Samsung MC32K7055 Series User Manual
Hide thumbs Also See for MC32K7055 Series:
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

      • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Tylko Funkcja Kuchenki Mikrofalowej
      • Tylko Funkcja Piekarnika - Opcjonalnie
      • Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Środki OstrożnośCI - Działanie Kuchenki Mikrofalowej
      • Ograniczona Gwarancja
      • Definicja Grupy Produktu
      • Prawidłowe Usuwanie Produktu (Zużyty Sprzęt Elektryczny I Elektroniczny)
    • Instalacja

      • Miejsce Montażu
      • Taca Obrotowa
    • Konserwacja

      • Czyszczenie
      • Wymiana (Naprawa)
      • Konserwacja W Okresie Długotrwałego Nieużywania Urządzenia
    • Funkcje Kuchenki

      • Kuchenka Panel Sterowania
    • Korzystanie Z Kuchenki

      • Jak Działa Kuchenka Mikrofalowa
      • Sprawdzanie PoprawnośCI Działania Kuchenki
      • Ustawianie Godziny
      • Gotowanie/Podgrzewanie
      • Poziomy Mocy I Czas Przygotowywania Potraw
      • Dostosowywanie Czasu Pracy
      • Zatrzymywanie Pracy Kuchenki
      • Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii
      • Korzystanie Z Funkcji Trybu Automatycznego Z Gorącym Powietrzem
      • Korzystanie Z Funkcji Gotowania Smażenie Bez Tłuszczu
      • Korzystanie Z Funkcji Zdrowego Gotowania
      • Korzystanie Z Funkcji Rośnięcie Ciasta/Jogurt
      • Korzystanie Z Funkcji Szybkiego Rozmrażania
      • Korzystanie Z Funkcji Automatycznego Podgrzewania/Gotowania
      • Korzystanie Z Talerza Teflonowego
      • Gorące Powietrze
      • Wybór Akcesoriów
      • Połączenie Mikrofal I Grilla
      • Połączenie Mikrofal I Gorącego Powietrza
      • Wyłączanie Sygnału Dźwiękowego
      • Korzystanie Z Blokady Rodzicielskiej
      • Włączanie I Wyłączanie Tacy Obrotowej
    • Wskazówki Dotyczące Naczyń I Przyborów Kuchennych

    • Zasady Przygotowywania Potraw

  • Magyar

    • Biztonsági Előírások

      • Fontos Biztonsági Előírások
      • Csak a MikrohulláMú Funkcióra Vonatkozó InformáCIók
      • Csak a Sütő Funkcióra Vonatkozó InformáCIók - Opcionális
      • Általános Biztonsági InformáCIók
      • A MikrohulláMú MűköDésre Vonatkozó Óvintézkedések
      • Korlátozott Garancia
      • A Termékcsoport Meghatározása
      • A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere (WEEE - Elektromos És Elektronikus Berendezések Hulladékai)
    • Üzembe Helyezés

      • Üzembe Helyezés Helye
      • Forgótányér
    • Karbantartás

      • Tisztítás
      • Csere (Javítás)
      • Védelem a Sütő Hosszú Ideig Történő Mellőzése Esetén
    • A Sütő JellemzőI

      • Sütő
      • 10 Kezelőpanel
    • A Sütő Használata

      • A MikrohulláMú Sütő MűköDése
      • A Sütő MűköDésének Ellenőrzése
      • Az IDő Beállítása
      • Főzés/Melegítés
      • Teljesítményszintek És Elkészítési IDők
      • Az Elkészítési IDő Beállítása
      • A Főzés Leállítása
      • Az Energiatakarékos ÜzemmóD Beállítása
      • Az Automatikus Hot Blast Funkciók Használata
      • A Zsírszegény Sütés Funkciók Használata
      • Az Egészséges Ételek Funkció Használata
      • A Kelesztés/Joghurtkészítés Funkció Használata
      • Az Automatikus Melegítés/Főzés Funkció Használata
      • A Pirítótányér Használata
      • Hot Blast
      • A Tartozékok Kiválasztása
      • MikrohulláM És Grill KombináCIója
      • MikrohulláM És Hot Blast KombináCIója
      • A Hangjelzés Kikapcsolása
      • A Gyermekzár Funkció Használata
      • A Forgótányér Be- És Kikapcsolása
    • A MikrohulláMú Sütőben Használható Edények

    • Sütési Útmutató

  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
      • Len Pre Funkciu Mikrovlnného Ohrevu
      • Len Pre Funkciu Rúry - Voliteľné
      • Všeobecná Bezpečnosť
      • Bezpečnostné Opatrenia Spojené S Prevádzkou Mikrovlnnej Rúry
      • Obmedzená Záruka
      • Správna Likvidácia Tohoto Výrobku (Elektrotechnický a Elektronický Odpad)
    • Inštalácia

      • Príslušenstvo
      • Miesto Inštalácie
      • Tanier
    • Údržba

      • Čistenie
      • Výmena (Oprava)
      • Starostlivosť Počas Dlhšej Doby Nepoužívania
    • Funkcie Rúry

      • 10 Ovládací Panel
    • Používanie Rúry

      • Spôsob Fungovania Mikrovlnnej Rúry
      • Kontrola Správnej Prevádzky Mikrovlnnej Rúry
      • Nastavenie Času
      • Varenie/Prihrievanie
      • Zmeny Úrovní Výkonov a Času
      • Nastavenie Času Varenia
      • Zastavenie Varenia
      • Nastavenie Režimu Úspory Energie
      • Používanie Funkcií Automatické Fúkanie Horúceho Vzduchu
      • Používanie Funkcií Smaženie S MalýM Množstvom Oleja
      • Používanie Funkcií Zdravé Varenie
      • Používanie Funkcií Kysnutie Cesta/Jogurt
      • Používanie Funkcií Výkonné Rozmrazovanie
      • Používanie Funkcií Automatické Zohrievanie/Varenie
      • Používanie Podnosu Na Schrumkavenie
      • Fúkanie Horúceho Vzduchu
      • Grilovanie
      • Kombinovanie Mikrovlnného Ohrievania a Grilu
      • Kombinácia Mikrovlnného Ohrievania a Fúkania Horúceho Vzduchu
      • Vypínanie Signalizácie
      • Používanie Funkcií Detskej Zámky
      • Používanie Funkcií Zapnutie/Vypnutie Taniera
    • Sprievodca Pomôckami Na Varenie

    • Sprievodca VareníM

    • Riešenie Problémov

      • Informačný KóD
    • Technické Údaje

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Důležité Bezpečnostní Pokyny
      • Týká Se Pouze Režimu Mikrovlnné Trouby
      • Pouze RežIM Trouby - Volitelně
      • Obecné Bezpečnostní Pokyny
      • PoužíVání Mikrovlnné Trouby - Bezpečnostní Opatření
      • Omezená Záruka
      • Správná Likvidace Výrobku (Elektrický a Elektronický Odpad)
    • Umístění a Zapojení

      • Místo Instalace
      • Otočný Talíř
    • Údržba

      • ČIštění
      • VýMěna (Oprava)
      • Péče O Troubu PřI JejíM DlouhodobéM NepoužíVání
    • Funkce Trouby

      • 10 Ovládací Panel
    • PoužíVání Trouby

      • Princip Funkce Mikrovlnné Trouby
      • Kontrola Správného Chodu Trouby
      • Nastavení Času
      • Vaření/Ohřev
      • Výkonové Stupně a Nastavení Doby
      • Nastavení Doby Vaření
      • Zastavení Vaření
      • Nastavení Režimu Úspory Energie
      • PoužíVání Funkcí Automatického Proudu Horka
      • PoužíVání Funkcí Zdravého Smažení
      • PoužíVání Funkcí Zdravého Vaření
      • Použití Funkce Těsta/Jogurt
      • Použití Funkce Rozmrazování
      • Použití Funkce Automatického Ohřevu/Vaření
      • Použití Opékacího Talíře
      • Proud Horka
      • Grilování
      • Kombinace Mikrovlnného Ohřevu a Grilování
      • Kombinace Mikrovlnného Ohřevu a Proudu Horka
      • Vypnutí Zvukového Signálu
      • Použití Funkce Dětská Pojistka
      • Použití Funkce Zapnutí/Vypnutí Otočného Talíře
    • Pokyny Pro Výběr Nádobí

    • Pokyny Pro Přípravu Pokrmů

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 210
Kuchenka mikrofalowa
Instrukcja obsługi
MC32K7055**
MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_PL.indd 1
2/12/2016 2:20:10 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung MC32K7055 Series

  • Page 1 Kuchenka mikrofalowa Instrukcja obsługi MC32K7055** MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_PL.indd 1 2/12/2016 2:20:10 PM...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści Spis treści Korzystanie z funkcji trybu automatycznego z gorącym powietrzem Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Korzystanie z funkcji gotowania smażenie bez tłuszczu Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Korzystanie z funkcji zdrowego gotowania Tylko funkcja kuchenki mikrofalowej Korzystanie z funkcji rośnięcie ciasta/jogurt Tylko funkcja piekarnika –...
  • Page 3: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa • Przez klientów hoteli, moteli ani innych miejscach WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA oferujących zakwaterowanie; NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA WYPADEK • w pensjonatach. KONIECZNOŚCI UŻYCIA W PRZYSZŁOŚCI. Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do TYLKO FUNKCJA KUCHENKI MIKROFALOWEJ stosowania w kuchenkach mikrofalowych.
  • Page 4 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Jajek w skorupkach i całych jajek na twardo nie należy Dzieci powyżej 8. roku życia i osoby o ograniczonej podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o one eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania. niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy mogą...
  • Page 5: Tylko Funkcja Piekarnika - Opcjonalnie

    TYLKO FUNKCJA PIEKARNIKA – OPCJONALNIE OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne części nagrzewają się. OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z trybu łączonego Należy zachować odpowiednie środki ostrożności w celu wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych ze względu na uniknięcia kontaktu z elementami grzejnymi. bardzo wysoką...
  • Page 6: Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Samsung. niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy mogą korzystać Nie należy wywierać nadmiernego nacisku na urządzenie ani go uderzać.
  • Page 7: Środki Ostrożności - Działanie Kuchenki Mikrofalowej

    Środki ostrożności – działanie kuchenki mikrofalowej nie wszystkie znaki ostrzegawcze mogą mieć zastosowanie. W przypadku jakichkolwiek pytań lub uwag należy się skontaktować z najbliższym centrum serwisowym Samsung lub uzyskać pomoc i Niestosowanie się do poniższych zasad bezpieczeństwa może narazić użytkownika na szkodliwe informacje online na stronie www.samsung.com.
  • Page 8: Definicja Grupy Produktu

    łączonym. Więcej informacji na temat zobowiązań środowiskowych firmy Samsung i szczególnych obowiązków regulacyjnych dotyczących produktów, np. rozporządzenie REACH, znajduje się na stronie: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/ data_corner.html 8 Polski MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_PL.indd 8...
  • Page 9: Miejsce Montażu

    Miejsce montażu 04 Talerz teflonowy, patrz strona 26. Przeznaczenie: Talerz teflonowy umożliwia • Wybrać płaską i poziomą powierzchnię około lepsze przyrumienienie potraw 20 cm od góry 10 cm z tyłu 85 cm nad podłogą. Powierzchnia powinna przygotowywanych przy mieć wytrzymałość odpowiednią do ciężaru użyciu trybu mikrofal lub trybu kuchenki.
  • Page 10: Konserwacja

    Jeśli zawiasy, uszczelki drzwiczek lub drzwiczki ulegną uszkodzeniu, należy skontaktować na uszczelnieniach drzwiczek nie ma zanieczyszczeń. Do czyszczenia wewnętrznych i się z wykwalifikowanym technikiem lub lokalnym centrum serwisowym firmy Samsung w zewnętrznych powierzchni kuchenki należy używać miękkiej szmatki nasączonej wodą z celu uzyskania pomocy.
  • Page 11: Funkcje Kuchenki

    Funkcje kuchenki Panel sterowania Kuchenka 01 Przycisk Hot Blast Auto (Tryb automatyczny z gorącym powietrzem) 02 Przycisk Slim Fry (Smażenie bez tłuszczu) 03 Przycisk Healthy Cooking (Zdrowe gotowanie) 04 Przycisk Dough Proof/Yogurt (Rośnięcie ciasta/Jogurt) 05 Przycisk Power Defrost (Szybkie rozmrażanie) 06 Przycisk Auto Reheat/Cook (Automatyczne Podgrzewanie/Gotowanie) 07 Przycisk Hot Blast (Gorące powietrze)
  • Page 12: Korzystanie Z Kuchenki

    Korzystanie z kuchenki Korzystanie z kuchenki Sprawdzanie poprawności działania kuchenki Jak działa kuchenka mikrofalowa Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliwia Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka działa poprawnie. gotowanie lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego postaci lub koloru. W przypadku wątpliwości należy zapoznać...
  • Page 13: Ustawianie Godziny

    Ustawianie godziny Gotowanie/Podgrzewanie Gdy zostanie włączone zasilanie, na ekranie wyświetli się automatycznie „88:88”, a następnie Poniższa procedura opisuje sposób gotowania i podgrzewania pożywienia. „12:00”. WAŻNE Ustaw aktualny czas. Godzina może być wyświetlana w formacie 12- i 24-godzinnym. Zegar Należy ZAWSZE sprawdzić ustawienia gotowania przed pozostawieniem kuchenki bez nadzoru. należy ustawić...
  • Page 14: Poziomy Mocy I Czas Przygotowywania Potraw

    Korzystanie z kuchenki Czasy przygotowania podawane w przepisach oraz w niniejszej instrukcji odpowiadają 3. Ustaw czas gotowania, obracając pokrętło określonym dla nich poziomom mocy. wielofunkcyjne. Efekt: Zostanie wyświetlony czas Jeśli zostanie wybrany... Czas przygotowania musi zostać... przygotowania. wyższy poziom mocy zmniejszony 4.
  • Page 15: Zatrzymywanie Pracy Kuchenki

    Zatrzymywanie pracy kuchenki Korzystanie z funkcji trybu automatycznego z gorącym powietrzem Pracę kuchenki można zatrzymać w dowolnej chwili, aby: Funkcja Tryb automatyczny z gorącym powietrzem umożliwia korzystanie z fabrycznie • sprawdzić stan pożywienia, zaprogramowanych 10 czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani •...
  • Page 16 Korzystanie z kuchenki Zasady używania trybu gorącego powietrza Potrawa Wielkość porcji Zalecenia W poniższej tabeli przedstawiono 10 programów trybu Automatyczny z gorącym powietrzem, Domowa 500–600 g • Składniki (1000–1100 g) ilości, czasy oczekiwania i odpowiednie zalecenia. Programy te wykorzystują kombinację lasagne 1000–1100 g 2 łyżki oliwy z oliwek, 300 g mielonej wołowiny,...
  • Page 17 Potrawa Wielkość porcji Zalecenia Potrawa Wielkość porcji Zalecenia Domowa 500–600 g • Składniki (900–1000 g) Pieczone 500–600 g Zważ kawałki kurczaka, a następnie posmaruj zapiekanka 900–1000 g 640 g ziemniaków, 80 ml mleka, 80 ml śmietany, kawałki 900–1000 g oliwą i posyp przyprawami. 40 g ubitych całych jajek, po 1 łyżeczce soli, kurczaka Rozłóż...
  • Page 18 Korzystanie z kuchenki Potrawa Wielkość porcji Zalecenia Potrawa Wielkość porcji Zalecenia Wołowina w 500–600 g • Składniki Domowe mini 400–500 g • Składniki cieście 200 g wołowiny pokrojonej w kostkę, 1 łyżka quiche Ciasto oliwy z oliwek, 1/2 cebuli (pokrojonej w plastry), 200 g zwykłej mąki, 80 g masła, 1 jajko, 30 g 80 g pieczarek (pokrojonych w plastry), po bekonu pokrojonego w kostkę, 60 g śmietany,...
  • Page 19: Korzystanie Z Funkcji Gotowania Smażenie Bez Tłuszczu

    Korzystanie z funkcji gotowania smażenie bez tłuszczu 5. Naciśnij przycisk START/+30s. Efekt: Jedzenie zostanie przygotowane Funkcja Smażenie bez tłuszczu umożliwia korzystanie z 11 fabrycznie zaprogramowanych zgodnie z wybranym, fabrycznie czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu zaprogramowanym ustawieniem. mocy.
  • Page 20 Korzystanie z kuchenki 2. Owoce morza Potrawa Wielkość porcji Zalecenia Domowe frytki 300–350 g Wybierz twarde lub średnio twarde ziemniaki i Potrawa Wielkość porcji Zalecenia 400–450 g umyj. Mrożone 200–250 g Rozłóż mrożone panierowane krewetki Obierz ziemniaki i pokrój je w słupki o grubości krewetki 300–350 g równomiernie na całym talerzu teflonowym.
  • Page 21: Korzystanie Z Funkcji Zdrowego Gotowania

    Korzystanie z funkcji zdrowego gotowania 5. Naciśnij przycisk START/+30s. Jedzenie zostanie przygotowane Efekt: Funkcja Zdrowe gotowanie umożliwia korzystanie z 13 fabrycznie zaprogramowanych czasów zgodnie z wybranym, fabrycznie gotowania. zaprogramowanym ustawieniem. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. Po zakończeniu gotowania: Wielkość...
  • Page 22 Korzystanie z kuchenki 2. Warzywa 3. Drób/ryby Potrawa Wielkość porcji Zalecenia Potrawa Wielkość porcji Zalecenia Zielona fasolka 200–250 g Opłucz i oczyść zieloną fasolkę. Rozłóż ją Piersi z 300–350 g Opłucz piersi z kurczaka i włóż je do głębokiego 300–350 g równomiernie w szklanej misie z przykrywką.
  • Page 23: Korzystanie Z Funkcji Rośnięcie Ciasta/Jogurt

    Korzystanie z funkcji rośnięcie ciasta/jogurt Przewodnik po funkcji rośnięcie ciasta/jogurt W poniższej tabeli znajdują się informacje na temat korzystania z automatycznych programów Funkcja Rośnięcie ciasta/Jogurt umożliwia korzystanie z 5 fabrycznie zaprogramowanych wyrastania ciasta drożdżowego i domowego jogurtu. czasów gotowania. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. 1.
  • Page 24: Korzystanie Z Funkcji Szybkiego Rozmrażania

    Korzystanie z kuchenki Korzystanie z funkcji szybkiego rozmrażania Zasady szybkiego rozmrażania W poniższej tabeli przedstawiono różne programy funkcji Szybkie rozmrażanie, ilości i Funkcja Szybkie rozmrażanie umożliwia rozmrażanie mięsa, drobiu, ryb, chleba, ciast i odpowiednie zalecenia. Przed rozpoczęciem rozmrażania należy wyjąć produkt z opakowania. owoców.
  • Page 25: Korzystanie Z Funkcji Automatycznego Podgrzewania/Gotowania

    Korzystanie z funkcji automatycznego podgrzewania/gotowania Potrawa Wielkość porcji Zalecenia Funkcja Automatyczne podgrzewanie/Gotowanie umożliwia korzystanie z 5 fabrycznie Chleb/ciasto 125–1000 g Umieść chleb płasko na kawałku papieru zaprogramowanych czasów gotowania. kuchennego i po usłyszeniu sygnału obróć Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. na drugą...
  • Page 26: Korzystanie Z Talerza Teflonowego

    Korzystanie z kuchenki Korzystanie z talerza teflonowego Zasady automatycznego podgrzewania i automatycznego gotowania Poniższa tabela przedstawia ilości i odpowiednie instrukcje dotyczące funkcji automatycznego Talerz służy do lepszego przypiekania potraw nie tylko z wierzchu przy pomocy grilla, ale podgrzewania i gotowania. także od spodu dzięki temperaturze samego talerza.
  • Page 27: Gorące Powietrze

    UWAGA 2. Ustaw temperaturę, obracając pokrętło wielofunkcyjne. • Pamiętaj, że talerz ma teflonową powłokę, która nie jest odporna na zarysowania. Dlatego (Temperatura: 40–200 °C w odstępach co nie używaj żadnych ostrych narzędzi, takich jak nóż, do cięcia jedzenia na tym talerzu. 10 °C) •...
  • Page 28: Wybór Akcesoriów

    Korzystanie z kuchenki Grillowanie Wybór akcesoriów Grill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal. Tradycyjne pieczenie za pomocą piekarnika • Podczas dotykania składników znajdujących się w kuchence zawsze używaj rękawic wymaga użycia przyborów kuchennych. ochronnych, aby uniknąć ryzyka poparzenia. Należy jednak używać...
  • Page 29: Połączenie Mikrofal I Grilla

    Połączenie mikrofal i grilla 3. Wybierz odpowiedni poziom mocy, obracając pokrętło wielofunkcyjne do momentu Aby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za pomocą mikrofal wyświetlenia odpowiedniej mocy wyjściowej można połączyć z grillowaniem. (600, 450, 300 W). WAŻNE Następnie naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić...
  • Page 30: Połączenie Mikrofal I Gorącego Powietrza

    Korzystanie z kuchenki Połączenie mikrofal i gorącego powietrza 3. Wybierz odpowiedni poziom mocy, obracając pokrętło wielofunkcyjne do momentu W tym przypadku do gotowania potraw wykorzystywana jest energia mikrofalowa i wyświetlenia odpowiedniej mocy wyjściowej ogrzewanie gorącym powietrzem. Ze względu na używane promieniowanie mikrofalowe nie (600, 450, 300, 180, 100 W).
  • Page 31: Wyłączanie Sygnału Dźwiękowego

    Korzystanie z blokady rodzicielskiej 6. Naciśnij przycisk START/+30s. Rozpocznie się gotowanie w trybie Efekt: Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny program blokowania, który uniemożliwia łączonym. Kuchenka jest podgrzana przypadkowe włączenie kuchenki przez dziecko lub niepowołaną osobę. do wymaganej temperatury, 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Blokada a podgrzewanie za pomocą...
  • Page 32: Włączanie I Wyłączanie Tacy Obrotowej

    Wskazówki dotyczące naczyń i przyborów kuchennych Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać Włączanie i wyłączanie tacy obrotowej przez żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Przycisk włączania/wyłączania obracania tacy umożliwia przygotowywanie dużych potraw, Należy zatem odpowiednio dobierać...
  • Page 33: Zasady Przygotowywania Potraw

    Zasady przygotowywania potraw Mikrofale Możliwość użycia Przybory kuchenne w kuchence Komentarz Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w nim wodę, mikrofalowej tłuszcz i cukier. Wyroby szklane Mikrofale powodują szybkie poruszanie się cząsteczek jedzenia. Szybki ruch cząsteczek •...
  • Page 34 Zasady przygotowywania potraw Zasady gotowania mrożonych warzyw Zasady gotowania świeżych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Gotuj warzywa pod Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli poniżej przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią nie została zalecona inna ilość...
  • Page 35 Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Cukinie 250 g 900 W 3½–4 Ziemniaki 250 g 900 W 4–5 500 g 7–8 Instrukcje Pokrój cukinie na plasterki. Dodaj 30 ml (2 łyżki stołowe) wody lub Instrukcje trochę masła. Gotuj do pierwszej miękkości. Przed podaniem odstaw Zważ...
  • Page 36 Zasady przygotowywania potraw Podgrzewanie Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż na Ryż mieszany 250 g 450 W 18–19 tradycyjnej kuchni. (ryż + dziki ryż) Instrukcje Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Dla podanych czasów Wlej 500 ml zimnej wody.
  • Page 37 Wskazówka: Podgrzewanie i czas oczekiwania po podgrzaniu Podczas podgrzewania danej potrawy po raz pierwszy warto zanotować czas na przyszłość. Aby zapobiec poparzeniu, należy szczególnie dokładnie sprawdzać temperaturę jedzenia dla Upewnij się zawsze, że jedzenie zostało równomiernie podgrzane. dzieci przed jego podaniem. Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej Po podgrzaniu pozostaw jedzenie na krótki czas, aby jego temperatura mogła się...
  • Page 38 Zasady przygotowywania potraw Podgrzewanie jedzenia i mleka dla dzieci Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli. Makaron z sosem 350 g 600 W 3½–4½ (schłodzony) Instrukcje Potrawa Wielkość porcji Czas Połóż makaron (np. spaghetti) na płaskim talerzu ceramicznym. Odżywki dla dzieci 190 g 600 W...
  • Page 39 Rozmrażanie Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Kuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności. Umożliwiają one Drób skuteczne rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle wygodne, np. w przypadku Kawałki kurczaka 500 g (2 szt.) 180 W 14–15 niespodziewanych gości. Cały kurczak 1200 g 180 W...
  • Page 40 Zasady przygotowywania potraw Mikrofale + grill Potrawa Wielkość porcji Czas (min) Ten tryb gotowania umożliwia połączenie opiekania jedzenia za pomocą grilla z szybkością Pieczywo gotowania za pomocą mikrofal. Działa on tylko, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte, a taca Bułki 2 szt. 180 W 1–1½...
  • Page 41 Podręcznik grillowania świeżej żywności Świeża żywność Wielkość porcji 1 etap (min) 2 etap (min) Rozgrzej grill, włączając funkcję grillowania na 2–3 minuty. Pieczone jabłka 2 jabłka 300 W + Grill 7–8 — Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli. (ok.
  • Page 42 Zasady przygotowywania potraw Mikrofale + Gorące powietrze Świeża żywność Wielkość porcji 1 etap (min) 2 etap (min) Tryb ten umożliwia połączenie użycia mikrofal i gorącego powietrza, dzięki czemu czas Banan rajski 1 szt. (200 g) 1 krok: 450 W + grill 6–7 4–5 gotowania ulega skróceniu, a danie zyskuje przypieczoną...
  • Page 43 Potrawa Wielkość porcji (g) Tryb (°C) Czas gotowania (min) Potrawa Wielkość porcji (g) Tryb (°C) Czas gotowania (min) Mrożona pizza 300–400 11–14 Rogaliki/bułki 200–250 13–18 (surowe ciasto) Połóż mrożoną pizzę na niskiej podstawie. Ułóż zamrożone rogaliki lub bułki na papierze do pieczenia na dolnej tacy.
  • Page 44 Rozwiązywanie problemów Topienie żelatyny Rozwiązywanie problemów Włóż żelatynę (10 g) na 5 minut do zimnej wody. W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy wypróbować Nasiąkniętą żelatynę przełóż do małej szklanej miseczki żaroodpornej. sugerowane rozwiązania. Podgrzewaj 1 minutę przy użyciu mocy 300 W. Zamieszaj po roztopieniu. Problem Przyczyna Działanie...
  • Page 45 Problem Przyczyna Działanie Problem Przyczyna Działanie Zasilanie wyłącza się Kuchenka pracowała przez Po dłuższym gotowaniu Podgrzewanie włącznie z Kuchenka może nie działać, Wlej jedną filiżankę wody podczas pracy. zbyt długi czas. należy pozostawić kuchenkę funkcją podtrzymywania ponieważ włożono zbyt do naczynia, które można do ostygnięcia.
  • Page 46 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Działanie Problem Przyczyna Działanie Urządzenie iskrzy. Podczas rozmrażania lub Nie używaj metalowych Taca obrotowa korzystania z innych funkcji pojemników. Podczas obracania taca W urządzeniu nie ma Zamocuj pierścień obrotowy i kuchenki używane są obrotowa zmieniła pierścienia obrotowego spróbuj ponownie.
  • Page 47 Użyj funkcji gotowania na Jeśli powyższe wskazówki nie umożliwiają rozwiązania problemu, należy skontaktować się z wydobywa się nieprzyjemny stopiły się wewnątrz parze, a następnie wyczyść lokalnym centrum obsługi klientów firmy SAMSUNG. zapach. urządzenia. kuchenkę suchą szmatką. Należy przygotować następujące informacje: Można umieścić...
  • Page 48 Jeśli problem się powtórzy, skontaktuj się z lokalnym Centrum obsługi klienta firmy SAMSUNG. UWAGA Jeżeli zostaną wyświetlone kody nie opisane powyżej lub rozwiązanie problemu nie zostało znalezione, skontaktuj się z lokalnym centrum obsługi klienta firmy SAMSUNG. 48 Polski MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_PL.indd 48 2/12/2016 2:20:26 PM...
  • Page 49 Notatki Polski 49 MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_PL.indd 49 2/12/2016 2:20:26 PM...
  • Page 50 Notatki 50 Polski MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_PL.indd 50 2/12/2016 2:20:26 PM...
  • Page 51 Notatki Polski 51 MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_PL.indd 51 2/12/2016 2:20:26 PM...
  • Page 52 Gwarancja oferowana przez firmę Samsung NIE obejmuje wezwań serwisowych dotyczących obsługi, instalacji, czyszczenia ani konserwacji urządzenia. PYTANIA LUB UWAGI? KRAJ ZADZWOŃ POD NUMER LUB ODWIEDŹ STRONĘ INTERNETOWĄ POD ADRESEM BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия...
  • Page 53 Mikrohullámú sütő Használati útmutató MC32K7055** MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_HU.indd 1 2/12/2016 2:20:07 PM...
  • Page 54 Tartalom Tartalom Az energiatakarékos üzemmód beállítása Biztonsági előírások Az automatikus hot blast funkciók használata Fontos biztonsági előírások A Zsírszegény sütés funkciók használata Csak a mikrohullámú funkcióra vonatkozó információk Az egészséges ételek funkció használata Csak a sütő funkcióra vonatkozó információk – opcionális A kelesztés/joghurtkészítés funkció...
  • Page 55: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások • üzletek, irodák és egyéb munkahelyek személyzeti konyhája; FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • tanyaházak; OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG, MERT KÉSŐBB IS • szállodák, motelek és más lakókörnyezetek; SZÜKSÉGE LEHET RÁ. • félpanziót biztosító szállások. CSAK A MIKROHULLÁMÚ FUNKCIÓRA VONATKOZÓ Csak mikrohullámú...
  • Page 56 Biztonsági előírások Tojás héjastól és egész főtt tojás nem melegíthető a A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, mikrohullámú sütőben, mert akár még azután is felrobbanhat, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve hogy a mikrohullámú melegítés már befejeződött. a megfelelő...
  • Page 57: Csak A Sütő Funkcióra Vonatkozó Információk - Opcionális

    CSAK A SÜTŐ FUNKCIÓRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK Ezért ne érjen a fűtőelemekhez. – OPCIONÁLIS 8 év alatti gyerekek felügyelet nélkül ne tartózkodjanak a sütő közelében. FIGYELMEZTETÉS: Ha a készülék kombinált üzemmódban működik, gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett A készüléket 8 év fölötti gyerekek és korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve használhatják a sütőt a keletkező...
  • Page 58: Általános Biztonsági Információk

    érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve Ne dugja bele az ujját, és ne helyezzen bele idegen anyagot. Ha idegen anyag került a sütő belsejébe, húzza ki a tápkábelt, és forduljon helyi Samsung szervizközponthoz. a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező...
  • Page 59: A Mikrohullámú Működésre Vonatkozó Óvintézkedések

    Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a vásárló marad, amíg kellőképpen le nem hűl. hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő Amikor kiveszi az ételt a sütőből, mindig használjon edényfogó kesztyűt.
  • Page 60: A Termékcsoport Meghatározása

    Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni. A Samsung környezetvédelem iránti elkötelezettségével és termékspecifikus jogszabályi kötelezettségeivel (pl.: REACH) kapcsolatban látogasson el a samsung.com/uk/ aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html weboldalra 8 Magyar MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_HU.indd 8...
  • Page 61: Üzembe Helyezés Helye

    Üzembe helyezés helye 04 Pirítótányér, lásd a 26. oldalt. Rendeltetés: A pirítótál segítségével • Válasszon egy lapos, vízszintes területet mikrohullámú vagy grillezéssel 20 cm felette 10 cm mögötte 85 cm-rel a padló szintje felett. A felületnek kombinált üzemmódban kellő tartókapacitással kell rendelkeznie a szebben megpiríthatja az sütő...
  • Page 62: Karbantartás

    Egy szappanos vízbe mártott puha segítségével • Amennyiben az izzó cseréjére van szükség, vegye fel a kapcsolatot a helyi Samsung tisztítsa meg a sütő belső és külső oldalait. Öblítse le, majd szárítsa ki a sütőt. szervizközponttal. Ne cserélje ki saját maga.
  • Page 63: A Sütő Jellemzői

    A sütő jellemzői Kezelőpanel Sütő 01 Hot Blast Auto (Automatikus Hot Blast) gomb 02 Slim Fry (Zsírszegény sütés) gomb 03 Healthy Cooking (Egészséges ételek) gomb 04 Dough Proof/Yogurt (Kelesztés/Joghurtkészítés) gomb 05 Power Defrost (Koncentrált kiolvasztás) gomb 06 Auto Reheat/Cook (Automatikus Melegítés/Főzés) gomb 07 Hot Blast gomb 08 Grill gomb 09 Microwave (Mikrohullám) gomb...
  • Page 64: A Sütő Használata

    A sütő használata A sütő használata A sütő működésének ellenőrzése A mikrohullámú sütő működése A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e. Ha hatására az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy melegszik meg. kétségei vannak, tekintse meg a „Hibaelhárítás”...
  • Page 65: Az Idő Beállítása

    Az idő beállítása Főzés/Melegítés Amikor a készülék áram alá kerül, a kijelzőn automatikusan megjelenik a „88:88”, majd a A következő eljárás ismerteti az étel főzésének vagy melegítésének folyamatát. „12:00” felirat. FONTOS Állítsa be a pontos időt. Az idő kijelzése történhet 12 vagy 24 órás formátumban. Az órát MINDIG ellenőrizze a főzési beállításokat, mielőtt a sütőt felügyelet nélkül hagyná.
  • Page 66: Teljesítményszintek És Elkészítési Idők

    A sütő használata A kézikönyvben és a receptekben megadott főzési idők a jelzett specifikus 3. A funkcióválasztó forgógomb teljesítményszinteknek felelnek meg. elforgatásával állítsa be az elkészítési időt. Eredmény: A kijelzőn megjelenik az Ha az Ön választása... Akkor a főzési idő... elkészítési idő.
  • Page 67: A Főzés Leállítása

    A főzés leállítása Az automatikus hot blast funkciók használata A főzést bármikor leállíthatja, hogy az ételt: Az 10 Automatikus Hot Blast program előre beállított elkészítési időkkel rendelkezik. • Ellenőrizhesse Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. Az adag méretét a Átfordíthassa vagy megkeverhesse •...
  • Page 68 A sütő használata Hot Blasttal kapcsolatos útmutató Kód Étel Adag Javaslatok Az alábbi táblázat 10 Automatikus Hot Blast programot mutat be, mennyiségekkel, Házi lasagne 500–600 g • Hozzávalók (1000–1100 g ételhez) várakozási idővel és a megfelelő ajánlásokkal. Ezek a programok a mikrohullámú, grill és 1000–1100 g 2 evőkanál olívaolaj, 300 g darált marhahús, légkeveréses fűtőelemeket kombinálják.
  • Page 69 Kód Étel Adag Javaslatok Kód Étel Adag Javaslatok Házi készítésű 500–600 g • Hozzávalók (900–1000 g ételhez) Mélyhűtött 400–450 g Helyezze a mélyhűtött fűszeres csőben sült 900–1000 g 640 g burgonya, 80 ml tej, 80 ml fűszeres 500–550 g csirkeszárnyakat (előfőzve és fűszerezve) tejszín, 40 g felvert tojás, 1 teáskanál a csirkeszárnyak egy pirítótányér egyik felére.
  • Page 70 A sütő használata Kód Étel Adag Javaslatok Kód Étel Adag Javaslatok Marhasültes 500–600 g • Hozzávalók Házi 400–500 g • Hozzávalók pite 200 g felkockázott marhahús, 1 evőkanál minilepény Tészta olívaolaj, 1/2 hagyma (felkockázva), 200 g finomliszt, 80 g vaj, 1 tojás, 30 g 80 g gomba (felkockázva), 1 evőkanál a felkockázott szalonna, 60 g tejszín, 60 g következőkből: petrezselyem és kakukkfű,...
  • Page 71: A Zsírszegény Sütés Funkciók Használata

    A Zsírszegény sütés funkciók használata 5. Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot. A 11 Zsírszegény sütés funkció előre programozott elkészítési idők használatát teszi Eredmény: A készülék az ételt lehetővé. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. A a kiválasztott, előre zsírszegény sütés kívánt üzemmódját a funkcióválasztó...
  • Page 72 A sütő használata 2. Tenger gyümölcsei Kód Étel Adag Javaslatok Burgonyacikkek 200–250 g Mossa meg a közepes méretű burgonyákat, Kód Étel Adag Javaslatok 300–350 g és negyedelje el őket. Dörzsölje be Fagyasztott 200–250 g Ossza el egyenletesen a bepanírozott, 400–450 g olívaolajjal és fűszerekkel.
  • Page 73: Az Egészséges Ételek Funkció Használata

    Az egészséges ételek funkció használata 5. Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot. A 13 Egészséges ételek funkció előre beprogramozott sütési időket tartalmaz. Eredmény: A készülék az ételt Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. a kiválasztott, előre Az adag méretét a funkcióválasztó...
  • Page 74 A sütő használata 2. Zöldségek 3. Szárnyas/Hal Kód Étel Adag Javaslatok Kód Étel Adag Javaslatok Zöldbab 200–250 g Mossa és tisztítsa meg a zöldbabot. Egyenletesen Csirkemell 300–350 g Mossa meg a csirkét, és tegye mély, hőálló 300–350 g oszlassa el a darabokat egy fedeles üvegtálban. 400–450 g üvegtálba.
  • Page 75: A Kelesztés/Joghurtkészítés Funkció Használata

    A kelesztés/joghurtkészítés funkció használata Kelesztés/joghurtkészítés útmutató A következő táblázat azt mutatja be, hogyan használja az automatikus programokat Az 5 Kelesztés/Joghurtkészítési program előre beállított elkészítési időkkel rendelkezik. élesztős tészták kelesztésére vagy joghurtkészítésre. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. 1.
  • Page 76 A sütő használata A koncentrált kiolvasztás funkció használata Koncentrált kiolvasztás útmutató Az alábbi táblázat a különböző Koncentrált kiolvasztás programokat, mennyiségeket, A Koncentrált kiolvasztás funkció hús, baromfi, hal, kenyér és sütemény kiolvasztását és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. A kiolvasztás előtt távolítson el minden teszi lehetővé.
  • Page 77: Az Automatikus Melegítés/Főzés Funkció Használata

    Az automatikus melegítés/főzés funkció használata Kód Étel Adag Javaslatok Az 5 Automatikus Melegítés/Főzés funkció esetében előre be van programozva az Kenyér/ 125–1000 g Tegye a kenyeret fektetve sütőpapírra, és a sütő elkészítési idő. sütemény megfelelő hangjelzésére fordítsa át. Helyezze Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. a süteményt egy kerámia tányérra, majd –...
  • Page 78: A Pirítótányér Használata

    A sütő használata A pirítótányér használata Automatikus melegítés/főzés útmutató Az alábbi táblázat a különböző automatikus melegítési és főzési programokhoz tartozó Ezzel a pirítótányérral nem csak a grillen piríthatja az ételt, hanem a pirítótányér magas mennyiségeket és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. hőmérsékletének köszönhetően az étel alja is barna és ropogós lesz.
  • Page 79: Hot Blast

    MEGJEGYZÉS 2. A funkcióválasztó forgógomb elforgatásával állítsa be a hőmérsékletet. • Ügyeljen arra, hogy a pirítótányér teflonbevonata könnyen megkarcolódik. Ne (Hőmérséklet: 40–200 °C, 10 °C-os használjon tehát éles eszközöket, például kést. lépésekben) • Tisztítsa meg a pirítótányért meleg vízzel és mosószerrel, majd öblítse le tiszta •...
  • Page 80: A Tartozékok Kiválasztása

    A sütő használata Grillezés A tartozékok kiválasztása A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti és A hagyományos sütőben való melegítéshez megpiríthatja. főzőedényre van szükség. Csak olyan • A sütőben lévő edényeket mindig edényfogó kesztyűben fogja meg, mivel ezek edényeket vegyen, amelyeket a hagyományos nagyon felforrósodnak.
  • Page 81: Mikrohullám És Grill Kombinációja

    Mikrohullám és grill kombinációja 3. Állítsa be a megfelelő teljesítményszintet úgy, hogy a funkcióválasztó forgógombot A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel forgatja, amíg a megfelelő kimeneti is kombinálhatja. teljesítmény meg nem jelenik (600, 450, FONTOS 300 W).
  • Page 82: Mikrohullám És Hot Blast Kombinációja

    A sütő használata Mikrohullám és hot blast kombinációja 3. A funkcióválasztó forgógomb elforgatásával válassza ki a megfelelő Kombinált sütésnél a mikrohullámú energiát és a Hot Blast hevítést egyaránt felhasználja. teljesítményszintet (600, 450, 300, 180, Előmelegítésre nincs szükség, mivel a mikrohullámú energia azonnal készen áll. 100 W).
  • Page 83: A Hangjelzés Kikapcsolása

    A gyermekzár funkció használata 6. Nyomja meg a START/+30s (INDÍTÁS/+30mp) gombot. A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal rendelkezik, amely lehetővé Eredmény: A kombinált sütés megkezdődik. teszi a sütő „lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék használatában nem járatos A sütő felmelegszik a kívánt személyek azt véletlenül bekapcsolják.
  • Page 84: A Forgótányér Be- És Kikapcsolása

    A mikrohullámú sütőben használható edények Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, fontos, hogy a mikrohullámok be A forgótányér be- és kikapcsolása tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné vagy elnyelné azokat. Ezért fontos, hogy körültekintően válassza ki az edényeket. Ha az edény mikrohullámú A Forgótányér Be/Ki gomb segítségével állíthatja le a forgótányért, így az egész sütőt sütőben használható...
  • Page 85: Sütési Útmutató

    Sütési útmutató Mikrohullámok Mikrohullámú Főzőeszköz sütőben Megjegyzések A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és használható cukortartalma magába szívja. Fém Az étel molekulái a mikrohullámok hatására gyors mozgást folytatnak. A gyors mozgás • Edények Ívkisülést vagy tüzet okozhat. ✗...
  • Page 86 Sütési útmutató Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Főzési útmutató friss zöldségekhez Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig– Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Minden 250 grammhoz adjon 30-45 ml lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. (2-3 evőkanál) hideg vizet, hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő...
  • Page 87 Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Cukkini 250 g 900 W 3½-4 Burgonya 250 g 900 W 500 g Tudnivalók A cukkinit vágja szeletekre. Adjon hozzá 30 ml (2 ek.) vizet vagy Tudnivalók egy darabka vajat. Éppen csak puhulásig főzze. 3 percig hagyja A hámozott burgonyát mérje le, és vágja egyforma darabokra állni, majd tálalja.
  • Page 88 Sütési útmutató Melegítés Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke Kevert rizs 250 g 450 W 18-19 alatt melegítheti fel ételét. (Rizs + vadrizs) Tudnivalók Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket és Adjon hozzá...
  • Page 89 Megjegyzés: Melegítési és pihentetési idők Amikor először melegít ételt, hasznos, ha későbbi felhasználás végett megjegyzi az A bébiételeket az égési sérülések megelőzése céljából mindig gondosan kell ellenőrizni. időtartamot. Melegítéshez a következő táblázatban megadott teljesítményszinteket és időtartamokat Mindig ellenőrizze, hogy a melegített étel teljes egészében átvette-e a hőt. vegye figyelembe.
  • Page 90 Sütési útmutató Bébiétel és anyatej melegítése Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és Tészta szósszal 350 g 600 W 3½-4½ időtartamokat vegye figyelembe. (Hűtött) Tudnivalók Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő A tésztát (pl. spagetti vagy tojásos metélt) szedje ki kerámia lapostányérra.
  • Page 91 Kiolvasztás Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok finoman, Baromfi rövid idő alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan vendégek Csirkedarabok 500 g (2 db) 180 W 14-15 érkezésekor. Egész csirke 1200 g 180 W 32-34...
  • Page 92 Sütési útmutató Mikrohullám + grill Étel Adag Be-/kikapcsolás Idő (perc) Ez a sütési mód a grillből sugárzó hőt a mikrohullámú sütés gyorsaságával egyesíti. Kenyér Csak csukott ajtó és forgásban lévő forgótányér mellett működik. A forgótányér forgása Zsömle 2 db 180 W 1-1½...
  • Page 93 Grillezési útmutató friss élelmiszerekhez 1. lépés 2. lépés Friss élelmiszer Adag Be-/kikapcsolás A grillt a grill funkcióval 2-3 percig melegítse elő. (perc) (perc) Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és Csőben sült 450 g 450 W + grill 11-13 időtartamokat vegye figyelembe.
  • Page 94 Sütési útmutató Mikrohullám + Hot Blast 1. lépés 2. lépés Friss élelmiszer Adag Be-/kikapcsolás (perc) (perc) Ez az üzemmód a mikrohullámú energiát a forró levegővel kombinálja, ezért lerövidíti a sütési időt, miközben az étel külsejét ropogósra pirítja. Főzőkanál 1 db (200 g) 1.
  • Page 95 Étel Adag (g) Üzemmód (°C) Sütési idő (perc) Étel Adag (g) Üzemmód (°C) Sütési idő (perc) Házi lasagne/csőben 15-20 Fagyasztott 1000 180 W + 160 °C 16-18 sült tészta sütemény Helyezze a tésztát mikrohullámú sütőben használható edénybe. Helyezze a fagyasztott tésztát közvetlenül az alacsony állványra. Helyezze az edényt az alacsony állványra.
  • Page 96 Hibaelhárítás Zselatin olvasztása Hibaelhárítás A száraz zselatinlapokat (10 g) 5 percre tegye hideg vízbe. Ha a felsorolt problémák bármelyike felmerülne, az alábbi megoldások szerint járjon el. A lecsöpögtetett zselatint helyezze kisméretű hőálló üvegtálba. 300 watton 1 percig melegítse. Olvadás után keverje meg. Probléma Teendő...
  • Page 97 Probléma Teendő Probléma Teendő Az áramellátás lekapcsol a A sütőt túlzottan hosszú ideje A sütő hosszú ideig történő Az ajtó nem nyitható ki Élelmiszerdarabkák tapadtak Tisztítsa meg a sütőt, majd működés során. használja. használatát követően hagyja megfelelően. az ajtó és a sütő belső része nyissa ki az ajtót.
  • Page 98 Hibaelhárítás Probléma Teendő Probléma Teendő A sütő nincs szintben. A sütő egyenetlen felületen Biztosítsa, hogy a sütő Forgótányér lett üzembe helyezve. egyenletes, stabil felületen Forgás közben a Nincs behelyezve a Helyezze be a görgős gyűrűt, legyen. forgótányér kiugrik a görgős gyűrű, vagy nincs majd próbálja meg újra.
  • Page 99 Használja a párolás funkciót, MEGJEGYZÉS sütőből. műanyag olvadt bele és majd egy száraz ruhával Ha a problémát a fenti útmutató alapján nem lehet elhárítani, forduljon a helyi SAMSUNG tapadt a sütő belsejére. törölje ki. ügyfélszolgálathoz. A szagok gyorsabb Kérjük, ezt megelőzően írja össze a következő adatokat: eltávolítása érdekében...
  • Page 100 Műszaki adatok A SAMSUNG mindenkor termékei fejlesztésére törekszik. Ezért mind a tervezési Információs kód jellemzők, mind a használati útmutatók előzetes figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. Modell MC32K7055** Ellenőrzőkód Teendő Tápellátás 230 V – 50 Hz AC Nyomja meg a Stop/Cancel (Leállítás/ Mégse) gombot, majd használja ismét.
  • Page 101 Jegyzet Magyar 49 MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_HU.indd 49 2/12/2016 2:20:23 PM...
  • Page 102 Jegyzet 50 Magyar MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_HU.indd 50 2/12/2016 2:20:24 PM...
  • Page 103 Jegyzet Magyar 51 MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_HU.indd 51 2/12/2016 2:20:24 PM...
  • Page 104 A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását. KÉRDÉSE VAGY ÉSZREVÉTELE VAN? ORSZÁG...
  • Page 105 Mikrovlnná rúra Používateľská príručka MC32K7055** MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_SK.indd 1 2/12/2016 2:20:21 PM...
  • Page 106 Obsah Obsah Používanie funkcií automatické fúkanie horúceho vzduchu Bezpečnostné pokyny Používanie funkcií smaženie s malým množstvom oleja Dôležité bezpečnostné pokyny Používanie funkcií zdravé varenie Len pre funkciu mikrovlnného ohrevu Používanie funkcií kysnutie cesta/jogurt Len pre funkciu rúry – voliteľné Používanie funkcií výkonné rozmrazovanie Všeobecná...
  • Page 107: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • vo farmárskych budovách; DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE zariadeniach; BUDÚCE POUŽITIE. • v zariadeniach poskytujúcich nocľah s raňajkami. LEN PRE FUNKCIU MIKROVLNNÉHO OHREVU Používajte len kuchynské...
  • Page 108 Bezpečnostné pokyny Obsah detských fliaš alebo pohárikov s detskou stravou Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane zamiešajte alebo pretraste a pred konzumáciou skontrolujte detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi jeho teplotu, aby ste predišli popáleninám. schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností a vedomostí, kým sa na ne nebude dozerať...
  • Page 109: Len Pre Funkciu Rúry - Voliteľné

    Pred prvým použitím rúry by ste ju mali nechať 10 minút v VAROVANIE: Pred výmenou osvetlenia zaručte, aby bolo prevádzke s vodou a až následne začať používať. zariadenie vypnuté a predišlo sa možnosti zásahu elektrickým prúdom. Ak rúra vydáva zvláštne zvuky, zápach horenia alebo sa z nej šíri dym, okamžite odpojte sieťovú...
  • Page 110: Všeobecná Bezpečnosť

    Nevkladajte prsty ani neznáme látky. Ak sa do rúry dostanú neznáme látky, odpojte časovača ani samostatného systému diaľkového ovládania. napájací kábel a kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Rúru nevystavujte nadmernému tlaku ani nárazom. Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, Rúru neumiestňujte na krehké...
  • Page 111: Bezpečnostné Opatrenia Spojené S Prevádzkou Mikrovlnnej Rúry

    Napájací kábel a napájaciu zástrčku uchovávajte mimo vody a zdrojov tepla. Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej Nezohrievajte vajíčka so škrupinami ani vajíčka natvrdo. Predídete tak riziku výbuchu. poruchy, ak poškodenie zariadenia alebo príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na nasledujúce položky:...
  • Page 112: Správna Likvidácia Tohoto Výrobku (Elektrotechnický A Elektronický Odpad)

    Viac informácií o záväzkoch voči životnému prostrediu a regulačných povinnostiach týkajúcich sa konkrétnych výrobkov spoločnosti Samsung, napríklad REACH, nájdete na webovej lokalite: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html 8 Slovenčina MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_SK.indd 8...
  • Page 113: Miesto Inštalácie

    Miesto inštalácie 04 Podnos na schrumkavenie, pozrite si stranu 26. Účel: Podnos na schrumkavenie • Vyberte rovný a plochý povrch približne sa používa na dôkladnejšie 20 cm hore 10 cm vzadu 85 cm nad zemou. Povrch musí udržať zapečenie potravín v režime hmotnosť...
  • Page 114: Údržba

    Ak zistíte problém s vonkajším krytom rúry, najprv odpojte napájací kábel zo zdroja 2. Spustite rúru pri maximálnom výkone na dobu 10 minút. napájania a potom kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. 3. Po ukončení cyklu počkajte, kým rúra vychladne. Potom otvorte dvierka a vyčistite varnú...
  • Page 115: Funkcie Rúry

    Funkcie rúry Ovládací panel Rúra 01 Tlačidlo Hot Blast Auto (Automatické fúkanie horúceho vzduchu) 02 Tlačidlo Slim Fry (Smaženie s malým množstvom oleja) 03 Tlačidlo Healthy Cooking (Zdravé varenie) 04 Tlačidlo Dough Proof/Yogurt (Kysnutie Cesta/Jogurt) 05 Tlačidlo Power Defrost (Výkonné rozmrazovanie) 06 Tlačidlo Auto Reheat/Cook (Automatické...
  • Page 116: Používanie Rúry

    Používanie rúry Používanie rúry Kontrola správnej prevádzky mikrovlnnej rúry Spôsob fungovania mikrovlnnej rúry Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas celej doby energia umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo svoju formu správne funguje.
  • Page 117: Nastavenie Času

    Nastavenie času Varenie/prihrievanie Keď sa zapojí napájanie, na displeji sa automaticky zobrazí „88:88“ a potom „12:00“. Nasledujúci postup vysvetľuje, ako variť alebo opätovne zohrievať jedlo. Nastavte aktuálny čas. Čas môžete zobraziť buď v 12-hodinovom, alebo 24-hodinovom DÔLEŽITÉ režime. Hodiny musíte nastaviť vtedy, keď: Pred ponechaním rúry bez dozoru si VŽDY skontrolujte nastavenia varenia.
  • Page 118: Zmeny Úrovní Výkonov A Času

    Používanie rúry Čas varenia uvádzaný v receptoch a v tejto brožúrke je v súlade s uvádzanou špecifickou 3. Čas varenia nastavte otočením úrovňou výkonu. Multifunkčný volič. Výsledok: Zobrazí sa čas varenia. Ak vyberiete... Potom čas varenia musí byť... 4. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s). Vyššia úroveň...
  • Page 119: Zastavenie Varenia

    Zastavenie varenia Používanie funkcií automatické fúkanie horúceho vzduchu Varenie môžete kedykoľvek prerušiť, aby ste mohli: 10 funkcií Automatické fúkanie horúceho vzduchu zahŕňa/poskytuje predprogramované • Skontrolovať jedlo časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Veľkosť porcie • Otočiť jedlo alebo ho zamiešať môžete nastaviť...
  • Page 120 Používanie rúry Sprievodca funkciou Fúkanie horúceho vzduchu Kód Jedlo Veľkosť porcie Odporúčania Nasledujúca tabuľka predstavuje 10 programov Automatické fúkanie horúceho vzduchu, Domáce 500-600 g • Prísady (1000-1100 g) množstvá, časy odstátia a príslušné odporúčania. Tieto programy sa prevádzkujú lasagne 1000-1100 g 2 pol.
  • Page 121 Kód Jedlo Veľkosť porcie Odporúčania Kód Jedlo Veľkosť porcie Odporúčania Domáce 500-600 g • Prísady (900-1000 g) Pečené 500-600 g Odvážte kuracie kúsky a potrite ich olejom a zapekané 900-1000 g 640 g zemiakov, 80 ml mlieka, 80 ml kuracie 900-1000 g koreninami.
  • Page 122 Používanie rúry Kód Jedlo Veľkosť porcie Odporúčania Kód Jedlo Veľkosť porcie Odporúčania Baba z 500-600 g • Prísady Domáce mini 400-500 g • Prísady bifteku 200 g hovädzieho mäsa nakrájaného na slané pečivo Cesto kocky, 1 pol. lyžica olivového oleja, quiche 200 g hladkej múky, 80 g masla, 1 vajce, 1/2 cibule (na plátky), 80 g húb (na plátky),...
  • Page 123: Používanie Funkcií Smaženie S Malým Množstvom Oleja

    Používanie funkcií smaženie s malým množstvom oleja 5. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s). Výsledok: Jedlo sa varí podľa zvoleného 11 funkcií Smaženie s malým množstvom oleja zahŕňa/poskytuje predprogramované predprogramovaného nastavenia. časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Kategóriu Keď sa dokončí: Smaženie s malým množstvom oleja môžete upraviť...
  • Page 124 Používanie rúry 2. Plody mora Kód Jedlo Veľkosť porcie Odporúčania Zemiakové 200-250 g Umyte zemiaky bežnej veľkosti a nakrájajte Kód Jedlo Veľkosť porcie Odporúčania kliny 300-350 g ich na mesiačiky. Potrite olivovým olejom Mrazené 200-250 g Rovnomerne rozmiestnite mrazené krevety 400-450 g a koreninami.
  • Page 125: Používanie Funkcií Zdravé Varenie

    Používanie funkcií zdravé varenie 5. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s). Výsledok: Jedlo sa varí podľa zvoleného 13 funkcií Zdravé varenie poskytuje predprogramované časy varenia. predprogramovaného Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. nastavenia. Keď sa dokončí: Veľkosť porcie môžete nastaviť otočením Multifunkčný volič. 1) Rúra štyrikrát zapípa.
  • Page 126 Používanie rúry 2. Zelenina 3. Hydina/ryby Kód Jedlo Veľkosť porcie Odporúčania Kód Jedlo Veľkosť porcie Odporúčania Zelené 200-250 g Opláchnite a očistite zelené fazuľky. Kuracie prsia 300-350 g Kuracie prsia opláchnite a vložte do hlbokej fazuľky 300-350 g Rovnomerne ich vložte do sklenenej misky 400-450 g sklenenej nádoby vhodnej na vloženie s krytom.
  • Page 127: Používanie Funkcií Kysnutie Cesta/Jogurt

    Používanie funkcií kysnutie cesta/jogurt Sprievodca prípravou kysnutie cesta/jogurt V nasledujúcej tabuľke sa uvádzajú informácie o používaní automatických programov na 5 funkcií Kysnutie Cesta/Jogurt zahŕňa/poskytuje predprogramované časy varenia. prípravu kysnutého cesta alebo domácich jogurtov. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. 1.
  • Page 128: Používanie Funkcií Výkonné Rozmrazovanie

    Používanie rúry Používanie funkcií výkonné rozmrazovanie Sprievodca funkciou výkonné rozmrazovanie Nasledujúca tabuľka uvádza rôzne programy Výkonné rozmrazovanie, množstvá a Funkcia Výkonné rozmrazovanie vám umožňuje rozmrazovať mäso, hydinu, ryby, chlieb, príslušné odporúčania. Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál. koláče a ovocie. Čas rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia automaticky. Mäso, hydinu a ryby umiestnite na plochý...
  • Page 129: Používanie Funkcií Automatické Zohrievanie/Varenie

    Používanie funkcií automatické zohrievanie/Varenie Kód Jedlo Veľkosť porcie Odporúčania 5 funkcií Automatické zohrievanie/Varenie zahŕňa/poskytuje predprogramované časy Chlieb/koláč 125-1000 g Chlieb umiestnite vodorovne na kúsok varenia. kuchynského papiera a otočte ho po zapípaní Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. rúry. Koláč umiestnite na keramickú tácku Veľkosť...
  • Page 130: Používanie Podnosu Na Schrumkavenie

    Používanie rúry Používanie podnosu na schrumkavenie Sprievodca funkciou automatického prihriatia/varenia V nasledujúcej tabuľke nájdete množstvá a príslušné pokyny pre automatické zohrievanie Tento podnos na schrumkavenie vám umožňuje opražiť jedlo nielen z vrchnej strany a varenie. pomocou grilu, ale aj zo spodnej strany, a to vďaka vysokej teplote podnosu na schrumkavenie.
  • Page 131: Fúkanie Horúceho Vzduchu

    POZNÁMKA 2. Teplotu nastavte otočením Multifunkčný volič. • Uvedomte si, že podnos na schrumkavenie obsahuje teflónovú vrstvu, ktorá nie je (Teplota: 40-200 °C, v intervaloch po 10 °C) odolná voči poškriabaniu. Na rezanie na podnose na schrumkavenie nepoužívajte • Ak do 5 sekúnd nenastavíte teplotu, žiadne ostré...
  • Page 132 Používanie rúry Grilovanie Výber príslušenstva Gril vám umožní rýchlo ohrievať a opekať jedlo bez použitia mikrovlnnej rúry. Bežné varenie v rúre vyžaduje náčinie na • Keď sa dotýkate riadov v rúre, vždy používajte chňapky, pretože budú veľmi horúce. varenie. Mali by ste však používať len náčinie •...
  • Page 133: Grilovanie

    Kombinovanie mikrovlnného ohrievania a grilu 3. Otáčajte Multifunkčný volič, aby ste vybrali vhodnú úroveň výkonu, až kým sa Mikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať s grilom, aby ste rýchlo varili a opekali. nezobrazí príslušný výstupný výkon DÔLEŽITÉ (600, 450, 300 W). Potom stlačte Multifunkčný...
  • Page 134: Kombinácia Mikrovlnného Ohrievania A Fúkania Horúceho Vzduchu

    Používanie rúry Kombinácia mikrovlnného ohrievania a fúkania horúceho 3. Otáčajte Multifunkčný volič, aby ste vzduchu nastavili vhodnú úroveň výkonu, až kým sa nezobrazí príslušný výstupný výkon Kombinované varenie používa mikrovlnnú energiu a ohrievanie horúcim vzduchom. (600, 450, 300, 180, 100 W). Nevyžaduje sa predhrievanie, pretože mikrovlnná...
  • Page 135: Vypínanie Signalizácie

    Používanie funkcií detskej zámky 6. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s). Výsledok: Spustí sa kombinované varenie. Vaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program Detskej zámky, ktorý umožní Rúra sa zahreje na požadovanú „uzamknutie“ rúry, takže deti alebo ktokoľvek, kto ju nevie ovládať, ju nebude môcť teplotu a mikrovlnné...
  • Page 136: Používanie Funkcií Zapnutie/Vypnutie Taniera

    Sprievodca pomôckami na varenie Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť Používanie funkcií zapnutie/vypnutie taniera do jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité riady. Preto musíte byť pri výbere náčinia na varenie opatrní. Ak bude náčinie na varenie Tlačidlo Zapnutie/Vypnutie taniera vám umožní...
  • Page 137: Sprievodca Varením

    Sprievodca varením Mikrovlnné žiarenie Vhodné do Riad na varenie Komentáre mikrovlnnej rúry Mikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorbuje voda, tuky a obsah cukru v jedle. • Riady Môže spôsobiť iskrenie alebo požiar. ✗ Mikrovlnné žiarenie spôsobuje rýchlejší pohyb molekúl v jedle. Rýchly pohyb týchto •...
  • Page 138 Sprievodca varením Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Varte zakryté čo najkratšie – Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30 až 45 ml studenej pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované výsledky. vody (2-3 polievkové...
  • Page 139 Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Cukiny 250 g 900 W 3½-4 Zemiaky 250 g 900 W 500 g Pokyny Cukiny nasekajte na plátky. Dolejte 30 ml (2 polievkové lyžice) Pokyny vody alebo pridajte hrudku masla. Uvarte až do jemného stavu. Odvážte oškrabané...
  • Page 140 Sprievodca varením Prihrievanie Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky. Zmiešaná ryža 250 g 450 W 18-19 Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľke. Časy (Ryža + Pokyny v tabuľke predpokladajú...
  • Page 141 Ohrievanie a odstátie Prihrievanie tekutín a jedla Keď ohrievate jedlo po prvýkrát, je užitočné, aby ste si zaznamenali potrebný čas – pre Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie. referenciu do budúcnosti. Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Vždy sa uistite, že ohriate jedlo je vo vnútri rovnomerne horúce.
  • Page 142 Sprievodca varením Prihrievanie detskej stravy a mlieka Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie. Cestoviny s 350 g 600 W 3½-4½ omáčkou Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Cyklu Pokyny (Chladená) Vložte cestoviny (napr.
  • Page 143 Rozmrazovanie Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného Hydina jedla. Mikrovlnné žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za krátky čas. Toto môže Kuracie kúsky 500 g (2 ks) 180 W 14-15 predstavovať vynikajúcu výhodu v prípade, že sa odrazu objavia nečakaní hostia. Celé...
  • Page 144 Sprievodca varením Mikrovlnný ohrev + Grilovanie Jedlo Veľkosť porcie Napájanie Čas (min.) Tento režim varenia kombinuje vyžarujúce teplo, ktoré vychádza z grilu s rýchlosťou Chlieb mikrovlnného varenia. Funguje len vtedy, keď sú dvierka zatvorené a tanier sa otáča. Pečivo 2 ks 180 W 1-1½...
  • Page 145 Sprievodca grilovaním čerstvých potravín 1. krok 2. krok Čerstvé jedlo Veľkosť porcie Napájanie 2-3 minúty predhrievajte gril pomocou funkcie grilu. (min.) (min.) Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre grilovanie. Pečené jablká 2 jablká 300 W + Gril Pri ich vyberaní...
  • Page 146 Sprievodca varením Mikrovlnné ohrievanie + Fúkanie horúceho vzduchu 1. krok 2. krok Čerstvé jedlo Veľkosť porcie Napájanie (min.) (min.) Tento režim kombinuje mikrovlnnú energiu s horúcim vzduchom, a tým skracuje čas varenia zatiaľ, čo vytvára na jedle hnedý a chrumkavý povrch. Banán 1 ks (200 g) 1.
  • Page 147 Jedlo Veľkosť porcie (g) Režim (°C) Doba varenia (min.) Jedlo Veľkosť porcie (g) Režim (°C) Doba varenia (min.) Mrazená pizza 300-400 11-14 Croissanty/rožky 200-250 13-18 (čerstvé cesto) Mrazenú pizzu umiestnite na nízky stojan. Položte chladený croissant alebo chlebovú rolku na mastný papier na nízky stojan.
  • Page 148: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Roztápanie želatíny Riešenie problémov Suché plátky želatíny (10 g) ponorte na 5 minút do studenej vody. Ak máte akýkoľvek z nižšie uvedených problémov, vyskúšajte uvedené riešenie. Odtečenú želatínu vložte do malej sklenenej misky z ohňovzdorného skla. Zahrievajte 1 minútu s použitím 300 W. Po roztopení pomiešajte. Problém Príčina Riešenie...
  • Page 149 Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Napájanie sa počas Rúra bola zapnutá dlhšiu Po varení v rámci dlhšieho Dvierka nemožno správne Medzi dvierkami a Vyčistite rúru a potom prevádzky vypne. dobu. časového intervalu nechajte otvoriť. vnútornou časťou rúry otvorte dvierka. rúru vychladnúť.
  • Page 150 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Počas varenia vznikajú Počas zapnutia rúry/funkcie Nepoužívajte kovové Tanier iskry. rozmrazovania sa používajú nádoby. Tanier sa počas točenia Chýba valčekový krúžok Nasaďte valčekový krúžok a kovové nádoby. vychyľuje z miesta alebo alebo valčekový krúžok nie opakujte pokus.
  • Page 151 Model a sériové čísla, ktoré sú za normálnych okolností vytlačené na zadnej strane citróna a spustiť rúru, rúry aby sa zápach odstránil • Vaše záručné podmienky rýchlejšie. • Jasný popis problému Potom kontaktujte miestneho predajcu alebo popredajný servis spoločnosti SAMSUNG. Slovenčina 47 MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_SK.indd 47 2/12/2016 2:20:34 PM...
  • Page 152: Informačný Kód

    Technické údaje Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté Informačný kód technické údaje a tieto používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Kontrolný Príčina Riešenie Model MC32K7055** kód Stlačte tlačidlo Stop/Cancel (Zastaviť/Zrušiť) Zdroj napájania 230 V ~ 50 Hz AC a vykonajte úkon znovu.
  • Page 153 Poznámky Slovenčina 49 MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_SK.indd 49 2/12/2016 2:20:34 PM...
  • Page 154 Poznámky 50 Slovenčina MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_SK.indd 50 2/12/2016 2:20:34 PM...
  • Page 155 Poznámky Slovenčina 51 MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_SK.indd 51 2/12/2016 2:20:34 PM...
  • Page 156 Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby. MÁTE OTÁZKY ALEBO KOMENTÁRE? KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA STRÁNKE BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support...
  • Page 157 Mikrovlnná trouba Uživatelská příručka MC32K7055** MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_CS.indd 1 2/12/2016 2:20:05 PM...
  • Page 158 Obsah Obsah Používání funkcí automatického proudu horka Bezpečnostní pokyny Používání funkcí zdravého smažení Důležité bezpečnostní pokyny Používání funkcí zdravého vaření Týká se pouze režimu mikrovlnné trouby Použití funkce těsta/jogurt Pouze režim trouby – volitelně Použití funkce rozmrazování Obecné bezpečnostní pokyny Použití...
  • Page 159: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • na farmách; DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • pro klienty hotelů, motelů a v podobném prostředí TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE obytného typu; K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ. • v penziónech. TÝKÁ SE POUZE REŽIMU MIKROVLNNÉ TROUBY Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné VAROVÁNÍ: Pokud jsou poškozená...
  • Page 160 Bezpečnostní pokyny Kvůli možným popáleninám je nutné obsah dětských lahví Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně před podáváním promíchat nebo protřepat a zkontrolovat malých dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo jeho teplotu. mentální schopnosti nebo nemají dostatečné zkušenosti a znalosti.
  • Page 161: Pouze Režim Trouby - Volitelně

    Před prvním použitím trouby je třeba dát do trouby na Nepoužívejte agresivní brusné čisticí prostředky ani ostré 10 minut ohřát vodu. kovové škrabky pro čištění dvířek nebo skla trouby. Mohly by povrch poškrábat a způsobit popraskání skla. Pokud spotřebič vydává zvláštní zvuky, je cítit zápach spáleniny nebo se objeví...
  • Page 162: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Pokud dojde k poškození spotřebiče by neměly provádět děti, pokud nebudou starší zástrčky napájecího kabelu nebo samotného napájecího kabelu, obraťte se na místní servisní středisko Samsung. 8 let a pod dozorem. Troubu je třeba chránit před přímým politím nebo postříkáním vodou.
  • Page 163: Používání Mikrovlnné Trouby - Bezpečnostní Opatření

    Omezená záruka Nezakrývejte ventilační otvory textiliemi ani papírem. Jde o nebezpečí požáru. Trouba Společnost Samsung bude účtovat poplatek v případě výměny příslušenství nebo opravy se může přehřát a v takovém případě se automaticky vypne a zůstane vypnutá, dokud se kosmetického defektu, pokud poškození jednotky nebo příslušenství způsobil zákazník.
  • Page 164: Správná Likvidace Výrobku (Elektrický A Elektronický Odpad)

    Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem. Informace o závazku společnosti Samsung chránit životní prostředí ale také regulační povinnosti týkající se konkrétních produktů, např. REACH, naleznete na webové stránce: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html 8 Čeština...
  • Page 165: Místo Instalace

    Místo instalace 04 Opékací talíř, viz strana 26. Účel: Opékací talíř je určen pro • Zvolte plochý, rovný povrch přibližně lepší opečení pokrmů při 20 cm nahoře 10 cm za 85 cm nad podlahou. Plocha musí udržet použití kombinovaných hmotnost trouby. režimů...
  • Page 166: Údržba

    Pokud nastane problém s vnějším pláštěm trouby, nejprve odpojte napájecí kabel ze 1. Do prázdné trouby vložte doprostřed otočného talíře hrnek zředěné citronové šťávy. zásuvky a poté se obraťte na místní servisní středisko společnosti Samsung. 2. Pusťte po dobu 10 minut vyhřívání trouby na maximální výkon.
  • Page 167: Funkce Trouby

    Funkce trouby Ovládací panel Trouba 01 Tlačítko Hot Blast Auto (Automatický proud horka) 02 Tlačítko Slim Fry (Zdravé smažení) 03 Tlačítko Healthy Cooking (Zdravé vaření) 04 Tlačítko Dough Proof/Yogurt (Těsto/Jogurt) 05 Tlačítko Power Defrost (Rozmrazování) 06 Tlačítko Auto Reheat/Cook (Automatický ohřev/Vaření) 07 Tlačítko Hot Blast (Proud horka) 08 Tlačítko Grill (Grilování) 09 Tlačítko Microwave (Mikrovlnný...
  • Page 168: Používání Trouby

    Používání trouby Používání trouby Kontrola správného chodu trouby Princip funkce mikrovlnné trouby Mikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí. Uvolněná energie umožňuje Následující jednoduchý postup vám umožní zkontrolovat, zda trouba vždy funguje vařit nebo ohřívat pokrmy, aniž by změnily tvar nebo barvu. správně.
  • Page 169: Nastavení Času

    Nastavení času Vaření/Ohřev Po připojení napájení se na displeji automaticky zobrazí údaj „88:88“ a potom „12:00“. Následující postup popisuje způsob vaření nebo ohřevu pokrmů. Nastavte aktuální čas. Čas lze zobrazit buď ve 24hodinovém nebo ve 12hodinovém DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ formátu. Hodiny je nutno nastavit: Než...
  • Page 170: Výkonové Stupně A Nastavení Doby

    Používání trouby Doba vaření, uváděná v receptech a v této příručce, odpovídá uváděnému výkonu. 3. Otáčením Ovladače pro výběr více funkcí nastavte dobu vaření. Pokud zvolíte… Nastavte tuto dobu vaření... Výsledek: Zobrazí se doba vaření. Vysoký výkonový stupeň Kratší 4. Stiskněte tlačítko START/+30s. Výsledek: Rozsvítí...
  • Page 171: Zastavení Vaření

    Zastavení vaření Používání funkcí automatického proudu horka Vaření lze kdykoli zastavit, takže můžete: Funkce Automatický proud horka zahrnuje/nabízí 10 předprogramovaných dob vaření. • Zkontrolovat pokrm Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Velikost porce můžete • Obrátit pokrm nebo jej zamíchat nastavit otáčením Ovladače pro výběr více funkcí.
  • Page 172 Používání trouby Pokyny pro použití funkce proudu horka Kód Pokrm Velikost porce Doporučení V následující tabulce je uvedeno 10 programů Automatický proud horka pro množství, Domácí 500 až 600 g • Přísady (1000 až 1100 g) doby odstavení a příslušná doporučení. Tyto programy pracují s kombinací mikrovlnného lasagne 1000 až...
  • Page 173 Kód Pokrm Velikost porce Doporučení Kód Pokrm Velikost porce Doporučení Domácí 500 až 600 g • Přísady (900 až 1000 g) Pečené 500 až 600 g Zvažte kuřecí kousky a potřete je olejem zapečené 900 až 1000 g 640 g brambor, 80 ml mléka, 80 ml smetany, kuřecí...
  • Page 174 Používání trouby Kód Pokrm Velikost porce Doporučení Kód Pokrm Velikost porce Doporučení Koláč 500 až 600 g • Přísady Domácí mini 400 až 500 g • Přísady s hovězím 200 g hovězího masa nakrájeného na kostky, quiche Těsto masem 1 lžíce olivového oleje, 1/2 cibule nakrájené 200 g hladké...
  • Page 175: Používání Funkcí Zdravého Smažení

    Používání funkcí zdravého smažení 5. Stiskněte tlačítko START/+30s. Výsledek: Pokrm se začne ohřívat podle 11 funkcí Zdravé smažení zahrnuje/nabízí předprogramované doby vaření. zvoleného programu. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Kategorii zdravého Po dokončení vaření: smažení můžete nastavit otáčením Ovladače pro výběr více funkcí. 1) 4krát zazní...
  • Page 176 Používání trouby 2. Plody moře Kód Pokrm Velikost porce Doporučení Americké 200 až 250 g Omyjte brambory normální velikosti Kód Pokrm Velikost porce Doporučení brambory 300 až 350 g a rozkrájejte je na čtvrtky. Mražené 200 až 250 g Rozprostřete obalované mražené krevety 400 až...
  • Page 177: Používání Funkcí Zdravého Vaření

    Používání funkcí zdravého vaření 5. Stiskněte tlačítko START/+30s. Výsledek: Pokrm se začne ohřívat podle Funkce Zdravé vaření obsahuje 13 předprogramovaných dob vaření. zvoleného programu. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Po dokončení vaření: Velikost porce můžete nastavit otáčením Ovladače pro výběr více funkcí. 1) 4krát zazní...
  • Page 178 Používání trouby 2. Zelenina 3. Drůbež/Ryby Kód Pokrm Velikost Doporučení Kód Pokrm Velikost porce Doporučení porce Kuřecí prsa 300 až 350 g Opláchněte krůtí prsa a vložte je do hluboké Zelené 200 až 250 g Opláchněte a očistěte zelené fazolky. 400 až...
  • Page 179: Použití Funkce Těsta/Jogurt

    Použití funkce těsta/jogurt Pokyny pro funkci Těsto/Domácí jogurt V následující tabulce jsou uvedeny automatické programy pro kynutí těsta nebo přípravu Funkce Těsto/Jogurt zahrnuje 5 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat domácího jogurtu. ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. 1. Těsto Kategorii těsta/jogurtu můžete nastavit otočením Ovladače pro výběr více funkcí poté, co stisknete tlačítko Dough Proof/Yogurt (Těsto/Jogurt).
  • Page 180: Použití Funkce Rozmrazování

    Používání trouby Použití funkce rozmrazování Pokyny k rozmrazování V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství a příslušné pokyny k funkci Funkce Rozmrazování umožňuje rozmrazovat maso, drůbež, ryby, chleba, koláče a ovoce. Rozmrazování. Před rozmrazováním odstraňte veškeré obalové materiály. Maso, drůbež Doba rozmrazování...
  • Page 181: Použití Funkce Automatického Ohřevu/Vaření

    Použití funkce automatického ohřevu/vaření Kód Pokrm Velikost porce Doporučení Funkce Automatický ohřev/vaření zahrnuje/nabízí 5 předprogramovaných dob vaření. Chléb nebo 125 až 1000 g Položte chléb na kousek kuchyňského Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. koláč papíru a otočte jej, jakmile zazní zvukový Velikost porce můžete nastavit otáčením Ovladače pro výběr více funkcí.
  • Page 182: Použití Opékacího Talíře

    Používání trouby Použití opékacího talíře Pokyny k funkci automatického ohřevu/vaření V následující tabulce jsou uvedena množství a příslušné pokyny týkající se funkce S tímto opékacím talířem nemusíte opékat pokrmy pouze v horní části s grilem, ve spodní automatického ohřevu a vaření. části se pokrmy díky vysoké...
  • Page 183: Proud Horka

    POZNÁMKA 2. Otáčením Ovladače pro výběr více funkcí nastavte teplotu. • Vezměte prosím na vědomí, že opékací talíř je potažen teflonovou vrstvou, která není (Teplota: 40 až 200 °C, intervaly po 10 °C) odolná proti poškrábání. Nepoužívejte žádné ostré nástroje (například nůž) ke krájení •...
  • Page 184 Používání trouby Grilování Volba příslušenství Gril umožňuje dosáhnout rychlého ohřátí a opečení potravin bez použití mikrovln. Tradiční vaření vyžaduje kuchyňské potřeby. • VŽDY používejte chňapky, protože nádobí je velmi horké. Používejte pouze nádobí na vaření vhodné pro • Lepších výsledků při vaření a grilování dosáhnete s použitím vysokého roštu. použití...
  • Page 185: Grilování

    Kombinace mikrovlnného ohřevu a grilování 3. Vhodný výkonový stupeň zvolte otáčením Ovladače pro výběr více funkcí, dokud se Vaření pomocí mikrovlnného ohřevu můžete také kombinovat s grilem, čímž dosáhnete nezobrazí odpovídající výkonový stupeň současně uvaření i opečení potravin. (600, 450, 300 W). DŮLEŽITÉ...
  • Page 186: Kombinace Mikrovlnného Ohřevu A Proudu Horka

    Používání trouby Kombinace mikrovlnného ohřevu a proudu horka 3. Vhodný výkonový stupeň nastavte otáčením Ovladače pro výběr více funkcí, Kombinované vaření používá režim mikrovlnného ohřevu a proudu horka. dokud se nezobrazí odpovídající výkonový Předehřívání není potřebné, protože mikrovlnná energie působí okamžitě. stupeň...
  • Page 187: Vypnutí Zvukového Signálu

    Použití funkce dětská pojistka 6. Stiskněte tlačítko START/+30s. Výsledek: Zahájí se kombinované Tato mikrovlnná trouba je vybavena speciálním programem Dětská pojistka. Ten vaření. Trouba se vyhřeje umožňuje troubu „uzamknout“ tak, aby ji nemohly náhodně spustit děti a nekompetentní na požadovanou teplotu a osoby.
  • Page 188: Použití Funkce Zapnutí/Vypnutí Otočného Talíře

    Pokyny pro výběr nádobí Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny Použití funkce zapnutí/vypnutí otočného talíře proniknout. Použité nádobí nesmí mikrovlny odrážet ani pohlcovat. Proto je třeba pečlivě volit nádobí. Je-li nádobí označeno jako vhodné a bezpečné pro Tlačítko Zapnutí/Vypnutí...
  • Page 189: Pokyny Pro Přípravu Pokrmů

    Pokyny pro přípravu pokrmů Mikrovlny Bezpečné pro Nádobí Poznámky mikrovlnné trouby Mikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr obsažené Kovy v potravinách. Energie je těmito látkami absorbována. • Nádobí Může způsobit vznik elektrického oblouku nebo ✗ Mikrovlny způsobují...
  • Page 190 Pokyny pro přípravu pokrmů Pokyny pro přípravu pokrmů z mražené zeleniny Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Vařte zakryté po minimální Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30 až 45 ml studené dobu –...
  • Page 191 Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Cuketa 250 g 900 W 3½ až 4 Brambory 250 g 900 W 4 až 5 500 g 7 až 8 Pokyny Cuketu nakrájejte na plátky. Přidejte 30 ml (2 polévkové lžíce) Pokyny vody nebo oříšek másla.
  • Page 192 Pokyny pro přípravu pokrmů Ohřev Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí v běžné Míchaná rýže 250 g 450 W 18 až 19 troubě. (Rýže + Divoká Pokyny Výkonové...
  • Page 193 Poznámka: Doby ohřevu a odstavení Při prvním ohřívání potraviny je pro pozdější potřebu vhodné poznamenat si dobu Především dětskou výživu je třeba před podáváním pečlivě zkontrolovat, abyste předešli potřebnou k ohřátí. popáleninám. Výkonové stupně a doby uvedené v následující tabulce použijte jako Vždy se ujistěte, zda je ohřívaná...
  • Page 194 Pokyny pro přípravu pokrmů Ohřev dětské výživy a kojeneckého mléka Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro Těstoviny 350 g 600 W 3½ až 4½ ohřev. s omáčkou Pokyny (Chlazené) Pokrm...
  • Page 195 Rozmrazování Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Mikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny. Mikrovlny Drůbež mražené potraviny šetrně a v krátké době rozmrazí. To může být velmi výhodné Kuřecí porce 500 g (2 ks) 180 W 14 až 15 například v případě, kdy se objeví...
  • Page 196 Pokyny pro přípravu pokrmů Mikrovlnný ohřev + Grilování Pokrm Velikost porce Napájení Doba (min) Tento režim vaření kombinuje vyzařované teplo grilu s rychlostí mikrovlnného vaření. Pečivo Je v činnosti, jen když jsou zavřená dvířka a otočný talíř se otáčí. Díky otáčení otočného Veky 2 ks 180 W...
  • Page 197 Pokyny pro grilování čerstvých potravin Čerstvé Krok 1 Krok 2 Velikost porce Napájení Předehřívejte gril 2 až 3 minuty pomocí funkce grilování. potraviny (min) (min) Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro Zapékané 450 g 450 W + Gril 11 až...
  • Page 198 Pokyny pro přípravu pokrmů Mikrovlnný ohřev + Proud horka Čerstvé Krok 1 Krok 2 Velikost porce Napájení potraviny (min) (min) Tento režim kombinuje působení mikrovlnné energie s horkým vzduchem. Tím se zkracuje doba přípravy a pokrm získává křupavou opečenou kůrku. Banány plantain 1 ks (200 g) Krok 1: 450 W +...
  • Page 199 Pokrm Hmotnost porce (g) Režim (°C) Doba vaření (min) Pokrm Hmotnost porce (g) Režim (°C) Doba vaření (min) Domácí lasagne/ 15 až 20 Mražený koláč 1000 180 W + 160 °C 16 až 18 zapečené těstoviny Těstoviny vložte do nádoby vhodné do mikrovlnné trouby. Položte mražený...
  • Page 200 Odstraňování problémů Rozpouštění želatiny Odstraňování problémů Vložte suché plátky želatiny (10 g) na 5 minut do studené vody. Pokud se setkáte s následujícími potížemi, vyzkoušejte popsaná řešení. Odkapanou želatinu vložte do malé mísy z ohnivzdorného skla. Zahřívejte po dobu 1 minuty při výkonu 300 W. Po rozpuštění zamíchejte. Problém Příčina Akce...
  • Page 201 Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Za provozu se vypne Trouba vařila po velmi Po velmi dlouho trvajícím Vnější povrch trouby je za Trouba nemá dostatečný Na přední a zadní napájení. dlouhou dobu. vaření nechte troubu provozu příliš horký. prostor pro ventilaci. straně...
  • Page 202 Odstraňování problémů Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Při vaření se ozývá Pokud používáte funkci Po obrácení pokrmu Otočný talíř pípání. automatického vaření, toto stiskněte opět tlačítko Při otáčení se otočný talíř V troubě není otočný kruh Instalujte otočný kruh pípání...
  • Page 203 Po 2 až 3 použitích trouby • Srozumitelný popis problému vystupovat kouř. by tento jev měl ustat. Poté se obraťte na svého prodejce nebo servis SAMSUNG. Na topných tělesech je Nechte troubu vychladnout jídlo. a poté odstraňte jídlo z topných těles.
  • Page 204 Technické údaje Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto Informační kód pokyny pro uživatele proto mohou být změněny bez předchozího upozornění. Model MC32K7055** Kontrolní kód Příčina Akce Zdroj napájení 230 V ~ 50 Hz AC Stiskněte tlačítko Stop/Cancel (Stop/Zrušit)
  • Page 205 Poznámka Čeština 49 MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_CS.indd 49 2/12/2016 2:20:21 PM...
  • Page 206 Poznámka 50 Čeština MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_CS.indd 50 2/12/2016 2:20:21 PM...
  • Page 207 Poznámka Čeština 51 MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_CS.indd 51 2/12/2016 2:20:21 PM...
  • Page 208 Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby. MÁTE DOTAZY NEBO POZNÁMKY? ZEMĚ ZAVOLEJTE NÁM NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH STRÁNKÁCH BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support...
  • Page 209 Microwave Oven User manual MC32K7055** MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_EN.indd 1 2/12/2016 2:20:02 PM...
  • Page 210 Contents Contents Setting the energy save mode Safety instructions Using the hot blast auto features Important safety instructions Using the slim fry features Microwave function only Using the healthy cooking features Oven function only - optional Using the dough proof/yogurt features General safety Using the power defrost features Microwave operation precautions...
  • Page 211: Safety Instructions

    Safety instructions • by clients in hotels, motels and other residential IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS environments; READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • bed and breakfast type environments. MICROWAVE FUNCTION ONLY Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven When heating food in plastic or paper containers, keep an eye must not be operated until it has been repaired by a competent...
  • Page 212 Safety instructions Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be This appliance can be used by children aged from 8 years and heated in microwave ovens since they may explode, even after above and persons with reduced physical, sensory or mental microwave heating has ended.
  • Page 213: Oven Function Only - Optional

    OVEN FUNCTION ONLY - OPTIONAL Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. WARNING: When the appliance is operated in the combination This appliance can be used by children aged from 8 years and mode, children should only use the oven under adult above and persons with reduced physical, sensory or mental supervision due to the temperatures generated.
  • Page 214: General Safety

    While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord. Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven, unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. 6 English MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_EN.indd 6...
  • Page 215: Microwave Operation Precautions

    Limited warranty To avoid the risk of explosion, do not heat eggs with shells or hard-boiled eggs. Do Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic not heat airtight or vacuum-sealed containers, nuts, tomatoes, etc.
  • Page 216: Product Group Definition

    This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal. For information on Samsung’s environmental commitments and product specific regulatory obligations e.g. REACH visit: samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html 8 English MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_EN.indd 8...
  • Page 217: Installation Site

    Installation site 04 Crusty plate, see page 26. Purpose: The crusty plate is used • Select a flat, level surface approx. to brown food better in 20 cm above 10 cm behind 85 cm above the floor. The surface must the microwave or grill support the weight of the oven.
  • Page 218: Maintenance

    Samsung service centre for technical assistance. of the oven. Rinse and dry well. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. Do not replace it yourself. To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven •...
  • Page 219: Oven Features

    Oven features Control panel Oven 01 Hot Blast Auto Button 02 Slim Fry Button 03 Healthy Cooking Button 04 Dough Proof/Yogurt Button 05 Power Defrost Button 06 Auto Reheat/Cook Button 07 Hot Blast Button 08 Grill Button 09 Microwave Button 10 Combi Button 11 Turntable On/Off Button 12 Multi Function Selector Dial...
  • Page 220: Oven Use

    Oven use Oven use Checking that your oven is operating correctly How a microwave oven works Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released The following simple procedure enables you to check that your oven is enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the working correctly at all times.
  • Page 221: Setting The Time

    Setting the time Cooking/Reheating When power is supplied, “88:88” and then “12:00” is automatically displayed on The following procedure explains how to cook or reheat food. the display. IMPORTANT Please set the current time. The time can be displayed in either the 24-hour or 12- ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
  • Page 222: Power Levels And Time Variations

    Oven use The cooking times given in recipes and in this booklet correspond to the specific 3. Set the cooking time by turning the power level indicated. Multi Function Selector Dial. Result: The cooking time is displayed. If you select a... Then the cooking time must be...
  • Page 223: Stopping The Cooking

    Stopping the cooking Using the hot blast auto features You can stop cooking at any time so that you can: The 10 Hot Blast Auto features include/provide pre-programmed cooking times. • Check the food You do not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust •...
  • Page 224 Oven use Hot Blast guide Code Food Serving size Recommendations The following table presents 10 Hot Blast auto programmes, quantities, standing Homemade 500-600 g • Ingredients (1000-1100 g) times and appropriate recommendations. Those programmes are running with a Lasagne 1000-1100 g 2 tbsp olive oil, 300 g minced beef, combination of microwaves, grill and convection heater.
  • Page 225 Code Food Serving size Recommendations Code Food Serving size Recommendations Homemade 500-600 g • Ingredients (900-1000 g) Roast 500-600 g Weigh chicken pieces and brush with oil Gratin 900-1000 g 640 g potatoes, 80 ml milk, 80 ml cream, Chicken 900-1000 g and spices.
  • Page 226 Oven use Code Food Serving size Recommendations Code Food Serving size Recommendations Beef Steak 500-600 g • Ingredients Homemade 400-500 g • Ingredients 200 g beef, cubed,1 tbsp olive oil, Mini Quiche Pastry 1/2 onion(sliced), 80 g mushroom(sliced), 200 g plain flour, 80 g butter, 1 egg, 30 g 1 tbsp each of parsley and thyme, bacon, cubed, 60 g Cream, 60 g Cream chopped, 1 tbsp Worcestershire sauce, salt...
  • Page 227: Using The Slim Fry Features

    Using the slim fry features 5. Press the START/+30s button. Result: The food is cooked according The 11 Slim Fry features include/provide pre-programmed cooking times. You do to the pre-programmed not need to set either the cooking times or the power level. You can adjust the Slim setting selected.
  • Page 228 Oven use 2. Seafood Code Food Serving size Recommendations Potato 200-250 g Wash normal sized potatoes and cut them Code Food Serving size Recommendations Wedges 300-350 g into wedges. Brush with olive oil and Frozen 200-250 g Distribute frozen breaded prawns evenly 400-450 g spices.
  • Page 229: Using The Healthy Cooking Features

    Using the healthy cooking features 5. Press the START/+30s button. Result: The food is cooked according The 13 Healthy Cooking features provide pre-programmed cooking times. to the pre-programmed You do not need to set either the cooking times or the power level. setting selected.
  • Page 230 Oven use 2. Vegetables 3. Poultry/Fish Code Food Serving size Recommendations Code Food Serving size Recommendations Green Beans 200-250 g Rinse and clean green beans. Put them Chicken 300-350 g Rinse chicken breast and put on deep 300-350 g evenly into a glass bowl with lid. Add Breasts 400-450 g glass ovenware dish.
  • Page 231: Using The Dough Proof/Yogurt Features

    Using the dough proof/yogurt features Dough proof/yogurt guide The following table presents how to use the auto programmes for rising yeast The 5 Dough Proof/Yogurt features include/provide pre-programmed cooking dough or homemade yogurt. times. You do not need to set either the cooking times or the power level. 1.
  • Page 232: Using The Power Defrost Features

    Oven use Using the power defrost features Power defrost guide The following table presents the various Power Defrost programmes, quantities The Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, bread, cake and appropriate instructions. Remove all kind of package material before and fruit.
  • Page 233: Using The Auto Reheat/Cook Features

    Using the auto reheat/cook features Code Food Serving size Recommendations The 5 Auto Reheat/Cook features include/provide pre-programmed cooking times. Bread/Cake 125-1000 g Put bread horizontally on a piece of You do not need to set either the cooking times or the power level. kitchen paper and turn over, as soon as You can adjust the size of the serving by turning the Multi Function Selector Dial.
  • Page 234: Using The Crusty Plate

    Oven use Using the crusty plate Auto reheat/cook guide The following table presents quantities and appropriate instructions for auto This crusty plate allows you to brown food not only on the top with the grill, but reheat and cook. also the bottom of the food turns crispy and brown due to the high temperature of the crusty plate.
  • Page 235: Hot Blast

    NOTE 2. Set the temperature by turning the Multi Function Selector Dial. • Please note that the crusty plate has a teflon layer which is not scratch- (Temperature : 40-200 °C, 10 °C interval) resistant. Do not use any sharp objects like a knife to cut on the crusty plate. •...
  • Page 236: Grilling

    Oven use Grilling Choosing the accessories The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. Traditional oven cooking does require • Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will cookware. You should, however, use only be very hot.
  • Page 237: Combining Microwaves And Grill

    Combining microwaves and grill 3. Select the appropriate power level by turning the Multi Function Selector Dial You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown until the corresponding output power is at the same time. displayed (600, 450, 300 W).
  • Page 238: Combining Microwaves And Hot Blast

    Oven use Combining microwaves and hot blast 3. Select the appropriate power level by turning the Multi Function Selector Dial Combination cooking uses both microwave energy and hot blast heating. No until the corresponding output power is preheating is required as the microwave energy is immediately available. displayed (600, 450, 300, 180, 100 W).
  • Page 239: Switching The Beeper Off

    Using the child lock features 6. Press the START/+30s button. Result: Combination cooking starts. Your microwave oven is fitted with a special child lock programme, which enables The oven is heated to the the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot required temperature and operate it accidentally.
  • Page 240: Using The Turntable On/Off Features

    Cookware guide To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate Using the turntable on/off features the food, without being reflected or absorbed by the dish used. Care must therefore be taken when choosing the cookware. If the cookware is The Turntable On/Off button enables you to use large dishes which fill the whole marked microwave-safe, you do not need to worry.
  • Page 241: Cooking Guide

    Cooking guide Microwaves Microwave- Cookware Comments safe Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, Metal fat and sugar content. The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid • Dishes May cause arcing or fire. ✗...
  • Page 242 Cooking guide Cooking Guide for frozen vegetables Cooking guide for fresh vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time – see Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for table.
  • Page 243 Food Serving size Power Time (min.) Food Serving size Power Time (min.) Courgettes 250 g 900 W 3½-4 Potatoes 250 g 900 W 500 g Instructions Cut courgettes into slices. Add 30 ml (2 tbsp) water or a Instructions knob of butter. Cook until just tender. Serve after 3 minutes Weigh the peeled potatoes and cut them into similar sized standing.
  • Page 244 Cooking guide Reheating Food Serving size Power Time (min.) Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional Mixed Rice 250 g 450 W 18-19 ovens hobs normally take. (Rice + Wild Rice) Instructions Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The Add 500 ml cold water.
  • Page 245 Remark: Heating and standing times When reheating food for the first time, it is helpful to make a note of the time Baby food particularly needs to be checked carefully before serving to prevent taken - for future reference. burns. Use the power levels and times in the next table as a guide lines for Always make sure that the reheated food is piping hot throughout.
  • Page 246 Cooking guide Reheating baby food and milk Food Serving size Power Time (min.) Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Pasta with Sauce 350 g 600 W 3½-4½ (Chilled) Food Serving size Power Time Instructions Put pasta (e.g.
  • Page 247 Defrosting Food Serving size Power Time (min.) Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently Poultry defrost frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if Chicken Pieces 500 g (2 pcs) 180 W 14-15 unexpected guests suddenly show up.
  • Page 248 Cooking guide Microwave + Grill Food Serving size Power Time (min.) This cooking mode combines the radiant heat that is coming from the grill with Bread the speed of microwave cooking. It operates only while the door is closed and the Bread Rolls 2 pcs 180 W...
  • Page 249 Grill guide for fresh food 1 step 2 step Fresh food Serving size Power Preheat the grill with the grill-function for 2-3 minutes. (min.) (min.) Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. Baked Apples 2 apples 300 W + Grill Use oven gloves when taking out.
  • Page 250 Cooking guide Microwave + Hot blast 1 step 2 step Fresh food Serving size Power (min.) (min.) This mode combines the microwave energy with the hot air and is therefore reducing the cooking time while giving the food a brown and crispy surface. Plantain 1 ea (200 g) 1 step 450 W + Grill...
  • Page 251 Food Serving size (g) Mode (°C) Cooking Time (min.) Food Serving size (g) Mode (°C) Cooking Time (min.) Homemade 15-20 Frozen cake 1000 180 W + 160 °C 16-18 Lasagna/ Pasta Put pasta in ovenproof dish. Put dish on low rack. Put the frozen cake directly on the low rack.
  • Page 252: Troubleshooting

    Troubleshooting Melting gelatine Troubleshooting Lay dry gelatine sheets (10 g) for 5 minutes into cold water. If you have any of the problems listed below try the solutions given. Put drained gelatine into a small glass pyrex bowl. Heat for 1 minute using 300 W. Stir after melting. Problem Cause Action...
  • Page 253 Problem Cause Action Problem Cause Action The power turns off The oven has been After cooking for an The door cannot be Food residue is stuck Clean the oven and then during operation. cooking for an extended extended period of time, opened properly.
  • Page 254 Troubleshooting Problem Cause Action Problem Cause Action The oven is not level. The oven is installed on Make sure the oven is Turntable an uneven surface. installed on flat, stable While turning, the There is no roller ring, Install the roller ring and surface.
  • Page 255 You can put a lemon slice • Your warranty details inside and run the oven • A clear description of the problem to remove the odour Then contact your local dealer or SAMSUNG aftersales service. more quickly. English 47 MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_EN.indd 47 2/12/2016 2:20:18 PM...
  • Page 256: Information Code

    Technical specifications SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design Information code specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. Check code Cause Action Model MC32K7055** Press the Stop/Cancle button and operate again. If it occurs again, turn...
  • Page 257 Memo English 49 MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_EN.indd 49 2/12/2016 2:20:18 PM...
  • Page 258 Memo 50 English MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_EN.indd 50 2/12/2016 2:20:18 PM...
  • Page 259 Memo English 51 MC32K7055CT_EO_DE68-04387W-00_EN.indd 51 2/12/2016 2:20:18 PM...
  • Page 260 Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT BOSNIA 055 233 999 www.samsung.com/support BULGARIA 800 111 31, Безплатна...

This manual is also suitable for:

Mc32k7055ct/eo

Table of Contents