Makita DSL800 Instruction Manual

Makita DSL800 Instruction Manual

Cordless drywall sander
Hide thumbs Also See for DSL800:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Drywall Sander
Akumulatorowa Szlifierka do
PL
Gipsów
Akkumulátoros szárazfal
HU
csiszoló
Akumulátorová brúska na
SK
sadrokartón
Akumulátorová bruska na
CS
sádrokarton
Акумуляторна шліфувальна
UK
машина
Mașină de șlefuit pereți de
RO
rigips cu acumulator
Akku-Langhalsschleifer
DE
DSL800
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
9
19
31
42
53
63
75
86

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DSL800

  • Page 1 Gipsów Akkumulátoros szárazfal HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV csiszoló Akumulátorová brúska na NÁVOD NA OBSLUHU sadrokartón Akumulátorová bruska na NÁVOD K OBSLUZE sádrokarton Акумуляторна шліфувальна ІНСТРУКЦІЯ З машина ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de șlefuit pereți de MANUAL DE INSTRUCŢIUNI rigips cu acumulator Akku-Langhalsschleifer BETRIEBSANLEITUNG DSL800...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.10 Fig.13 Fig.11 Fig.14...
  • Page 4 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18...
  • Page 5 Fig.21 Fig.19 Fig.22 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 6 Fig.25 Fig.28 Fig.26 Fig.29 Fig.27 Fig.30...
  • Page 7 Fig.31 Fig.34 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.36...
  • Page 8 Fig.37...
  • Page 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DSL800 Paper size 225 mm Pad diameter 210 mm Rated speed (n) 1,000 - 1,800 min Dimensions 1,100 mm - 1,520 mm x 259 mm x 273 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 4.5 - 5.7 kg...
  • Page 10: Safety Warnings

    Keep bystanders a safe distance away from work SAFETY WARNINGS area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and General power tool safety warnings cause injury beyond immediate area of operation. Position the cord clear of the spinning acces- WARNING: sory. If you lose control, the cord may be cut or Read all safety warnings, instruc- snagged and your hand or arm may be pulled into tions, illustrations and specifications provided the spinning accessory.
  • Page 11 If accidentally swallowed, seek medical tainer with other metal objects such as attention immediately. nails, coins, etc. Use the wireless unit only with Makita tools. Do not expose battery cartridge to water Do not expose the wireless unit to rain or wet or rain.
  • Page 12: Functional Description

    25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. 50% to 75% 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. 25% to 50% 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- aged. Water, dust, and dirt come into the slot may...
  • Page 13 Speed adjusting dial NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly ► Fig.5: 1. Speed adjusting dial from the actual capacity. The rotation speed of the tool can be changed by turn- Tool / battery protection system ing the speed adjusting dial. The table below shows the number on the dial and the corresponding rotation speed. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the Number Speed motor to extend tool and battery life. The tool will auto- 1,000 min matically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions: 1,200 min 1,400 min Overload protection 1,600 min When the tool or battery is operated in a manner that 1,800 min...
  • Page 14: Operation

    OPERATION an injury or malfunction of the tool. NOTICE: Do not extend the pipe beyond the CAUTION: limit. Failure to do so may cause a malfunction of Only use Makita genuine pads for the tool. sanding (optional accessories). ► Fig.11: 1. Sleeve 2. Pipe CAUTION: Make sure the work material is secured and stable. Falling object may cause personal injury.
  • Page 15 Tool registration for the vacuum WIRELESS ACTIVATION cleaner FUNCTION NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool Optional accessory registration. What you can do with the wireless NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool activation function before starting the tool registration. NOTE: During the tool registration, do not pull the The wireless activation function enables clean and com- switch trigger or turn on the power switch on the fortable operation. By connecting a supported vacuum...
  • Page 16 Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamp on the tool will briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. stop blinking in blue when there is no operation for ► Fig.32: 1. Wireless activation button 2. Wireless 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the activation lamp vacuum cleaner to "AUTO" and push the wireless activation button on the tool again. Pull the switch trigger of the tool. Check if the vacuum cleaner runs while the switch trigger is being NOTE: The vacuum cleaner starts/stops with a delay. pulled. There is a time lag when the vacuum cleaner detects a switch operation of the tool.
  • Page 17 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Page 18: Maintenance

    ► Fig.37: 1. Hook and loop fastener 2. Extension handle 3. Tool OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 19: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DSL800 Rozmiar papieru 225 mm Średnica talerza 210 mm Prędkość znamionowa (n) 1 000–1 800 min Wymiary 1 100–1 520 mm x 259 mm x 273 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 4,5–5,7 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. •...
  • Page 20: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie jest wskazane szlifowanie drewna, oczysz- OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas czanie powierzchni szczotką drucianą, polero- rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą wanie ani przecinanie z użyciem tego elektro- się różnić od wartości deklarowanej w zależności narzędzia. Operacje, do których elektronarzędzie od sposobu użytkowania narzędzia, a w szczegól- nie jest przeznaczone, mogą stwarzać zagrożenie ności od rodzaju obrabianego elementu.
  • Page 21 Uruchomionego elektronarzędzia nie wolno Specjalne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa przenosić z miejsca na miejsce. Przypadkowy podczas operacji szlifowania: kontakt z wirującym osprzętem może spowodo- Nie należy używać krążków papieru ściernego wać zahaczenie ubrania i obrażenia ciała. o zbyt dużej średnicy. Przy doborze papieru 12. Nie używać elektronarzędzia w pobliżu mate- ściernego należy kierować się zaleceniami riałów łatwopalnych. Iskry mogą spowodować...
  • Page 22 Postępować zgodnie z przepisami lokalnymi Nie obsługiwać złącza bezprzewodowego w dotyczącymi usuwania akumulatorów. miejscach, w których w pobliżu znajdują się 12. Używać akumulatorów tylko z produktami zautomatyzowane urządzenia. W przypadku określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie obsługi złącza bezprzewodowego w zautomaty- akumulatorów w niezgodnych produktach może zowanym urządzeniu może wystąpić usterka lub spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub błąd. wyciek elektrolitu. Nie używać złącza bezprzewodowego w miej- ZACHOWAĆ...
  • Page 23: Opis Działania

    Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wodowego umieścić je w dołączonej obudowie wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki lub antystatycznym pojemniku. wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. 26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w Lampki wskaźnika Pozostała energia narzędziu. akumulatora 27. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa gniazda jest uszkodzona. Woda, pył i zabru-...
  • Page 24 Narzędzie zostało wyposażone w przycisk blokady WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania spustu, który zapobiega przypadkowemu pociągnięciu i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może za spust przełącznika. Aby uruchomić narzędzie, należy nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- wcisnąć przycisk blokady spustu od strony A ( dowania akumulatora. pociągnąć spust przełącznika. W celu zatrzymania narzędzia zwolnić spust przełącznika. Po pracy należy Układ zabezpieczenia narzędzia/ wcisnąć przycisk blokady spustu od strony B ( ). akumulatora Aby włączyć tryb pracy ciągłej, należy wcisnąć przycisk blokady spusty podczas pociągania za spust prze- Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia łącznika, a następnie zwolnić spust przełącznika. Aby narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina zatrzymać narzędzie, należy pociągnąć do oporu spust zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia przełącznika, a następnie zwolnić go. i akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w następujących sytuacjach Pokrętło regulacji prędkości związanych z narzędziem lub akumulatorem: ► Rys.5: 1. Pokrętło regulacji prędkości Zabezpieczenie przed przeciążeniem Prędkość obrotową narzędzia można zmieniać poprzez obracanie pokrętła regulacji prędkości. W tabeli poniżej W przypadku obsługi narzędzia lub akumulatora w spo- przedstawiono cyfry umieszczone na pokrętle i odpo- sób powodujący nadmiernie wysoki pobór prądu narzę- wiadające im prędkości obrotowe.
  • Page 25 Aby wyregulować długość drążka, należy poluzować tuleję, a następnie ustawić długość drążka i dokręcić tuleję. OBSŁUGA Zakładanie i zdejmowanie szczotki pochłaniacza pyłu PRZESTROGA: Używać do szlifowania tylko Przed rozpoczęciem szlifowania na głowicy szlifującej oryginalnych talerzy firmy Makita (wyposażenie należy zamocować szczotkę pochłaniacza pyłu w spo- opcjonalne). sób pokazany na rysunku. PRZESTROGA: Upewnić się, że obrabiany ► Rys.12: 1. Szczotka pochłaniacza pyłu 2. Głowica materiał jest zamocowany i stabilny. Spadające szlifująca przedmioty mogą spowodować obrażenia ciała.
  • Page 26 Następujące informacje dotyczą ustawienia funkcji UWAGA: Nie wolno używać nadmiernej siły. aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej Nadmierny nacisk może prowadzić do mniejszej sku- na temat szczegółowych procedur, należy zapoznać się teczności szlifowania, uszkodzenia talerza i skrócenia z każdą sekcją. trwałości narzędzia. Instalacja złącza bezprzewodowego UWAGA: Ciągła praca z dużą prędkością obrotową może spowodować uszkodzenie Rejestracja narzędzia w celu używania powierzchni roboczej. odkurzacza Uruchamianie funkcji aktywacji bezprzewodowej Umieścić narzędzie na powierzchni roboczej bez użycia nadmiernej siły. Lekko przycisnąć, aby głowica Instalacja złącza bezprzewodowego szlifująca przylegała do powierzchni roboczej. Docisnąć nieco mocniej, aby przyłożyć talerz do Akcesoria opcjonalne powierzchni roboczej. Przesuwać narzędzie „na zakładkę” ruchem ciągłym, aby wygładzić płytę kartonowo-gipsową. PRZESTROGA: Podczas montażu złącza bez- ► Rys.18 przewodowego umieścić...
  • Page 27 Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w Rejestracja narzędzia w celu położeniu „AUTO”. używania odkurzacza ► Rys.31: 1. Przełącznik gotowości Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo- WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący wej na narzędziu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do będzie migać na niebiesko. rejestracji narzędzia. ► Rys.32: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Zakończyć montaż złącza bezprze- 2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej wodowego w narzędziu przed rozpoczęciem rejestra- Nacisnąć spust przełącznika narzędzia. cji narzędzia. Sprawdzić, czy odkurzacz pracuje, gdy spust przełącz- WSKAZÓWKA: Podczas rejestracji narzędzia nie nika jest naciśnięty. naciskać spustu przełącznika ani przycisku zasilania Aby wstrzymać funkcję aktywacji bezprzewodowej na odkurzaczu. odkurzacza, nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo- WSKAZÓWKA: Należy również zapoznać się z wej na narzędziu. instrukcją obsługi odkurzacza. WSKAZÓWKA: Kontrolka aktywacji bezprzewodo- Jeśli odkurzacz ma zostać aktywowany wraz z prze- wej na narzędziu przestanie migać na niebiesko w łącznikiem narzędzia, należy najpierw zakończyć reje- przypadku bezczynności przez 2 godziny. W takim strację narzędzia.
  • Page 28 Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej ► Rys.33: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat znaczenia stanu kontrolki, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Stan Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Opis Kolor Czas trwania Wł. Miga Czuwanie Niebieska 2 godziny Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna. Kontrolka wyłączy się automatycznie w przypadku bezczynności przez 2 godziny. Gdy narzę- Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna, a narzę- dzie jest dzie uruchomione. urucho- mione. Rejestracja Zielona 20 sekund Gotowość do rejestracji narzędzia. Oczekiwanie na zarejestrowa- narzędzia nie przez odkurzacz. 2 sekund Rejestracja narzędzia została zakończona. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej zacznie migać na niebiesko.
  • Page 29 Rozwiązywanie problemów związanych z funkcją aktywacji bezprzewodowej Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Złącze bezprzewodowe nie zostało Należy poprawnie zamontować złącze nie świeci/miga. zamontowane w narzędziu. bezprzewodowe. Złącze bezprzewodowe zostało niepo- prawnie zamontowane w narzędziu. Zacisk złącza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrzeć pył i zabrudzenia z zacisku złącza gniazdo jest zabrudzone. bezprzewodowego i oczyścić gniazdo. Przycisk aktywacji bezprzewodowej na Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej narzędziu nie został naciśnięty. na narzędziu. Przełącznik gotowości na odkurzaczu Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w nie znajduje się w położeniu „AUTO”. położeniu „AUTO”. Brak zasilania Podłączyć narzędzia i odkurzacz do zasilania.
  • Page 30: Akcesoria Opcjonalne

    że jest ono wyłączone, a akumulator wyjęty. PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia.
  • Page 31: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DSL800 Papír mérete 225 mm Talp átmérője 210 mm Névleges fordulatszám (n) 1 000 - 1 800 min Méretek 1 100 mm - 1 520 mm x 259 mm x 273 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó tömeg...
  • Page 32: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ne használjon sérült kiegészítőket. Minden BIZTONSÁGI használat előtt nézze át a kiegészítőket (pél- dául a talpat) repedések, törések és túlzott FIGYELMEZTETÉS elhasználódás tekintetében. Ha az elektromos szerszám vagy a kiegészítő leesik, ellenőrizze, hogy nem károsodott-e, vagy szereljen fel egy A szerszámgépekre vonatkozó sérülésmentes kiegészítőt.
  • Page 33 A visszarúgás az elektromos szerszámgép helytelen FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a használatának és/vagy a nem megfelelő működési termék többszöri használatából eredő) kényelem eljárásoknak és körülményeknek következménye, és az és megszokás váltsa fel a termék biztonsági alábbi óvintézkedések betartásával megelőzhető. előírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN Fogja stabilan az elektromos szerszámot mind- HASZNÁLAT és a használati útmutatóban sze- két kezével, és helyezze el úgy a karjait, hogy replő...
  • Page 34 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Ne érintse meg a vezeték nélküli egység érint- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- kezőit puszta kézzel vagy fémes anyaggal. látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe 12. A vezeték nélküli egység beszereplésekor helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- mindig távolítsa el a termék akkumulátorát.
  • Page 35: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektől és a kör- nyezet hőmérsékletétől függően a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttől. VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy Szerszám-/akkumulátorvédő rendszer a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen funkciót a szerszámon. A gép szerszám-/akkumulátorvédő rendszerrel van felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és az akkumulátor élettartamát. A gép használat közben auto- matikusan leáll, ha a szerszám vagy az akkumulátor a VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, következő állapotok valamelyikébe kerül:...
  • Page 36 és az akkumulátort lelően legyen rögzítve. A laza rögzítés egyensúly- levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a vesztést, túlságos rezgést és az uralom elveszítését szerszámon. okozhatja. A szerszámtáska összeszerelése Porszívó csatlakoztatása Vegye ki a szerszámot és a szerszámtáskát a dobozból. Opcionális kiegészítők ► Ábra7 Ha tisztán szeretné végezni a műveletet, csatla- koztasson egy Makita porszívót a szerszámhoz. Hajtogassa ki a szerszámtáskát. Csatlakoztassa a porszívó csövét a porkifúvóhoz a ► Ábra8: 1. Szerszámtáska 24-es elülső karmantyú segítségével. ► Ábra16: 1. Porszívó csöve 2. Elülső karmantyú (24) Illessze be a belső tálcát a szerszámtáskába, 3. Porkifúvó majd rögzítse a tépőzárral az ábrán látható módon. ► Ábra9: 1. Tépőzár 2. Belső tálca 36 MAGYAR...
  • Page 37 ► Ábra17: 1. Hosszabbító fogantyú 2. Gomb 3. Tartó 4. A szerszám vége VEZETÉK NÉLKÜLI MŰKÖDTETÉS AKTIVÁLÁS FUNKCIÓ Opcionális kiegészítők VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita talpakat hasz- náljon a csiszoláshoz (opcionális kiegészítők). Mire használható a vezeték nélküli VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a munkadarab aktiválás funkció? stabilan rögzítve legyen. A leeső tárgyak személyi sérülést okozhatnak.
  • Page 38 Az ábrának megfelelően nyissa ki a szerszámgé- MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás lámpája pen található fedelet. a zölden villogást 20 másodperc elteltével fejezi be. ► Ábra25: 1. Fedél Addig nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját, amíg a porszívón villog a vezeték Illessze be a vezeték nélküli egységet a nyílásba, nélküli aktiválás lámpája. Ha a vezeték nélküli akti- és zárja be a fedelet. válás lámpája nem villog zölden, akkor nyomja le A vezeték nélküli egység beillesztésekor igazítsa a röviden a vezeték nélküli aktiválás gombot, és tartsa nyúlványokat a nyílás süllyesztett részeihez. ismét lenyomva. ► Ábra26: 1. Vezeték nélküli egység 2. Nyúlvány MEGJEGYZÉS: Ha kettő vagy több szerszámgépet 3. Fedél 4. Süllyesztett rész regisztrál egy porszívóhoz, akkor a szerszámgépek A vezeték nélküli egység eltávolításakor lassan nyissa regisztrálását egymás után végezze el. ki a fedelet. Amikor felhúzza a fedelet, a fedél hátolda- A vezeték nélküli aktiválás funkció lán található horgok lassan kiemelik a vezeték nélküli egységet. elindítása ► Ábra27: 1. Vezeték nélküli egység 2. Horog 3. Fedél MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás előtt A vezeték nélküli egységet az eltávolítását köve- végezze el a szerszámgép regisztrálását. tően tartsa a vele szállított tokban vagy antisztatikus MEGJEGYZÉS: Tekintse át a porszívó használati tárolóban.
  • Page 39 A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra33: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat. Állapot Vezeték nélküli aktiválás lámpája Leírás Szín Időtartam Villogó lámpa Készenlét Kék 2 óra A porszívó vezeték nélküli aktiválás funkciója rendelkezésre áll. A lámpa automatikusan kikapcsol, ha a szerszámgépet 2 órán át nem működtetik. Amikor A porszívó vezeték nélküli aktiválás funkciója rendelkezésre áll, a szer- és a szerszámgép üzemel. számgép működik. Szerszámgép Zöld A szerszámgép készen áll a regisztrálására. Várakozás a porszí- regisztrálása másodperc vón történő regisztrálásra.
  • Page 40 A vezeték nélküli aktiválás funkció hibaelhárítása Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet. nem világít/villog. relve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység nincs megfele- lően felszerelve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység és/vagy a Óvatosan törölje le a port és a szennyeződést a nyílás érintkezője szennyezett. vezeték nélküli egység érintkezőjéről, és tisztítsa meg a nyílást. Nem lett lenyomva a szerszámgép Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nélküli vezeték nélküli aktiválás gombja. aktiválás gombját. A porszívó készenléti kapcsolója nincs Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” „AUTO” helyzetbe állítva. helyzetbe. Nincs tápellátás Biztosítsa a szerszámgép és a porszívó tápellátását.
  • Page 41 Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést használja. okozhatnak. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra A termék BIZTONSÁGÁNAK és van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat • Csiszolótárcsa a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában • Talp kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket • Hosszabbító fogantyú (szíjjal és tartóval) használva. • Vezeték nélküli egység A szerszám tárolása a • Eredeti Makita akkumulátor és töltő szerszámtáskában MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. Amikor a szerszámot a szerszámtáskában tárolja, rög- zítse azt a tépőzárakkal az ábrán látható módon.
  • Page 42: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DSL800 Veľkosť papiera 225 mm Priemer unášacieho taniera 210 mm Menovité otáčky (n) 1 000 – 1 800 min Rozmery 1 100 mm – 1 520 mm x 259 mm x 273 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť...
  • Page 43: Bezpečnostné Varovania

    Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred kaž- Vyhlásenie o zhode ES dým použitím skontrolujte príslušenstvo, naprí- klad unášací tanier, či na ňom nie sú praskliny, Len pre krajiny Európy trhliny alebo či nie je nadmerne opotrebovaný. Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto Ak elektrický nástroj alebo príslušenstvo spadne, návodu na obsluhu.
  • Page 44 Nástroj odkladajte na rovný a stabilný povrch. 12. Akumulátory používajte iba s výrobkami Počas používania nástroj podľa možnosti pri- uvedenými spoločnosťou Makita. Inštalácia pojte k vysávaču s cieľom udržať pracovisko akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môže čisté a zabrániť, aby obsluhujúca osoba vdy- spôsobiť požiar, nadmerné teplo, výbuch alebo chovala drobné...
  • Page 45 14. Bezdrôtovú jednotku vždy vkladajte v správ- POZOR: Používajte len originálne akumu- nom smere. látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, 15. Spúšťacie tlačidlo bezdrôtovej prevádzky na ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených bezdrôtovej jednotke nestláčajte príliš silno, batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný ani ho nestláčajte žiadnym predmetom s požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. ostrou hranou.
  • Page 46 OPIS FUNKCIÍ POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Systém na ochranu nástroja/ nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. akumulátora Inštalácia alebo demontáž akumulátora Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím tora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví...
  • Page 47 POZOR: Presvedčte sa, či je unášací tanier Zostavenie tašky na nástroj riadne zaistený. Uvoľnené uchytenie spôsobí stratu rovnováhy a zapríčiní nadmerné vibrácie, ktorých Vyberte nástroj a tašku na nástroj z obalu. dôsledkom môže byť strata kontroly. ► Obr.7 Pripojenie vysávača Rozložte tašku na nástroj. ► Obr.8: 1. Taška na nástroj Voliteľné príslušenstvo Vnútornú priehradku vložte do tašky na nástroj a Ak chcete pracovať čisto, k nástroju pripojte vysávač upevnite ju pomocou upínacieho prvku v podobe háčika Makita. Pomocou prednej manžety 24 pripojte k pracho- a slučky tak, ako je to zobrazené na obrázku. vej hubici hadicu vysávača. ► Obr.9: 1. Upínací prvok – háčik a slučka ► Obr.16: 1. Hadica vysávača 2. Predná manžeta 24 2. Vnútorná priehradka 3. Prachová hubica 47 SLOVENČINA...
  • Page 48 ► Obr.17: 1. Predlžovacia rukoväť 2. Otočný gombík 3. Držiak 4. Koniec nástroja FUNKCIA PREVÁDZKA BEZDRÔTOVÉHO SPÚŠŤANIA POZOR: Na brúsenie používajte len origi- nálne unášacie taniere značky Makita (voliteľné Voliteľné príslušenstvo príslušenstvo). Využitie funkcie bezdrôtového POZOR: Pracovný materiál musí byť zaistený a stabilný. Padajúce predmety môžu spôsobiť spúšťania osobné poranenie.
  • Page 49 Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania notky vždy využívajte háčiky na zadnej strane nástroja. Indikátor bezdrôtového spúšťania sa rozbliká krytu. Ak háčiky bezdrôtovú jednotku nezachytia, kryt modrou farbou. úplne zatvorte a znova ho pomaly otvorte. ► Obr.32: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania Registrácia nástroja v systéme Potiahnite spúšťací spínač nástroja. Skontrolujte, vysávača či sa vysávač spustí po potiahnutí spúšťacieho spínača. Ak chcete zastaviť bezdrôtové spúšťanie vysávača, POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji. vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- tového spúšťania. POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania na nástroji prestane blikať namodro pri nečinnosti POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja nástroja trvajúcej 2 hodiny. V takomto prípade ukončite inštaláciu bezdrôtovej jednotky do nástroja. nastavte prepínač pohotovostného režimu vysávača POZNÁMKA: V priebehu registrácie nástroja nepou- do polohy „AUTO“ a znova stlačte tlačidlo bezdrôto- žívajte spúšťací spínač ani vypínač vysávača. vého spúšťania na nástroji. POZNÁMKA: Postupujte aj podľa pokynov v návode POZNÁMKA: Vysávač sa spúšťa/zastavuje s one- na používanie vysávača.
  • Page 50 Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.33: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis Farba Trvanie Svieti Bliká Pohotovostný Modrá 2 hodiny Bezdrôtové spúšťanie vysávača je k dispozícii. Indikátor sa režim automaticky vypne, keď stav nečinnosti trvá 2 hodiny. Keď je Bezdrôtové spúšťanie vysávača je k dispozícii a nástroj je v nástroj v prevádzke. prevádzke. Registrácia Zelená 20 sekúnd Pripravené na registráciu nástroja. Čaká sa na registráciu v rámci nástroja vysávača. 2 sekundy Registrácia nástroja sa ukončila. Indikátor bezdrôtového spúšťa- nia začne blikať modrou farbou.
  • Page 51 Riešenie problémov funkcie bezdrôtového spúšťania Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrôtového spúšťania V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. nesvieti/nebliká. tová jednotka. Bezdrôtová jednotka v nástroji je nesprávne nainštalovaná. Konektor bezdrôtovej jednotky a/alebo Jemne zotrite prach z konektora bezdrôtovej jed- zásuvka je špinavá. notky a očistite zásuvku. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania na Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania nástroji nebolo stlačené. nástroja. Prepínač pohotovostného režimu vysá- Prepínač pohotovostného režimu vysávača vača nie je nastavený do polohy „AUTO“. nastavte do polohy „AUTO“. Bez prívodu elektrickej energie Obnovte napájanie nástroja a vysávača. Nemožno úspešne dokončiť regis- V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. tráciu nástroja/zrušenie registrácie tová jednotka.
  • Page 52: Voliteľné Príslušenstvo

    ► Obr.36: 1. Upínací prvok – háčik a slučka 2. Nástroj Pri skladovaní nástroja a predlžovacej rukoväti v taške na nástroj ich upevnite pomocou upínacích prvkov v podobe háčika a slučky tak, ako je to zobrazené na obrázku. ► Obr.37: 1. Upínací prvok – háčik a slučka 2. Predlžovacia rukoväť 3. Nástroj VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Brúsny disk • Unášací tanier •...
  • Page 53 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DSL800 Rozměry papíru 225 mm Průměr podložky 210 mm Jmenovité otáčky (n) 1 000 – 1 800 min Rozměry 1 100 mm – 1 520 mm × 259 mm × 273 mm Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost 4,5 –...
  • Page 54: Bezpečnostní Výstrahy

    Používejte osobní ochranné prostředky. Podle typu pro- BEZPEČNOSTNÍ váděné práce používejte obličejový štít nebo ochranné brýle. Podle potřeby používejte protiprachovou masku, VÝSTRAHY ochranu sluchu, rukavice a pracovní zástěru, která je schopna zastavit malé kousky brusiva nebo části zpracovávaného dílu. Ochrana zraku musí odolávat Obecná...
  • Page 55 (30 mA). 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky specifiko- Nepoužívejte nářadí k opracovávání materiálů vanými společností Makita. Instalace akumulátoru obsahujících azbest. do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, Při práci nepoužívejte látkové pracovní ruka- nadměrné zahřívání, explozi nebo únik elektrolytu.
  • Page 56: Popis Funkcí

    25. Při uskladnění bezdrátové jednotky ji uchová- vejte v dodávaném pouzdru nebo antistatic- 50 % až 75 % kém obalu. 26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, 25 % až 50 % než je bezdrátová jednotka Makita. 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky 0 % až 25 % poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach a nečistoty a způsobit poruchu. Nabijte 28.
  • Page 57 Otočný volič otáček POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na ► Obr.5: 1. Otočný volič otáček podmínkách používání a teplotě prostředí. Rychlost otáčení lze regulovat přesunutím otočného Systém ochrany nářadí a voliče otáček. Níže uvedená tabulka ukazuje číslo na voliči a odpovídající rychlost otáček. akumulátoru Hodnota Otáčky Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- 1 000 min mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení 1 200 min motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny 1 400 min některé z níže uvedených podmínek, nářadí se během 1 600 min provozu automaticky vypne: 1 800 min Ochrana proti přetížení POZOR: Při změně...
  • Page 58: Práce S Nářadím

    Nevysouvejte trubku za maximální PRÁCE S NÁŘADÍM hranici. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k poruše nářadí. UPOZORNĚNÍ: ► Obr.11: 1. Objímka 2. Trubka K broušení používejte pouze originální podložky Makita (volitelné Chcete-li upravit délku trubky, povolte objímku, upravte příslušenství). délku trubky a poté objímku znovu utáhněte. UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že je zpraco- Montáž a demontáž kartáče pro sběr vávaný materiál zajištěný a že není nestabilní.
  • Page 59 Při vyjímání bezdrátové jednotky vždy FUNKCE BEZDRÁTOVÉ použijte háčky na zadní straně krytu. Pokud háčky nezachytí bezdrátovou jednotku, kryt zcela zavřete a AKTIVACE znovu ho pomalu otevřete. Registrace nástroje pro vysavač Volitelné příslušenství Co lze provádět s funkcí bezdrátové POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové aktivace aktivace. POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje Funkce bezdrátové aktivace umožňuje čistý a pohodlný dokončete instalaci bezdrátové jednotky. provoz. Pomocí připojení podporovaného vysavače k nástroji můžete automaticky používat vysavač při akti- POZNÁMKA: Během registrace nástroje nestlačujte vaci spouště nástroje. spoušť ani nezapínejte vypínač vysavače.
  • Page 60 Stiskněte spoušť nástroje. Zkontrolujte, zda je Spuštění funkce bezdrátové vysavač při stisknutí spouště nástroje spuštěný. aktivace Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci vysavače, stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace nástroje. POZNÁMKA: Registraci nástroje pro vysavač dokon- POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na čete před bezdrátovou aktivací. nástroji přestane blikat modře po 2 hodinách nečin- POZNÁMKA: Viz také návod k obsluze vysavače. nosti nástroje. V takovém případě nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysavači do polohy AUTO Po registraci nástroje k vysavači se vysavač automa- a znovu stiskněte tlačítko pro aktivaci na nástroji. ticky spustí při sepnutí spouště nástroje. POZNÁMKA: Vysavač se spustí/zastaví se zpoždě- Instalujte bezdrátovou jednotku do nástroje. ním. Je tu určitá časová prodleva, než vysavač dete- Propojte hadici vysavače s nástrojem. kuje stisknutí spouště nástroje. ► Obr.30 POZNÁMKA: Přenosová vzdálenost bezdrátové jednotky se může lišit v závislosti na umístění a pod- Nastavte přepínač pohotovostního režimu na mínkách prostředí. vysavači do polohy AUTO. ► Obr.31: 1. Přepínač pohotovostního režimu POZNÁMKA: Když je k jednomu vysavači registro- váno více nástrojů, může se vysavač spustit, i když Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nestisknete spoušť, když jiný uživatel použije funkci nástroji. Indikátor bezdrátové aktivace bude blikat modře. bezdrátové aktivace. ► Obr.32: 1. Tlačítko bezdrátové aktivace 2. Indikátor bezdrátové aktivace Popis stavu indikátoru bezdrátové...
  • Page 61 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrátové aktivace Bezdrátová jednotka není instalována v nástroji. Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. nesvítí/nebliká. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky drážka jsou znečistěné. a vyčistěte drážku. Tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nebylo stlačeno. nástroji. Přepínač pohotovostního režimu vysa- Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysa- vače není nastaven do polohy AUTO. vači do polohy AUTO. Chybí zdroj napájení Připojte napájení k nástroji a vysavači. Nelze dokončit registraci nástroje / Bezdrátová jednotka není instalována v nástroji. Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. zrušit registraci nástroje. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky...
  • Page 62: Volitelné Příslušenství

    Když skladujete nářadí v brašně na nářadí, upevněte ho pomocí spojovacího prvku se suchým zipem, jak je znázorněno na obrázku. ► Obr.36: 1. Spojovací prvek se suchým zipem 2. Nářadí Když skladujete nářadí a prodlužovací rukojeť v brašně na nářadí, upevněte je pomocí spojovacího prvku se suchým zipem, jak je znázorněno na obrázku. ► Obr.37: 1. Spojovací prvek se suchým zipem 2. Prodlužovací rukojeť 3. Nářadí VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Brusný disk • Podložka •...
  • Page 63: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DSL800 Розмір паперу 225 мм Діаметр подушки 210 мм Номінальна частота обертання (n) 1 000 – 1 800 хв Габаритні розміри 1 100 мм – 1 520 мм × 259 мм × 273 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 4,5 – 5,7 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Зарядний пристрій DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF •...
  • Page 64 Правила техніки безпеки під час роботи ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів з акумуляторною шліфувальною тестування й може використовуватися для порів- машиною для гіпсокартону няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Загальні правила техніки безпеки під час шліфу- може також використовуватися для попереднього вання наждачним папером: оцінювання впливу. цей електроінструмент призначений для шліфу- вання. Уважно ознайомтеся з усіма правилами ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно...
  • Page 65 Сторонні особи повинні знаходитися на Необхідна особлива обережність під час безпечній відстані від місця роботи. Кожна обробки кутів, гострих країв тощо. Уникайте особа, яка входить до робочої зони, має відскоків та чіпляння приладдя. Кути, гострі носити засоби індивідуального захисту. краї або відскоки призводять до чіпляння при- Частинки деталі або уламки приладдя можуть ладдя, що обертається, спричиняючи втрату відлетіти за межі безпосередньої робочої зони...
  • Page 66 Бездротовий модуль може генерувати ства щодо утилізації акумуляторів. електромагнітні поля (ЕМП), нешкідливі для 12. Використовуйте акумулятори лише з користувача. виробами, указаними компанією Makita. 10. Бездротовий модуль є точним інструмен- Установлення акумуляторів у невідповідні том. Будьте уважні, щоб не впустити або не вироби може призвести до пожежі, надмірного вдарити бездротовий модуль.
  • Page 67 захищеному від дії статичної електрики. ОБЕРЕЖНО: Не встановлюйте касету з 26. Не вставляйте у відсік інструмента будь-які акумулятором із зусиллям. Якщо касета не інші пристрої, крім бездротового модуля вставляється легко, то це означає, що ви її непра- Makita. вильно вставляєте. 27. Не використовуйте інструмент із пошко- дженою кришкою відсіку. Потрапляння у Відображення залишкового відсік води, пилу та бруду може привести до заряду акумулятора...
  • Page 68 Дія вимикача Індикаторні лампи Залишковий ресурс ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти Горить Вимк. Блимає касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- від 75 до ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує 100% належним чином та повертається у положення «ВИМК.», коли його відпускають. від 50 до ОБЕРЕЖНО: Вимикач...
  • Page 69 порядку. Вставте внутрішній піддон у сумку для інстру- ОБЕРЕЖНО: Перевірте, щоб подушка мента й зафіксуйте його застібкою з липучкою, як була належним чином закріплена. Послаблення показано на рисунку. кріплення призведе до порушення балансу та ► Рис.9: 1. Застібка з липучкою 2. Внутрішній викличе надмірну вібрацію, що може стати причи- піддон ною втрати контролю над інструментом. Встановлення абразивного диска Під’єднання пилососа ► Рис.10: 1. Абразивний диск 2. Подушка Додаткове приладдя Видаліть бруд або сторонні предмети з подушки та прикріпіть до неї абразивний диск, зіставивши Щоб забезпечити чистоту під час виконання отвори в диску з отворами на підкладці. робіт, підключіть до інструмента пилосос Makita. Приєднайте шланг пилососа до штуцера для пилу передньою манжетою 24. ► Рис.16: 1. Шланг пилососа 2. Передні манжети 24 3. Штуцер для пилу 69 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 70 Вставте кінець подовжувальної рукоятки в РОБОТА тримач для підтримки інструмента. ► Рис.21: 1. Кінець подовжувальної рукоятки 2. Тримач ОБЕРЕЖНО: Для шліфування використо- вуйте тільки оригінальні подушки виробництва Працюйте з інструментом так само, як і без подовжу- Makita (додаткове приладдя). вальної рукоятки. ► Рис.22 ОБЕРЕЖНО: Переконайтеся, що робочий матеріал належним чином закріплений і стій- Працювати інструментом також можна без викори- кий. Предмети, що розлітаються, можуть спри- стання ременя та тримача, як показано на рисунку. чинити тілесні ушкодження.
  • Page 71 модуля завжди використовуйте гачки на зво- З’єднайте шланг пилососа з інструментом. ротному боці кришки. Якщо гачки не захопили ► Рис.30 бездротовий модуль, повністю закрийте кришку та знову повільно відкрийте її. Установіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO». Реєстрація інструмента для ► Рис.31: 1. Перемикач режиму очікування пилососа Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- вації на інструменті. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно почне блимати синім кольором. мати пилосос Makita, який підтримує функцію ► Рис.32: 1. Кнопка бездротової активації бездротової активації. 2. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в Натисніть на курок вмикача інструмента. інструмент перед початком реєстрації. Перевірте, чи працює пилосос, коли натиснуто курок ПРИМІТКА: Під час реєстрації інструмента не вмикача. натискайте курок вмикача або кнопку живлення Щоб вимкнути бездротову активацію пило- пилососа. соса, натисніть кнопку бездротової активації на ПРИМІТКА: Див. також посібник з експлуатації...
  • Page 72 ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на інструменті припинить блимати синім, якщо він не використовується протягом 2 годин. У цьому випадку встановіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO» та знову натис- ніть кнопку бездротової активації на інструменті. ПРИМІТКА: Пилосос вмикається та зупиняється із затримкою. Існує затримка, коли пилосос визначає перемикання інструмента в робочий режим. ПРИМІТКА: Дальність передачі бездротового модуля змінюється в залежності від місця розта- шування й навколишніх умов. ПРИМІТКА: Якщо для одного пилососа зареєстро- вано два або більше інструментів, пилосос може почати працювати, навіть якщо не натиснуто курок вмикача, коли інший користувач застосовує функ- цію бездротової активації. Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.33: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Тривалість Увімк. Блимає Режим Синій 2 години Доступна бездротова активація пилососа. Індикатор автома- очікування тично вимкнеться, якщо протягом 2 годин не буде виконува- тися ніяка операція.
  • Page 73 Усунення несправностей функції бездротової активації Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Індикатор бездротової активації не Бездротовий модуль не встановлено Установіть бездротовий модуль. світиться або не блимає. в інструмент. Бездротовий модуль установлено в інструмент неправильно. Контакти бездротового модуля або Акуратно витріть пил і бруд на контактах бездро- роз’єм забруднені. тового модуля та очистіть роз’єм. Кнопку бездротової активації на Натисніть і відпустіть кнопку бездротової актива- інструменті не натиснуто. ції на інструменті. Перемикач режиму очікування на Установіть перемикач режиму очікування на пилососі не встановлено в поло- пилососі в положення «AUTO». ження «AUTO». Відсутнє живлення Підключіть інструмент і пилосос до джерела...
  • Page 74: Технічне Обслуговування

    ОБСЛУГОВУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки вати з інструментом Makita, зазначеним у цій або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструкції з експлуатації. Використання будь- інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- якого іншого додаткового та допоміжного облад- тором була знята. нання може становити небезпеку травмування.
  • Page 75 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DSL800 Dimensiunea hârtiei 225 mm Diametrul talerului 210 mm Turaţie nominală (n) 1.000 - 1.800 min Dimensiuni 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 4,5 - 5,7 kg •...
  • Page 76 După inspectarea şi instalarea unui accesoriu, AVERTIZĂRI DE poziţionaţi-vă, împreună cu persoanele aflate în zonă, departe de planul accesoriului rotativ SIGURANŢĂ şi porniţi scula electrică la viteza maximă de mers în gol, timp de un minut. Accesoriile dete- riorate se vor sparge în mod normal pe durata Avertismente generale de siguranţă acestui test.
  • Page 77 Menţineţi o priză fermă pe scula electrică şi AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi poziţionaţi-vă corpul şi braţele astfel încât să familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare contracaraţi forţele de recul. Folosiţi întot- repetată) să înlocuiască respectarea strictă a deauna mânerul auxiliar, dacă există, pentru normelor de securitate pentru acest produs.
  • Page 78 Nu utilizaţi unitatea wireless în locuri unde 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- temperatura depăşeşte 50 °C. pozitive în afară de unitatea wireless Makita. Nu operaţi unitatea wireless în apropierea unor 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere instrumente medicale, precum stimulatorul a fantei este deteriorată. Apa, praful şi murdăria...
  • Page 79 DESCRIEREA FUNCŢIILOR Lămpi indicatoare Capacitate rămasă ATENŢIE: Iluminat Oprit Iluminare Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina intermitentă este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos îna- inte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Este posibil ca acumu- latorul să fie Instalarea sau scoaterea cartuşului defect. acumulatorului NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ATENŢIE:...
  • Page 80 ► Fig.3: 1. Buton de blocare a butonului declanșator ASAMBLARE ► Fig.4: 1. Buton declanşator 2. Buton de blocare 3. Buton de blocare a butonului declanșator ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Pentru a preveni tragerea accidentală a butonului este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos declanșator, este prevăzut butonul de blocare a butonu- înainte de a executa orice lucrări la maşină. lui declanșator. Pentru a porni mașina, apăsați butonul de blocare a butonului declanșator de pe partea A Asamblarea genții de scule ) și trageți de butonul declanșator. Eliberați butonul declanșator pentru a opri mașina. După utilizare, apă- Scoateți mașina și geanta de scule din cutie. sați butonul de blocare a butonului declanșator de pe ► Fig.7 partea B ( ). Pentru funcționare continuă, apăsați butonul de blocare Desfaceți geanta de scule.
  • Page 81 ► Fig.23 3. Suport 4. Capăt mașină FUNCŢIA DE ACTIVARE OPERAREA WIRELESS ATENŢIE: Utilizați numai talere Makita origi- Accesoriu opţional nale pentru șlefuire (accesorii opționale). ATENŢIE: Asiguraţi-vă că materialul de lucru Ce puteţi face cu funcţia de activare este fixat şi stabil. Obiectele care cad pot provoca wireless vătămarea personală.
  • Page 82 Instalaţi unitatea wireless la maşină. de închidere şi deschideţi-o din nou lent. Conectaţi furtunul aspiratorului cu maşina. ► Fig.30 Înregistrarea maşinii pentru Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator aspirator pe „AUTO”. ► Fig.31: 1. Comutator de stare de aşteptare NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare maşină. Lampa de activare wireless va lumina intermi- wireless. tent cu albastru. NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină ► Fig.32: 1. Buton de activare wireless 2. Lampă de înainte de a începe înregistrarea maşinii. activare wireless NOTĂ: În timpul înregistrării maşinii, nu trageţi buto- Trageţi butonul declanşator al maşinii. Verificaţi nul declanşator şi nu porniţi întrerupătorul de pornire/ dacă aspiratorul funcţionează în timp ce se trage buto- oprire de pe aspirator.
  • Page 83 NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când nu există funcţionare timp de 2 ore. În acest caz, setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspirator pe „AUTO” şi apăsaţi din nou buton de activare wireless. NOTĂ: Aspiratorul porneşte/se opreşte cu o amâ- nare. Există o întârziere atunci când aspiratorul detectează o operaţie de comutare a maşinii. NOTĂ: Distanţa de transmisie a unităţii wireless poate varia în funcţie de locaţie şi circumstanţele aferente. NOTĂ: Atunci când două sau mai multe maşini sunt înre- gistrate la un aspirator, aspiratorul poate începe să ruleze chiar dacă nu trageţi butonul declanşator, deoarece un alt utilizator foloseşte funcţia de activare wireless. Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.33: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Stare Lampă de activare wireless Descriere Culoare Durată Pornit Iluminare intermi- tentă Standby Albastru 2 ore Activarea wireless a aspiratorului este disponibilă. Lampa se va...
  • Page 84 Depanarea funcţiei de activare wireless Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Lampa de activare wireless nu se Unitatea wireless nu este instalată în maşină. Instalaţi corect unitatea wireless. aprinde/nu luminează intermitent. Unitatea wireless este instalată neco- respunzător în maşină. Borna unităţii wireless şi/sau fanta este Ştergeţi delicat praful şi murdăria de pe borna murdară. unităţii wireless şi curăţaţi fanta. Butonul de activare wireless de pe Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe maşină nu a fost apăsat. maşină. Comutatorul de stare de aşteptare de Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe...
  • Page 85: Accesorii Opţionale

    ► Fig.37: 1. Dispozitiv de fixare tip arici 2. Mâner prelungitor 3. Maşină ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. •...
  • Page 86: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DSL800 Papiergröße 225 mm Schleifteller-Durchmesser 210 mm Nenndrehzahl (n) 1.000 - 1.800 min Abmessungen 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 4,5 - 5,7 kg •...
  • Page 87 Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell WARNUNG: Die Vibrationsemission während vom Werkzeughersteller vorgesehen ist und der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs empfohlen wird. Die bloße Tatsache, dass ein kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, Zubehörteil an Ihrem Elektrowerkzeug angebracht und speziell je nach der Art des bearbeite- werden kann, gewährleistet noch keinen sicheren ten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Betrieb.
  • Page 88 Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, Sicherheitswarnungen speziell für Schmirgelbetrieb: während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das Verwenden Sie keine übergroßen rotierende Zubehörteil könnte sonst bei versehent- Schleifpapierscheiben. Befolgen Sie die lichem Kontakt Ihre Kleidung erfassen und auf Herstellerempfehlungen bei der Wahl des Ihren Körper zu gezogen werden. Schleifpapiers. Größeres Schleifpapier, das über 12. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in den Schleifteller hinausragt, stellt eine Gefahr für der Nähe von brennbaren Materialien. Funken Schnittwunden dar und kann Hängenbleiben oder...
  • Page 89 Bränden, Personenschäden 13. Öffnen Sie den Deckel des Steckplatzes und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch nicht an Orten, wo Staub und Wasser in den die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und Steckplatz eindringen können. Halten Sie den -Ladegerät ungültig. Einlass des Steckplatzes stets sauber.
  • Page 90 Unterlassen Sie Gewaltanwendung statikfreien Behälter auf. beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht rei- bungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet. 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Anzeigen der Akku-Restkapazität Werkzeugs ein. 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn der Deckel des Steckplatzes beschädigt ist.
  • Page 91 Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters HINWEIS: Abhängig von den zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Benutzungsbedingungen und der Auslösersperrknopf ausgestattet. Um das Werkzeug Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig zu starten, drücken Sie den Auslösersperrknopf von der tatsächlichen Kapazität abweichen. auf der Seite A ( ) hinein, und betätigen Sie den Auslöseschalter. Zum Anhalten lassen Werkzeug/Akku-Schutzsystem Sie den Auslöseschalter los. Drücken Sie den Auslösersperrknopf nach der Benutzung auf der Seite Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- B ( ) hinein. Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Für Dauerbetrieb drücken Sie den Arretierknopf hinein, Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die während Sie den Auslöseschalter betätigen, und lassen Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. Sie dann den Auslöseschalter los. Zum Anhalten des Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automa- Werkzeugs betätigen Sie den Auslöseschalter vollstän- tisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer dig, und lassen Sie ihn dann los. der folgenden Bedingungen unterliegt: Drehzahl-Stellrad Überlastschutz...
  • Page 92: Montage

    Um die Rohrlänge einzustellen, lösen Sie die Manschette, stellen Sie dann die Länge des Rohrs ein, und ziehen Sie dann die Manschette fest. VORSICHT: Verwenden Sie nur Anbringen und Abnehmen der Original-Makita-Schleifteller zum Schleifen Staubsammelbürste (Sonderzubehör). VORSICHT: Vergewissern Sie sich, Montieren Sie die Staubsammelbürste vor dem dass das Arbeitsmaterial gesichert und sta- Schleifbetrieb am Schleifkopf, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 93 Um die Funk-Aktivierungsfunktion zu benutzen, benöti- ANMERKUNG: Unterlassen Sie jegliche gen Sie die folgenden Gegenstände: Gewaltanwendung. Übermäßiger Druck kann zu • Einen Funk-Adapter (Sonderzubehör) verminderter Schleifleistung, Beschädigung des • Ein Sauggerät, das die Funk-Aktivierungsfunktion Schleiftellers oder Verkürzung der Lebensdauer des unterstützt Werkzeugs führen. Die Übersicht über die Einstellung der Funk- ANMERKUNG: Durch fortgesetzten Betrieb Aktivierungsfunktion ist wie folgt. Ausführliche Verfahren mit hoher Drehzahl kann die Bearbeitungsfläche entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Abschnitt. beschädigt werden. Installieren des Funk-Adapters Halten Sie das Werkzeug leicht gegen die Werkzeugregistrierung für das Sauggerät Bearbeitungsfläche. Richten Sie den Schleifkopf unter leichter Druckausübung auf die Bearbeitungsfläche...
  • Page 94 Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Werkzeugregistrierung für das Sauggerät auf „AUTO“. Sauggerät ► Abb.31: 1. Bereitschaftsschalter Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Blau. Werkzeugregistrierung erforderlich. ► Abb.32: 1. Funk-Aktivierungstaste HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters 2. Funk-Aktivierungslampe im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Betätigen Sie den Auslöseschalter des Werkzeugregistrierung begonnen wird. Werkzeugs. Prüfen Sie, ob das Sauggerät läuft, wäh- HINWEIS: Unterlassen Sie während der rend der Auslöseschalter betätigt wird. Werkzeugregistrierung die Betätigung des Um die Funk-Aktivierung des Sauggerätes zu stoppen, Auslöseschalters oder das Einschalten des Ein-Aus- Schalters am Sauggerät.
  • Page 95 Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.33: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Wenn das Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar, und das Werkzeug Werkzeug läuft. läuft. Werkzeu- Grün Bereit für die Werkzeugregistrierung. Warten auf die gregistrie- Sekunden Registrierung durch das Sauggerät. rung Die Werkzeugregistrierung ist beendet worden. Die Funk- Sekunden...
  • Page 96 Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den verschmutzt. Steckplatz. Die Funk-Aktivierungstaste am Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug ist nicht gedrückt worden. Werkzeug kurz. Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät...
  • Page 97: Wartung

    Die folgenden Zubehörteile oder der Durchführung von Inspektions- oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug geschaltet und der Akku abgenommen ist. empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder...
  • Page 100 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885714A973 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190121...

This manual is also suitable for:

Dsl800rteuDsl800zu00883818830160088381883078

Table of Contents