts. handlebar and rolling the heater on its Access to exchanger is made via two ac- wheels.
  • Page 53 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΑΡΑΓΡΑΦΩΝ 1... ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 2... ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ 3... ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 4... ΧΡΗΣΗ 5... ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 6... ΜΕΤΑΦΟΡΑ 7... ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!!! Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν ανάψετε, επισκευάσετε ή καθαρίσετε τη συσκευή. Λανθασμένη χρήση μπορεί να προκαλέσει βαρύ τραυματισμό, έγκαυμα, ηλεκτροπληξία ή να γίνει αιτία πυρκαγιάς. ►►1.
  • Page 54 ηλεκτρική τροφοδοσία όταν το χρησιμοποιείτε. ΒΛΑΒΕΣ, ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΙ ΕΞΑΛΕΙΞΗΣ). ► Μην συνδέετε κανένα άλλο καυστήρα στο ►►3. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ θερμαντήρας καθώς και να μην αυξάνετε απόδοση του καυστήρα πάνω στι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ!!! Οι παρακάτω ονομαστική αξία θερμαντικής ισχύος που εργασίες μπορούν να...
  • Page 55 πορείτε να βρείε αιτί ακατάλληλης 85ºC. Προτείνεται να χρησιμοποιήσετε λειτουργίας στο κλεφάλαιο ΠΑΡΑΤΗΡΗΜΕΝΕΣ τα καλώδια της μάρκας MASTER. ΒΛΑΒΕΣ, ΑΙΤΙΕΣ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΣ ΕΞΑΛΕΙΨΗΣ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΡΟΠΟΥ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ Στο χειροκίνητο και το αυτόματο έλεγχο θέστε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ!!! Αφού το διακόπτη (2) στη θέση «0». Ο καυστήρας...
  • Page 56 πλευρές (από την πλευρά εισόδου αέρα μετά και να το κρατάτε με δύο εμπρόσιθες λαβές. Ο από ξεβίδωμα του καυστήρα και από την πλευρά θερμαντήρας πρέπει να μεταφέρεται ακόμη με της εξαγωγής καυσαερίων μετά από ξεβίδωμα γερανό, βαρούλκο ή άλλο ανυψωτήρα. Γι΄αυτότο του...
  • Page 57 SADRŽAJ PARAGRAFA 1... OPIS 2... OPĆE PREPORUKE 3... INSTALACIJA 4... KORIŠTENJE 5... ODRŽAVANJE 6... PREMJEŠTANJE 7... RJEŠAVANJE PROBLEMA BITNO! Molimo upoznajte se sa instrukcijom prije uključenja, popravke ili čišćenja uređaja. Nepravilna uporaba električnog grijača zraka može biti povodom teških povreda, opekotina, strujnih udara ili biti povodom požara.
  • Page 58 ► Provjeriti grijač prije početka rada i redovi- vrditi uzrok i i otkloniti ga sukladno pog- to tijekom korištenja lavlju (UOČENE SMETNJE UZROCI I ► Grijaču ne smiju imati pristup djeca i kućni NAČIN ODKLANJANJE NEDOSTATAKA). ljubimaci. ► ►►3. INSTALACIJA Uvijek treba isključite grijač...
  • Page 59 180ºC) na prva 2 m i najmanje 85ºC ne točke, grijač ne bude pravilno radio, tada na ostaloj dužini. Preporučuje se problem nepravilnog djelovanja treba potražit korištenje kabela marke MASTER. u poglavlju (UOČENE SMETNJE UZROCI I NAČIN UKLANJANJE NEDOSTATAKA). UPOZORENJE!!! Nakon ISKLJUČIVANJE NAČINA RADA GRIJAN-...
  • Page 60 ►►6. PREMJEŠTANJE ba odstraniti čađ. Razlog nastanka prekom- jerne čađe može biti loš dimnjak, pogrešno Grijač se može premještati na kotačima, podešen plamenik ili slaba kvaliteta goriv. Na držeći za dvije prednje ručke. Grijač se isto prekomjernu količinu čađi pokazuje i često tako može premjestiti kranom ili drugom vr- samouključivanje isključivanje...
  • Page 61 TARTALOM 1... LEÍRÁS 2... ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 3... ÜZEMBEHELYEZÉS 4... A MELEGÍTŐ ÜZEMELTETÉSE 5... KARBANTARTÁS 6... A BERENDEZÉS MOZGATÁSA ÉS SZÁLLÍTÁSA 7... PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA FIGYELMEZTETÉS!!! A berendezés üzembehelyezése, javítása vagy tisztítása elött kérjük alaposan áttanulmányozni az utasítás szövegét. A léghevítö szabálytalan használata komoly sérüléseket, égéseket, áramütést okozhat vagy tüzesetet idézhet elő.
  • Page 62 kapcsolótáblához kell csatlakoztatni. és kiáramló nyílását, mivel ez a szellőzés A légmelegítő berendezések rendelkeznek min- túlterhelését okozhatja és berendezés túlhevítéséhez vezethet. dazokkal a biztonsági és vezérlőszerkezetekkel, amelyek élkülözhetetlenek helyes FIGYELMEZTETÉS! Csak a gyártó működésükhöz. Az elektromos kapcsolótábla, által kiválasztott és szállított égőt ha- az égő, a ventilátor-termosztát, a túlfűtési ter- sználjon.
  • Page 63 és keresse meg a hiba 2 méteren, valamint a vezeték teljes okát. hosszán állnia kell a minimum 85ºC- A MELEGÍTŐ KIKAPCSOLÁSA os hőmérsékletet. MASTER márkájú ► Kézi vezérlés esetén, fordítsa a (2) kapcsolót vezetékek használatát ajánljuk. a “O” irányába, automatikus vezérlés esetén kapcsolja ki a vezérlést.
  • Page 64 akódások porszívó segítségével távolíthatók el. Mielőtt egy ilyesféle felszereléshez kezdene, A VENTILÁTOR TISZTÍTÁSA ellenőrizze, hogy az épületben kijelölt felfüg- A ventilátort surített levegővel tisztítsa a beszívó gesztési pontok eléggé erősek-e a melegítőnek rács eltávolítása után. a gyártó által az adattáblán feltüntetett súlya AZ ÉGŐ...
  • Page 65 SOMMARIO PARAGRAFI 1... DESCRIZIONE 2... AVVERTENZE 3... ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 4... FUNZIONAMENTO DEL GENERATORE 5... MANUTENZIONE 6... TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE 7... RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IMPORTANTE!!! Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima della messa in funzione, della riparazione e della manutenzione dell’apparecchio.
  • Page 66 COLLEGAMENTI ELETTRICI E REGOLA- sempre dalla rete elettrica. ► ZIONI Non inserite mai un diverso tipo di bruciatore nel generatore e non aumentate mai la potenza di uscita del generatore di modo che questa su- AVVERTENZA! La linea elettrica di peri la potenza termica nominale del generatore alimentazione del generatore deve es- indicata sull’etichetta delle specifi che.
  • Page 67 PER ARRESTARE IL GENERATORE nella lunghezza restante. Si raccomanda ► Se azionato manualmente: ponete il commu- di utilizzare i cavi del marchio MASTER. tatore (2) sulla posizione “O”; se azionato auto- maticamente: spengete il dispositivodi controllo. AVVERTENZA! Previo il collegamen- ►...
  • Page 68 PULIZIA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE del generatore. E DELLO SCAMBIATORE ►►6. TRASPORTO E MOVIMENTAZIO- Questa operazione deve venire effettuata al- meno una volta l’anno quando la stagione in cui si usa il generatore è fi nita. L’eccessiva forma- Il generatore deve venire spostato utilizzando la zione di fuliggine è...
  • Page 69 PASTRAIPŲ SANTRAUKA 1... APRAŠYMAS 2... BENDRIEJI NURODYMAI 3... INSTALIACIJA 4... ŠILDYTUVO EKSPLUATACIJA 5... KONSERVAVIMAS 6... ŠILDYTUVO TRANSPORTAS IR GABENIMAS 7... GEDIMŲ ŠALINIMAS ARBU !!! Prieš montuodami, naudodami ar valydami šildytuvą, atidžiai perskaitykite instrukcijas. Neatsargus oro šildytuvo naudojimas gali tapti sunkios traumos dėl nudegimų, gaisro ar elektros smūgio priežastis.
  • Page 70 ► Nenauduodami šildytuvą visada išjunkite ELEKTRINIAI SUJUNGIMAI IR REGULIA- jį iš elektros maitinmo tinklo. VIMAI ► Draudžiama prijungti prie šildytuvo ki- tus degiklius, bei didinti degiklio pajėgumą ĮSPĖJIMAS! Šildytuvo elektros auksčiau negu nominali šildytuvo galia, kuri maitinimas turi būti įžemintas yra nurodyta ant pridėtos specifikacijos .
  • Page 71 85°C temperatūroje liku- skyriuje. sioje vamzdžio atkarpoje. Rekomen- TAM KAD SUSTABDYTI ŠILDYTUVĄ duojama naudoti MASTER prekės ► Įrengimui veikiant ant rankinio valdymo, ženklo vamzdžius. nustatykite (2) jungiklį į “0” poziciją arba išjinkite kontroling lemputę automatiniame ĮSPĖJIMAS! Sujungę...
  • Page 72 korpuso plokštės esančios priešais degiklį kabinti ant grandinių ar linų nauduojant pašalinimas). Priėjimas prie degimo kameros 4-oakių varžto sujungimus įmontuotus į reikalauja degiklio pašalinimas. Suodžius bei viršutinę šildytuvo dalį. Prieš pradedami šį nuolaužas galima surinkti siurblio pagalba. instaliavimą, įsitikinkite, ar pakabinimo taškai VENTILIATORIAUS VALYMAS šiose patalpose yra pakankamai stiprus, kad Ventiliatorių...
  • Page 73 PARAGRĀFU KOPSAVILKUMS 1... APRAKSTS 2... VISPĀRĒJIE NORĀDĪJUMI 3... INSTALĒŠANA 4... SILDĪTĀJA EKSPLOTĀCIJA 5... KONSERVĀCIJA 6... SILDĪTĀJA TRANSPORTĒŠANA UN PĀRVIETOŠANA 7... PROBLĒMU NOVĒRŠANA SVARĪGI!!! Lūdzu rūpīgi izlasiet instrukciju pirms iekārtas iedarbināšanas, remonta, vai tīrīšanas. Nepareiza gaisa sildītāja lietošana var izraisīt nopietnus ievainojumus, apdegumus, elektriskā...
  • Page 74 personāls. kā arī regulāri jāpieskata lietošanas laikā. ► Nepieļaut bērnu un dzīvnieku piekļūšanu pie sildītāja. ELEKTRISKIE SAVIENOJUM ► Dīkstāves laikā, ierīce vienmēr ir jāatslēdz REGULĒŠANA no elektrības tīkla. ► Sildītājam nedrīkst pieslēgt papildus degli, BRĪDINĀJUMS!!! Sildierīcei kā arī paaugstināt degļa darbības efektivitāti drīkst pievadīt vienīgi...
  • Page 75 180ºC) pirmo divu metru attālumā, kā to iespējamie cēloņi un labošana”. arī temperatūrā vismaz 85ºC – pārējā SILDIERĪCES DARBĪBAS IZBEIGŠANA cauruļvada garumā. Ieteicams izman- ► Manuālai ierīces vadīšanai, ir jāpagriež tot MASTER markas cauruļvadus. slēdzis(2) “0” pozīcijā automātiskai vadīšanai ir jāizslēdz kontrolierīce.
  • Page 76 mentu noņemšanas). Lai piekļūtu sadegšanas 4 pakāpju skrūvju savienojumus, kas pievie- kambarim ir jānoņem deglis. Sārņus un gružus noti sildītāja virspusei. Pirms montēšanas var savākt ar putekļusūcēju. uzsākšanas ir jāpārliecinās vai uzkāršanai VENTILĀTORA TĪRĪŠANA vēlamie punkti dotajā ēkā ir pietiekami stipri, Ventilātors ir jātīra ar saspiestu gaisu pēc lai noturētu sildīšanas ierīces svaru, kurš...
  • Page 77 OVERZICHT PARAGRAFEN 1... BESCHRIJVING 2... ALGEMENE AANBEVELINGEN 3... INSTALLATIE 4... WERKING 5... ONDERHOUD 6... VERVOER EN VERPLAATSING 7... IDENTIFICATIE VAN PROBLEMEN BELANGRIJK !!! lees de hele bedieningshandleiding zorgvuldig voordat u begint met de ingebruikname, reparatie of reiniging van dit apparaat. Ongepast gebruik van de verwarmer kan ernstige letsels, brandwonden, elektrocutie of brand veroorzaken.
  • Page 78 minale debiet zijn; de gebruiker moet dus con- sentieel voor het correct functioneren van het ap- troleren of er geen obstakels of obstructies bij de paraat. Het elektrische schakelpaneel, de brander, aanzuigleidingen en/of de persleidingen van de de ventilatorthermostaat, oververhittingsbevei- lucht te vinden zijn, zoals dekens of kleden op het ligingsthermostaat en de veiligheidsthermostaat apparaat, of wanden of grote voorwerpen dichtbij...
  • Page 79 Er wordt aanbevolen leidingen van het staat uit . De brander stopt maar de ventilator blijft merk MASTER te gebruiken. in werking en slaat meerdere keren aan, totdat de verbrandingskamer volledig afgekoeld is.
  • Page 80 van de rookkast demonteren nadat het bovenste paraat met kabels en/of kettingen op te hangen achterpaneel verwijderd is. De toegang tot de ver- aan spant- of steunbalken. Hiertoe is de machine brandingskamer verkrijgt u door de brander weg voorzien van 4 steunpunten, oogbouten, op de te halen.
  • Page 81 INNHOLDSFORTEGNELSE PARAGRAFER 1... BESKRIVELSE 2... GENERELLE RETNINGSLINJER 3... INSTALLASJON 4... DRIFT 5... VEDLIKEHOLD 6... TRANSPORT OG FORFLYTTING 7... FEILSØKING OG PROBLEMLØSNING VIKTIG!!! Før du monterer, bruker eller renser anlegget, vennligst les nøye gjennom alle sikkerhetsregler. Bruk av luftvarmeapparatet kan forårsake alvorlige skader, forbrenning, brann eller elektrisk støt.
  • Page 82 LERINGER ► forsikre deg om at lufttilførselen ikke er lave- re enn den nominelle; man må derfor kontrol- lere at det ikke er noen hindring eller blokkasje VARSEL!!! Nettstrømtilførse- på luftuttaks- og/eller luftinntaksrørene, slik len til varmeovnen må være jordet som forheng eller tepper plassert oppå...
  • Page 83 ► Ved automatisk funksjon må temperaturen omstendighet må du forsikre deg om at: ► Viftemotoren ikke overskrider maksimalt velges på romtermostaten og bryteren (2) set- tillatt nivå; tes i posisjon varmeovnen starter og den ► Luftstrømvolumet tilsvarer det anbefalte ni- stopper automatisk nå...
  • Page 84 brenneren fjernes. at den henges opp i trosser og/eller kjettinger RENGJØRING AV VIFTEN fra bærebjelkene. Maskinen er nemlig utstyrt Fjern eventuelle fremmedlegemer som har med fi re løftepunkter med øye, plassert på de satt seg fast på innsugingsristen. Rengjør om fi re toppunktene på...
  • Page 85 SPIS TREŚCI 1... OPIS 2... ZALECENIA OGÓLNE 3... INSTALACJA 4... EKSPLOATACJA 5... KONSERWACJA 6... TRANSPORTOWANIE 7... ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW WAŻNE!!! Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji przed uruchomieniem, naprawą, lub czyszczeniem urządzenia. Niewłaściwe użytkowanie nagrzewnicy powietrza może spowodować ciężkie zranienie, poparzenie, porażenie prądem elektrycznym lub być...
  • Page 86 trwałej powierzchni. Jeśli którekolwiek tych urządzeń ►Sprawdzić nagrzewnicę przed zabezpieczających zadziałało, przed uruchomieniem, także regularnie ponownym załączeniem nagrzewnicy sprawdzać podczas działania. należy ustalić przyczynę i ją usunąć (patrz. ► Do nagrzewnicy nie miały dostępu dzieci i ZAUWAŻONE USTERKI, PRZYCZYNY zwierzęta. I SPOSOBY USUWANIA).
  • Page 87 85ºC na pozostałej powód wadliwego działania można długości. Zaleca się stosowanie przewodów znaleźć w rozdziale ZAUWAŻONE USTERKI, marki MASTER. PRZYCZYNY I SPOSOBY USUWANIA. WYŁĄCZENIE TRYBU OGRZEWANIA UWAGA: Po podłączeniu przewodów Przy sterowaniu ręcznym i automatycznym, rozprowadzających zwrócić...
  • Page 88 Z komory spalania i wymiennika ciepła należy pomoc autoryzowanego serwisu usunąć sadzę. Przyczyną powstawania technicznego. ►►6. TRANSPORTOWANIE nadmiernej ilości sadzy może być wadliwy komin spalinowy, złe ustawienie palnika lub Nagrzewnicę należy przemieszczać, tocząc na zła jakość paliwa. Nadmierną ilość sadzy kołach i trzymając za dwa przednie uchwyty.
  • Page 89 SUMÁRIO PARÁGRAFOS 1... DESCRIÇÃO 2... RECOMENDAÇÕES GERAIS 3... INSTALAÇÃO 4... UTILIZAÇÃO DO AQUECEDOR 5... MANUTENÇÃO 6... TRANSPORTE E DESLOCAMENTO DO SEUAQUECEDOR 7... INDIVIDUAÇÃO DOS DEFEITOS Advertência: Ler atentamente o manual de instruções antes de montar o aparelho, colocá-lo em funcionamento ou antes de limpá-lo.
  • Page 90 ► Desligue sempre o aquecedor da tomada de Todos os aquecedores do ar ambiente são corrente quando este não estiver a ser utilizado. fornecidos com os dispositivos de controlo e de ► Nunca instale no aquecedor um queimador segurança indispensáveis para o correcto fun- diferente nem aumente a saída do queimador cionamento da unidade.
  • Page 91 Recomenda-se a utili- PARA DESLIGAR AQUECEDOR zação dos tubos da marca MASTER. ► No modo manual, coloque o comutador (2) na posição ”O” ou, no modo automático, desli- ADVERTÊNCIA: Uma vez ligados gue o controlo. os tubos de distribuição do ar, pre- ►...
  • Page 92 arranques difíceis. O acesso ao permutador é as suas rodas. Estes aquecedores podem ser feito através de dois acessos (um através da suspensos com correntes ou cordas utilizando saída de ar e o outro após retirar o painel no manilhas fi xadas na parte superior do aquece- lado oposto ao queimador).
  • Page 93 SUMAR 1... DESCRIERE 2... RECOMANDĂRI GENERALE 3... INSTALAREA 4... EXPLOATAREA 5... ÎNTREŢINERE 6... TRANSPORTUL 7... REZOLVAREA PROBLEMELOR IMPORTANT!!! Recomandăm citirea în mod amănunţit a textului instrucţiei înainte de punerea în funcţiune, repararea sau curăţirea dispozitivului. Folosirea necorespunzătoare a încălzitorului de aer poate cauza răniri grave, opăriri, elecrocutări sau poate cauza incendii.
  • Page 94 un loc fără denivelări şi pe o suprafaţă stabilă. se află pe carcasa arzătorului. ► Verificaţi generatorul de aer cald înainte de a Dacă oricare dintre aceste dispozitive de fi pornit, şi, de asemenea, trebuie să fie verificat siguranţă au pornit, înainte de a reporni genera- cu regularitate în timpul funcţionării.
  • Page 95 La comanda manuală şi automată, setaţi puţin 85°C pe lungimea rămasă. Se comutatorul (2) pe poziţia “0”. Arzătorul va recomandă folosirea conductelor porni, iar ventilatorul se va opri după răcirea marca MASTER. corespunzătoare a camerei de ardere a schimbătorului de căldură. AVERTISMENT!!! După cupla- conductoarelor distribu- AVERTISMENT!!! Sub nici o formă...
  • Page 96 excesivă de funingine se poate recunoaşte prin ambele mânere. Generatorul mai poate fi de- faptul că generatorul se va opri automat. Ac- plasat cu ajutorul macaralei, troliului sau a altor cesul la camera de ardere şi schimbător este dispozitive de ridicare. În acest scop trebuie să posibil pe ambele părţi (din partea evacuării folosiţi 4 şuruburi cu mâner care se găsesc în aerului după...
  • Page 97 СОДЕРЖАНИЕ 1... OПИCAHИE 2... OБЩИE PEKOMEHДAЦИИ 3... УСТАНОВКА 4... ЗKCПЛYATAЦИЯ HAГPEBATEЛЬHOГO ПPИБOPA 5... TEXHИЧECKOE OБCЛYЖИBAHИE 6... ПEPEBOЗKA И ПEPEMEЩEHИE HAГPEBATEЛЬHOГO ПPИБOPA 7... УСТРАНЕНИЕ ВОЗМОЖНЫХ НЕПОЛАДОК ВНИМАНИЕ!!! Просим внимательно прочитать содержание инструкции перед запуском, ремонтом или чисткой устройства. Неправильное использование подогревателя воздуха может...
  • Page 98 переключатель с дифференциалом. прибора, указанной на фирменной табличке. Шнур питания должен быть подсоединен ► Запрещается блокировать впускное и к распределительному щитку, на выпускное отверстия для воздуха, так как это котором находится разъединитель. может привести к перегрузке мотора вентилятора и, следовательно, к перегреву прибора. Каждый...
  • Page 99 первых 2 метров, и как минимум 85ºC после данных действий не работает правильно, на оставшейся длине. Рекомендуется обратитесь к главе “НЕИСПРАВНОСТИ, применение проводов марки MASTER. ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЯ” и выясните причину неисправности. ВНИМАНИЕ!!! После подключения ДЛЯ ОСТАНОВКИ НАГРЕВАТЕЛЬНОГО проводов следует обратить внимание на...
  • Page 100 снять форсунку. Сажа и отходы могут быть на веревках илм цепях при помощи болтов удалены мусороуборочной машиной вакуумного с четырьмя проушинами, расположенных действия. на верхней поверхности нагревательного ОЧИСТКА ВЕНТИЛЯТОРА прибора. Перед тем как приступить к подобному После удаления аспирационной решетки монтажу, убедитеь, что...
  • Page 101 INNEHÅLLSFÖRTECKNING ÖVER AVSNITT 1... BESKRIVNING 2... ALLMÄNNA ANVISNINGAR 3... INSTALLATION 4... DRIFT 5... UNDERHÅLL 6... FÖRFLYTTNING 7... FELSÖKNING VIKTIGT!!!: Läs denna bruksanvisning noga innan apparaten ansluts till nätet, sätts i gång eller innan någon hantering av produkten utförs. Felaktigt bruk av anordningen kan orsaka svåra hälsoskador och vålla brand.
  • Page 102 ningen och kontrollera den regelbundet un- har fungerats, ska du fastställa orsaken och der värmarens drift. ta bort den innan du sätter värmaren på igen ► Barn och husdjur ska inte ha tillgång till (se FELSÖKNING, ORSAKER OCH TIPS). värmaren. ►...
  • Page 103 Man rekommenderar Vid manuell och automatisk styrning, ställ användning av ledningar av mär- omkopplaren (2) i läge “0”. Brännaren kom- ket MASTER. mer att stängas av och fläkten kommer att stanna endast när förbränningskammaren VARNING!!! Efter uppkopplin- och värmeväxlaren har kylts ner.
  • Page 104 naren eller dålig bränslekvalitet. Överflödig lar den och håller samtidigt i de två främre mängd av sot kan också identifieras av det handtagen. Värmaren kan också förflyttas faktum att värmaren kommer att stänga av med en kran, vinsch eller med andra dom- automatiskt.
  • Page 105 POVZETEK POGLAVIJ 1... OPIS 2... SPLOŠNA NAVODILA 3... INŠTALACIJA 4... EKSPLOATACIJA 5... VZDRŽEVANJE 6... TRANSPORTIRANJE 7... REŠEVANJE TEŽAV POMEMBNO!!! Prosimo, da pred uporabo, popravilom ali čiščenjem naprave skrbno preberete navodila za uporabo. Nepravilna uporaba grelnika zraka lahko povzroči hude poškodbe, opekline, električni udar ali pa je lahko vzrok za požar.
  • Page 106 ► Preprečite dostop otrok in živali k ogre- ODSTRANJEVANJA). valniku. ► ►►3. INŠTALACIJA Grelnik vedno izklučite iz eletričnega toka, kadar ni v uporabi. ► K ogrevalniku ne priključujte drugačnega POZOR!!! Nižje opisane gorilnika, ne dvigujte učinkovitosti ogrevalni- sege lahko opravi kvalifici- ka skozi nomilno toplotno moč, ki je nevade- strokovnjak...
  • Page 107 OPAŽENE NAPAKE, 85ºC na ostali dolžini. Priporočamo VZROKI IN NAČINI ODSTRANJEVANJA. uporabo kablov MASTER. IZKLOPITEV OGREVANJA Pri ročnem in avtomatskem upravljanju, prestavite stikalo (2) v pozicijo »0«. Goril- POZOR!!! Ko priključite odvo- nik se bo vklopil, ventilator pa se bo zaus- de, obrnite pozornost na njihovo tavil šele ko se bosta gorilna komora in...
  • Page 108 ►►6. TRANSPORTIRANJE manjkljivo gorivo. Prekomerno količino saj se tudi spozna po tem, da se bo grelnik sa- Grelnik prenašajte le s kotaljenjem na ko- lesih, pri tem držite grelnik za dva spred- modejno izklapljal. Dostop do gorilni komori nja ročaja. Grelnik se lahko tudi prenaša in menjalnika je zagotovljen iz dveh strani (iz s pomočjo žerjavi, vitli, ali z drugim dvi- strani zračnega odvoda, po tem ko odstra-...
  • Page 109 OBSAH ODSTAVCOV 1... OPIS 2... VŠEOBECNÉ POKYNY 3... MONTÁŽ 4... PREVÁDZKA 5... ÚDRŽBA 6... PREPRAVA 7... ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV DÔLEŽITÉ!!! Pred zapnutím, opravou alebo čistením spotrebiča sa dôkladne zoznámte oboznámte s týmtoobsahom návodom na použitie. Nesprávne zaobchádzanie so spotrebičom môže spôsobiť ťažké poranenia, popáleniny, úrazy elektrickým prúdom alebo môže zapríčiniť...
  • Page 110 musí skontrolovať, a musí sa pravidelne riadení aktivovalo, pred opätovným spustením kontrolovať aj počas prevádzky. ohrievača, je potrebné určiť príčiny problémy ► K ohrievaču nesmú mať prístup deti ani a odstrániť ich (pozri PORUCHY, ICH MOŽNÉ zvieratá. PRÍČINY A SPÔSOBY ICH ODSTRÁNENIA). ►...
  • Page 111 85ºC na zostávajúcej skúsiť nájsť možnú príčinu a jej riešenie v dĺžke. Odporúčame používať káble kapitole PORUCHY, MOŹNÉ PŔÍČINY A značky MASTER. SPÔSOBY ICH ODSTRÁNENIA”. VYPNUTIE REŽIMU OHRIEVANIA UPOZORNENIE!!! pripojení Ak je zapnuté ručné alebo automatické ov- rozvádzajúcich...
  • Page 112 ►►6. PREPRAVA tepla sa musia odstrániť všetky sadze. Ak vzniká nadmerné množstvo sadzí, príčinou Ohrievač sa premiestňuje točením na kolie- môže byť nesprávny spalinový komín, zlé na- skach, pričom sa drží za dva predné držiaky. Horák sa môže premiestňovať aj pomocou stavenie horáka alebo zlá...
  • Page 113 İÇİNDEKİLER 1... TARİFİ 2... GENEL TAVSİYELER 3... KURULUM 4... ISITICININ ÇALIŞTIRILMASI 5... BAKIM 6... ISITICINIZIN NAKLİYESİ VE TAŞINMASI 7... SORUNLARIN ÇÖZÜMÜ ÖNEMLI!!! Cihazı çalıştırmadan, onarımı yaptırmadan veya temizletmeden önce kullanma kılavuzunu dikkatli okuyun! Hava ısıtma cihazının yanlış kullanımı, ağır yaralanma, yanma, elektrik çarpışına veya yangına neden olabilir.
  • Page 114 ► Sadece iyi havalandırılan ve ısıtıcı ge- Hava akımı ateşleme odasını soğutmak için reksinimlerine uygun taze have bulunan yeterli değilse Aşırı Isı Güvenlik termostatı, yerlerde kullanınız. faaliyetini durdurur: Isıtıcı yeterli derece- ► Isıtıcıyı daima sabit bir düzleme koy- de soğuduğunda otomatik olarak yeniden unuz.
  • Page 115 ısısıyla, ve devrenin tüm boyu üze- ÇÖZÜMLER” bölümüne bakınız ve arızanın rinde diğer noktalar 85 ºC ile sade- nedenini bulunuz. ce borulara bağlayın. MASTER mar- ISITICIYI DURDURMAK IÇIN ka borular kullanmanızı öneririz. ► Manuel modda, anahtarı (2) “O” konu- muna getirin veya otomatik moddaki kon- UYARI!!! Dağıtım...
  • Page 116 ►►6. ISITICINIZIN NAKLİYESİ VE yanlış yakıcı ayarı veya kötü kalitedeki TAŞINMASI yakıttan kaynaklanmaktadır. Isıtıcı ham başlangıca sahipse aşırı kurun- Isıtıcı, ön gidon kullanılarak ve ısıtıcıyı te- kerlekleri üstünde döndürerek hareket et- lanma tanımlanabilir. Değiştiriciye erişim iki erişim kapısıyla sağlanır (bir kapı hava tirilmelidir.
  • Page 117 ЗМІСТ 1... ОПИС 2... ЗАГАЛЬНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ 3... УСТАНОВКА 4... ЕКСПЛУАТАЦІЯ 5... ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ 6... ТРАНСПОРТУВАННЯ 7... УСУВАННЯ МОЖЛИВИХ УШКОДЖЕНЬ УВАГА!!! Просимо уважно прочитати зміст інструкції перед запуском, ремонтом або чищенням пристрою. Неправильне використання нагрівача повітря може призвести до серйозних ран, опіків, ураження електричним струмом...
  • Page 118 використання та регулярно перевіряйте його НЕСПРАВНОСТІ, ПРИЧИНИ ТА СПОСОБИ в процесі експлуатації. УСУНЕННЯ). ► До теплогенератора заборонений доступ ►►3. УСТАНОВКА дітям та тваринам. ► Завжди відключайте прилад від мережі у УВАГА!!! перелічені нижче разі його невикористання. роботи можуть виконуватися тільки ►...
  • Page 119 щонайменше 85ºC на решті довжини. МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ, ПРИЧИНИ ТА Рекомендується використовувати СПОСОБИ УСУНЕННЯ. проводи торгової марки MASTER. ВИМКНЕННЯ РЕЖИМУ ОПАЛЮВАННЯ При ручному чи автоматичному управлінні встановіть перемикач (2) в положення «0». УВАГА!!! Після під’єднання Пальник вимкнеться, а вентилятор зупиниться кабельної розводки звернути увагу на...
  • Page 120 тому, що теплогенератор почне самостійно ручки, розташовані попереду. Пристрій вимикатися. Доступ до камери згоряння і можна транспортувати також за допомогою теплообмінника можливий з обох боків (з боку підйомного крану, лебідки або інших виходу повітря після відкручування пальника підйомників. З цією метою використовуйте та...
  • Page 121 STV - FAN LOCKOUT LED FPR - PREHEATED OIL FILTER STS - OVERHEAT THERMOSTAT LED TA - AMBIENCE THERMOSTAT ATS - AMBIENCE THERMOSTAT SOCKET BS - BURNER SOCKET L - COIL BV 310 FS / 310 FSR / 470 FS / 690 FS...
  • Page 122 SKEMA ELEKTRIKE - ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА - 电路图 - ELEKTRICKÉ SCHÉMA - ELEKTRISCHES SCHALTBILD - EL-DIAGRAM - ELEKTRISKEEM - ESQUEMA ELÉCTRICO - KYTKENTÄKAAVIO - SCHÉMA DE CÂBLAGE - WIRING DIAGRAM - ΣΧΕΙΑΓΡΑΜΜΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΥΚΛ{ΜΑΤΟΣ - SHEMA ELEKTRIKE - ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI SÉMA - SCHEMA ELETTRICO - ELEKTRINE SCHEMA - ELEKTRISKĀ...
  • Page 123 оборудование: SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: TR hava ısıtıcılarının direktifler ve normlara: UA заявляємо, що обладнання: BV 310 FS, BV 310 FSR, BV 470 FS, BV 470 FSR, BV 470 FTR, BV 690 FS, BV 690 FT, BV 690 FTR BG Отговарят...
  • Page 124 BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за...
  • Page 125 FI - Vanhan tuotteen hävittämine - Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell. - Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC. - Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä. - Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä...
  • Page 126 LV - Informācija par izlietoto elektrisko un elektronisko ierīču utilizēšanu - Izlietotas elektriskā un elektroniskās ierīces izmest ar citiem atkritumiem lietotājiem ir aizliegts saskanā ar Eiropas Savienības Direktīvu 2002/96/EC. - Šis simbols, attēlots uz ierīces, informē, ka tā ir elektriska vai elektronika ierīce, kuru pēc izlietošanas nedrīkst izmest kopā...
  • Page 127 SK - Likvidácia vášho starého prístroja - Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt vyhovuje európskej Smernici č 2002/96/EC. - Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na to určených zberných zariadení, ktoré...
  • Page 128 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Page 129 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...