Kohler K-895 Installation And Care Manual

Enameled cast iron bath
Hide thumbs Also See for K-895:

Advertisement

Quick Links

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Enameled Cast Iron Bath
Baignoire en fonte émaillée
Bañera de hierro fundido esmaltado
K-895
K-896
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
corresponden a México (Ej. K-12345M)
México: 001-877-680-1310
kohler.com
1105828-2-A
©2009 Kohler Co.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kohler K-895

  • Page 1 Baignoire en fonte émaillée Bañera de hierro fundido esmaltado K-895 K-896 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M USA/Canada: 1-800-4KOHLER corresponden a México (Ej. K-12345M) México: 001-877-680-1310 kohler.com 1105828-2-A ©2009 Kohler Co.
  • Page 2: Merci D'avoir Choisi La Compagnie Kohler

    All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
  • Page 3: Before You Begin

    Before moving the bath, carefully plan the installation area. This bath is heavy and will not easily fit through doorways. Ensure proper access to final plumbing connections. This bath conforms to ASME standard A112.19.1. All dimensions are nominal. Kohler Co. 1105828-2-A...
  • Page 4: Avant De Commencer

    Before You Begin (cont.) Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book. Undermount Bath Installations – K-895 WARNING: Risk of eye injury. Always wear safety glasses when cutting the counter material.
  • Page 5: Antes De Comenzar

    Avant de commencer (cont.) Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix. Installations sous comptoir de baignoire – K-895 AVERTISSEMENT: Risque de blessure des yeux. Toujours porter des lunettes de protection lors de la découpe du matériau du comptoir.
  • Page 6 Antes de comenzar (cont.) Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Instalaciones de bañera bajo cubierta - K-895 ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones oculares. Siempre utilice lentes de seguridad al cortar el material de cubierta.
  • Page 7 Construct 2x4 or 2x6 stud framing designed for your particular installation. Refer to the roughing-in information packed with the bath for dimensions. Position the plumbing according to the roughing-in information. Cap the supplies and check for leaks. Kohler Co. 1105828-2-A...
  • Page 8 Se recomienda un panel de acceso para facilitar el mantenimiento futuro de la plomería. Consideraciones de la estructura de madera - Instalaciones de sobreponer AVISO: Para asegurar que el borde la bañera a lo largo de la bañera se utilizará según el diseño: 1105828-2-A Kohler Co.
  • Page 9 Using the proper cutting method for your counter type, cut along the edge of the template cutout line. Remove the template when cutting is complete. Smooth the edge of the counter as needed. Carefully position the counter on top of the bath to ensure correct fit and appearance. Adjust as necessary. Kohler Co. 1105828-2-A...
  • Page 10 No confíe en que la bañera sola soportará este peso. Consulte las instrucciones provistas con la cubierta para la instalación correcta del refuerzo. Si no instala refuerzos, la cubierta puede flexionarse y posiblemente dañe la bañera. 1105828-2-A Kohler Co.
  • Page 11 AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Porter un équipement de protection et obtenir suffisamment d’aide pour soulever ou déplacer la baignoire. Les baignoires en fonte sont très lourdes. Si la baignoire en fonte n’est pas soulevée proprement, des blessures peuvent être occasionnées. Kohler Co. 1105828-2-A...
  • Page 12 Fije el desagüe en la bañera según las instrucciones del fabricante del desagüe. Aún no conecte la trampa. Coloque una lona limpia en el fondo de la bañera. Esto asegurará a evitar que la superficie de la bañera se raye durante la instalación. 1105828-2-A Kohler Co.
  • Page 13 NOTICE: Ne pas soulever la baignoire par le périmètre du rebord de la baignoire. Afin d’éviter d’endommager le produit, soulever la baignoire avec précaution par les côtés ou la base seulement. Avec de l’aide, placer soigneusement la baignoire dans l’emplacement d’installation. Connecter la pièce de raccordement du drain au siphon. Kohler Co. 1105828-2-A...
  • Page 14: Install The Plumbing

    Ouvrir les alimentations d’eau chaude et froide. Vérifier s’il y a des fuites dans les connexions. Faire couler l’eau dans la baignoire. Vérifier s’il y a des fuites. Remplir la baignoire jusqu’au trop-plein. Vérifier s’il y a des fuites. 1105828-2-A Kohler Co.
  • Page 15: Instale La Plomería

    Press the counter firmly onto the bath. Temporarily set weights on the counter material. This will hold the counter material in place while the silicone sealant dries. Apply a continuous bead of clear silicone sealant where the rim and the counter material meet. Kohler Co. 1105828-2-A...
  • Page 16 Aplique una tira continua de sellador de silicona transparente donde el borde de la bañera hará contacto con el material de la cubierta. Instale la guarnición de la grifería según las instrucciones del fabricante. 1105828-2-A Kohler Co.
  • Page 17 En utilisant du mastic, sceller les joints entre le matériau hydrorésistant et le rebord de la baignoire au niveau de la tête et de l’extrémité du drain de la baignoire seulement. Ne pas appliquer de mastic à la silicone sur le rebord long de la baignoire. Kohler Co. 1105828-2-A...
  • Page 18 Instale el asiento de madera para la bañera (opcional, no provisto) según las instrucciones del fabricante. Cleaning Your Cast Iron Bath For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface.
  • Page 19 Iron products installed in the United States of America, Canada or Mexico (North America). If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment. Damage caused by accident, misuse, or abuse is not covered by this warranty.
  • Page 20 Si le produit en fonte est utilisé dans un commerce ou bien est installé hors d’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit le produit en fonte contre tout défaut de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation, en plus de respecter tous les autres termes de cette garantie, sauf la durée.
  • Page 21 Garantie limitée à vie de la fonte (cont.) ceux en fonte émaillée auront une garantie limitée d’un an de Kohler Co., sauf contre indication. Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à...
  • Page 22 Garantía limitada de por vida para el hierro fundido (cont.) través de Internet, o escriba a la siguiente dirección: Kohler Co., Attn.: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Por favor, asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluyendo una descripción completa del problema, producto, número de modelo, color, acabado, fecha y...
  • Page 23 Kohler Co. 1105828-2-A...
  • Page 24 1105828-2-A...

This manual is also suitable for:

K-896

Table of Contents