Download Print this page
Hilti TE 3000-AVR Original Operating Instructions

Hilti TE 3000-AVR Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for TE 3000-AVR:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03
TE 3000-AVR
Deutsch
English
Ελληνικά
Magyar
Polski
Русский
Česky
Slovenčina
Hrvatski
Slovenščina
Srpski
Български
Română
Türkçe
‫ﻲ‬
‫ﺑ ﺮ‬
‫ﻋ‬
Українська
日本語
한국어
繁體中文
中文
1
10
18
27
36
45
55
63
71
79
87
95
104
113
121
130
140
148
156
163

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hilti TE 3000-AVR

  • Page 1 TE 3000-AVR Deutsch English Ελληνικά Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski Slovenščina Srpski Български Română Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻋ‬ Українська 日本語 한국어 繁體中文 中文 Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 2 Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 3 Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 4 Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 5 TE 3000-AVR Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 6 Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 7 Am Kran transportieren verboten Bemessungsleerlaufdrehzahl 1.4 Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- Deutsch Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 8 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 9 ▶ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. ▶ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Page 10 Schlag dar. ▶ Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Bearbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäßigen Abständen vom Hilti Service überprüfen. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen.
  • Page 11 3.7 Lieferumfang Meißelhammer, Bedienungsanleitung mit Tasche zur Befestigung am Transportwagen, Fett. Der Transportwagen wird optional angeboten. Hinweis Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter: www.hilti.com 4 Technische Daten 4.1 Meißelhammer Hinweis Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.
  • Page 12: Bedienung

    6. Überprüfen Sie durch Ziehen am Werkzeug die sichere Verriegelung. ◁ Kombinierte Werkzeuge mit Bund und Nut können wahlweise in Schliessposition A und B verriegelt werden. Hinweis Verwenden Sie nur Originalfett von Hilti. Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Schäden am Produkt verursachen. 5.1.2 Werkzeug herausnehmen WARNUNG Verletzungsgefahr Das Werkzeug wird durch den Einsatz heiß...
  • Page 13 ▶ Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden. • Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Elektrogerät nicht betreiben. Sofort vom Hilti • Service reparieren lassen. •...
  • Page 14 Hinweis Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Center oder unter: www.hilti.com 7 Transport und Lagerung • Elektrogerät nicht mit eingestecktem Werkzeug transportieren.
  • Page 15 9 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! 10 Herstellergewährleistung...
  • Page 16 Rated speed under no load 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be English...
  • Page 17 The type designation and serial number are printed on the type identification plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to enquire about the product. Product information Breaker TE 3000­AVR...
  • Page 18 ▶ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. ▶ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Page 19 The voltage provided by the electric supply is too high. Note Bring the product to Hilti Service in good time. This will help to ensure that it’s always ready for use. English Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 20 Breaker, operating instructions with bag to attach to the transport trolley, grease. The transport trolley is available as an accessory. Note You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 4 Technical data 4.1 Breaker...
  • Page 21: Operation

    ◁ Insert tools with a combined connection end (with collar and groove) can be locked in position A or B, as desired. Note Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuitable grease may cause damage to the product. 5.1.2 Removing the accessory tool WARNING Risk of injury! The accessory tool gets hot during use and may also have sharp edges.
  • Page 22: Troubleshooting

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 7 Transport and storage •...
  • Page 23 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 24 Απαγορεύεται η μεταφορά με γερανό Ονομαστικός αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 1.4 Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει Ελληνικά...
  • Page 25: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά του μέσα ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι, όταν ο χειρισμός τους γίνεται με ακατάλληλο τρόπο από μη εκπαιδευμένο προσωπικό ή όταν δεν χρησιμοποιούνται με κατάλληλο τρόπο. Η...
  • Page 26 υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. ▶ Φοράτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας και πάντα προστατευτικά γυαλιά. Φορώντας προσωπικό εξοπλισμό προστασίας, όπως μάσκα προστασίας από τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό...
  • Page 27 ▶ Σε περίπτωση συχνής κατεργασίας αγώγιμων υλικών αναθέτετε τακτικά τον έλεγχο των λερωμένων εργαλείων από το σέρβις της Hilti. Η σκόνη, ιδίως αγώγιμων υλικών, ή η υγρασία που πιθανόν να υπάρχει στην επιφάνεια του εργαλείου ενδέχεται να οδηγήσουν υπό δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτροπληξία.
  • Page 28 Σκαπτικό, οδηγίες χρήσης με θήκη για στερέωση στην τροχήλατη βάση μεταφοράς, γράσο. Η τροχήλατη βάση μεταφοράς προσφέρεται προαιρετικά. Υπόδειξη Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά 4.1 Σκαπτικό...
  • Page 29 TE 3000­AVR Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01 29,9 kg Ενέργεια μίας κρούσης σύμφωνα με 68 J EPTA-Procedure 4.2 Πληροφορίες θορύβου και τιμές κραδασμών κατά EN 60745 Οι αναφερόμενες στις παρούσες οδηγίες τιμές ηχητικής πίεσης και κραδασμών έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μια...
  • Page 30 Υπόδειξη Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο γράσο της Hilti. Η χρήση ενός ακατάλληλου γράσου μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο προϊόν. 5.1.2 Αφαίρεση εξαρτήματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού Το εξάρτημα αναπτύσσει μεγάλες θερμοκρασίες κατά τη χρήση και μπορεί να έχει αιχμηρές ακμές. ▶ Φοράτε προστατευτικά γάντια κατά την αντικατάσταση εξαρτημάτων.
  • Page 31 τη λειτουργία τους. Υπόδειξη Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Center ή στη διεύθυνση: www.hilti.com 7 Μεταφορά και αποθήκευση •...
  • Page 32 Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Page 33 1 A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Page 34 1.4 Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Page 35 Személyi biztonsági előírások ▶ Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszámmal végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet. ▶...
  • Page 36 és hosszabbítókábel esetén fennáll az áramütés veszélye. ▶ A szennyezett gépet vezetőképes anyagokkal történt gyakori munkavégzés esetén rendszeres időkö- zönként ellenőriztetni kell a Hilti Szervizzel. A gép felületére tapadó por, mindenekelőtt az elektromosan vezető anyagok pora, illetve a nedvesség kedvezőtlen körülmények között áramütéshez vezethet.
  • Page 37 Túlmelegedés elleni védelem • Az áramforrás feszültsége túl magas. Tudnivaló Időben vigye el a terméket egy Hilti Szervizbe. Így az mindig üzemkész marad. 3.6 Active Vibration Reduction (AVR) A vésőkalapács Active Vibration Reduction (AVR) rendszerrel van felszerelve, amely jelentősen csökkenti a vibrációt.
  • Page 38 6. A szerszám meghúzásával ellenőrizze, hogy biztonságos-e a reteszelés. ◁ Vállas és hornyos kombinált szerszámok esetében megválaszthatja, hogy az A vagy a B zárópozíció- ban reteszel. Tudnivaló Csak eredeti Hilti gépzsírt használjon. Nem megfelelő gépzsír használata a termék károsodásához vezethet. 5.1.2 Szerszám kivétele FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély A szerszám a használat során felforrósodik és éles élek alakulhatnak ki rajta.
  • Page 39 Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse az elektromos gépet. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. Magyar Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 40 Tudnivaló A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Központban és az alábbi címen: www.hilti.com 7 Szállítás és tárolás • Az elektromos gépet ne szállítsa behelyezett szerszámmal.
  • Page 41 9 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos szerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! 10 Gyártói garancia...
  • Page 42 1 Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie.
  • Page 43 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Page 44 Bezpieczeństwo osób ▶ Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować z rozwagą. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może prowadzić...
  • Page 45 ▶ Wykonując częste prace z użyciem materiałów przewodzących należy zabrudzone urządzenia regularnie przekazywać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia pył, w szczególności od zwiercin materiałów przewodzących, jak również wilgoć mogą przy niekorzystnych warunkach prowadzić...
  • Page 46 • Napięcie prądu zasilającego jest zbyt wysokie. Wskazówka Oddać produkt odpowiednio wcześnie do serwisu Hilti. Dzięki temu zawsze będzie gotowy do eksploatacji. 3.6 Active Vibration Reduction (AVR) Młot dłutujący wyposażony jest w system Active Vibration Reduction (AVR), który znacznie redukuje wibracje.
  • Page 47 ◁ Kombinowane narzędzia z kołnierzem i rowkiem można zamocować według upodobania w pozycji zaciśnięcia A lub B. Wskazówka Należy stosować wyłącznie oryginalny smar firmy Hilti. Zastosowanie nieodpowiedniego smaru może prowadzić do uszkodzenia produktu. Polski Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 48 5.1.2 Wyjmowanie narzędzia OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała Osprzęt nagrzewa się wskutek eksploatacji, a jego krawędzie mogą być ostre. ▶ Do wymiany narzędzi zakładać rękawice ochronne. ZAGROŻENIE Zagrożenie pożarowe Niebezpieczeństwo w przypadku kontaktu gorącego narzędzia z łatwopalnym materiałem. ▶ Nie kłaść rozgrzanych narzędzi na łatwopalne materiały. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń...
  • Page 49 Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. Wskazówka W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti oraz na: www.hilti.com 7 Transport i przechowywanie •...
  • Page 50 9 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Page 51 1 Указания к документации 1.1 Об этом документе • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации. • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. •...
  • Page 52 директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2 Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Page 53 Безопасность персонала ▶ Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с элек- троинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Незначительная ошибка при невниматель- ной работе с электроинструментом может стать причиной серьезного травмирования. ▶...
  • Page 54 электропитания и удлинительные кабели представляют опасность поражения электрическим током. ▶ При частой обработке токопроводящих материалов электроинструмент загрязняется, поэтому его следует регулярно сдавать в сервисный центр Hilti для проверки. При неблагоприятных условиях влага и пыль, скапливающиеся на поверхности электроинструмента (особенно от токопроводящих...
  • Page 55 тележке, смазка. Транспортировочная тележка предлагается в качестве принадлежности. Указание Другие, допущенные для использования с вашим изделием, системные принадлежности вы найдете в ближайшем сервисном центре Hilti или на сайте www.hilti.com Русский Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 56 4 Технические данные 4.1 Отбойный молоток Указание Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и номинальная потребляемая мощность указаны на заводской табличке (данные могут варьироваться в зависимости от экспортного исполнения). При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как минимум вдвое выше номинальной потребляемой мощности, которая указана на заводской табличке электро- инструмента.
  • Page 57 фиксаторе (зажимном патроне). ◁ Рабочие инструменты с буртиком и пазом могут фиксироваться в положении A или B. Указание Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Использование неподхо- дящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента. 5.1.2 Извлечение рабочего инструмента ВНИМАНИЕ...
  • Page 58 Указание Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного электроинструмента спрашивайте в ближайшем сервисном центре Hilti или смотрите на www.hilti.com. 7 Транспортировка и хранение •...
  • Page 59 Большинство материалов, из которых изготовлены электроинструменты Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро)инструментов (изделий) для утилизации. Допол- нительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у...
  • Page 60 10 Гарантия производителя ▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. Русский Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 61 Jmenovité volnoběžné otáčky 1.4 Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Page 62 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpečnost 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
  • Page 63 ▶ Dříve než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo klíč. Nástroj nebo klíč ponechaný v otáčivém dílu nářadí může způsobit úraz. ▶ Udržujte přirozené držení těla. Zaujměte bezpečný postoj a udržujte rovnováhu. Tak můžete elektrické nářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. ▶...
  • Page 64 úrazu elektrickým proudem. ▶ Při častém opracovávání vodivých materiálů nechte znečištěné nářadí v pravidelných intervalech kontrolovat servisem Hilti. Prach usazený na povrchu nářadí, především z vodivých materiálů, nebo vlhkost mohou za nepříznivých podmínek vést k úrazu elektrickým proudem.
  • Page 65 Sekací kladivo, návod k obsluze s taškou pro upevnění na transportní vozík, tuk. Transportní vozík nabízíme jako volitelné příslušenství. Upozornění Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo on-line na: www.hilti.com. 4 Technické údaje 4.1 Sekací kladivo Upozornění...
  • Page 66 6. Tahem za nástroj zkontrolujte, zda je spolehlivě zajištěný. ◁ Kombinované nástroje s nákružkem a drážkou lze volitelně zajistit v uzavíracích polohách A a B. Upozornění Používejte pouze originální tuk Hilti. Použití nevhodného tuku může způsobit poškození výrobku. 5.1.2 Vyjmutí nástroje VÝSTRAHA Nebezpečí...
  • Page 67 Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Upozornění Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete ve středisku Hilti nebo na: www.hilti.com. 7 Přeprava a skladování...
  • Page 68 9 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! 10 Záruka výrobce...
  • Page 69 Zákaz transportu žeriavom Menovité voľnobežné otáčky 1.4 Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravovať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o vznikajúcich rizikách Slovenčina Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 70 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Bezpečnosť 2.1 Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie VAROVANIE Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 71 ▶ Noste prostriedky osobnej ochrannej výbavy a vždy používajte ochranné okuliare. Nosenie osobnej ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu, bezpečnostná obuv s protišmykovou podrážkou, ochranná prilba alebo chrániče sluchu (podľa druhu a použitia elektrického náradia), znižuje riziko poranení. ▶ Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením na elektrické napájanie a/alebo pripojením akumulátora, pred uchopením alebo prenášaním sa uistite, že elektrické...
  • Page 72 úrazu elektrickým prúdom. ▶ Pri častom opracovávaní elektricky vodivých materiálov dajte znečistené náradie v pravidelných inter- valoch skontrolovať v servisnom stredisku Hilti. Prach zachytený na povrchu zariadenia, predovšetkým vodivými materiálmi, alebo vlhkosť môžu za nepriaznivých podmienok viesť k úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 73 Sekacie kladivo, návod na používanie s taškou na pripevnenie na transportnom vozíku. Transportný vozík je v ponuke ako príslušenstvo. Upozornenie Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom centre Hilti alebo on-line na stránke: www.hilti.com 4 Technické údaje 4.1 Sekacie kladivo...
  • Page 74 6. Potiahnutím za nástroj skontrolujte jeho bezpečné zaistenie. ◁ Kombinované nástroje s nákružkom aj drážkou možno voliteľne zaistiť v pozícii A a B. Upozornenie Používajte iba originálny tuk od firmy Hilti. Použitie nevhodného tuku môže zapríčiniť poškodenia výrobku. 5.1.2 Vyberanie nástroja VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia Nástroj sa pri používaní...
  • Page 75 Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné diely, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom centre Hilti alebo na stránke: www.hilti.com 7 Doprava a skladovanie • Elektrické náradie neprenášajte s pripojeným nástrojom.
  • Page 76 Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické náradie/zariadenia/prístroje neodhadzujte do domového odpadu! 10 Záruka výrobcu...
  • Page 77 Zabranjen transport kranom Dimenzionirani broj okretaja u praznom hodu 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod Hrvatski...
  • Page 78 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Sigurnost 2.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJEPročitajte sve sigurnosne napomene i naputke.
  • Page 79 električnog alata prst držite na prekidaču ili ako je uređaj uključen i priključen na električnu mrežu, to može dovesti do nezgoda. ▶ Prije nego što uključite električni alat, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može uzrokovati nezgode. ▶...
  • Page 80 Oštećeni priključni i produžni kabeli predstavljaju opasnost od električnog udara. ▶ Odnesite zaprljane uređaje kod česte obrade vodljivih materijala u redovitim razmacima na provjeru u Hilti servis. Prašina nakupljena na površini alata, posebice od vodljivih materijala, ili vlaga mogu pod nepovoljnim uvjetima dovesti do električnog udara.
  • Page 81 Čekić za rušenje, upute za uporabu s torbom za pričvršćenje na transportnim kolicima, mast. Transportna kolica opcionalno su ponuđena. Napomena Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 4 Tehnički podaci 4.1 Čekić...
  • Page 82 6. Povucite alat kako biste provjerili je li uskočio. ◁ Kombinirani alati s vijencem i utorom se mogu po želji blokirati u položaju zatvaranja A i B. Napomena Koristite samo originalnu mast Hilti. Uporaba neodgovarajuće masti može uzrokovati oštećenje proizvoda. 5.1.2 Vađenje alata UPOZORENJE Opasnost od ozljede Alat postaje vruć...
  • Page 83 • Nakon dužeg transporta ili skladištenja prije upotrebe provjerite je li električni uređaj oštećen. 8 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Hrvatski...
  • Page 84 9 Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
  • Page 85 Število vrtljajev v prostem teku 1.4 Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek Slovenščina...
  • Page 86 Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Varnost 2.1 Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 87 prenašanjem električnega orodja prst držite na stikalu oziroma če na električno omrežje priključite vklopljeno orodje, lahko pride do nezgode. ▶ Preden vklopite električno orodje, z njega odstranite nastavitvena orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ na vrtečem se delu orodja lahko privedeta do poškodb. ▶...
  • Page 88 Poškodovanih priključnih vodnikov in podaljševalnih kablov ne uporabljajte, saj predstavljajo nevarnost električnega udara. ▶ Pri pogosti obdelavi električno prevodnih materialov naj umazano orodje redno pregleduje Hilti-jev servis. Prah, ki se sprijema na površino orodja (še posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v neugodnih razmerah povzročita električni udar.
  • Page 89 Rušilno kladivo, navodila za uporabo s torbo za pritrditev na transportni voziček, mast. Transportni voziček je na voljo kot dodatna oprema. Nasvet Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com 4 Tehnični podatki 4.1 Rušilno kladivo...
  • Page 90 6. Povlecite nastavek, da se prepričate, ali je pravilno nameščen. ◁ Kombinirane nastavke s sklopom in zarezo lahko po želji zaskočite v položaj zaklepa A ali B. Nasvet Uporabljajte le originalno mast Hilti. Uporaba neustrezne masti lahko poškoduje izdelek. 5.1.2 Snemanje nastavka OPOZORILO Nevarnost poškodb Nastavek se pri uporabi segreje in ima lahko ostre robove.
  • Page 91 Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Nasvet Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete pri servisni službi Hilti ali na spletni strani: www.hilti.com 7 Transport in skladiščenje •...
  • Page 92 9 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Page 93 1 Podaci o dokumentaciji 1.1 O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu.
  • Page 94 1.4 Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni ako ih neobučena lica nestručno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
  • Page 95 ▶ Nosite sredstva lične zaštite i uvek zaštitne naočare. Nošenje sredstava lične zaštite, kao što su zaštitna maska, sigurnosne cipele koje ne klize, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, u zavisnosti od vrste i primene električnog alata, smanjuje opasnost od nezgoda. ▶...
  • Page 96 Oštećeni priključni i produžni kablovi predstavljaju opasnost od električnog udara. ▶ Neka zaprljane uređaje u slučaju učestale obrade provodljivih materijala u redovnim vremenskim intervalima proveri Hilti servis. Prašina provodnih materijala koja se nakuplja na površini uređaja, kao i tečnost mogu dovesti do električnog udara pod nepovoljnim uslovima.
  • Page 97 Čekić dleto, uputstvo za upotrebu sa torbom za kačenje na transportnom vozilu, mast. Transportno vozilo se nudi opciono. Napomena Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema nalazite u vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com 4 Tehnički podaci 4.1 Čekić dleto Napomena Nominalni napon i frekvenciju kao i nominalni prihvat odn.
  • Page 98 6. Povucite alat kako biste proverili je li ulegao. ◁ Kombinovani alati sa snopom i žlebom se po izboru mogu zaključati u poziciju zatvaranja A i B. Napomena Upotrebljavajte samo Hilti originalnu mast. Upotreba neadekvatne masti može da prouzrokuje štetu na proizvodu. 5.1.2 Vađenje alata UPOZORENJE Opasnost od povrede Alat se zagreva prilikom upotrebe i može imati oštre ivice.
  • Page 99 Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše. Napomena Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervni delovi, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u vašem Hilti centru ili na: www.hilti.com 7 Transport i skladištenje •...
  • Page 100 9 Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti Vaš stari uređaj se vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Page 101 1 Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Page 102 1.4 Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
  • Page 103 ▶ Ако не можете да избегнете работа с електроинструмента във влажна среда, използвайте ключ с дефектнотокова защита. Използването на ключ с дефектнотокова защита намалява риска от електрически удар. Безопасен начин на работа ▶ Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте разумно при работа...
  • Page 104 електрически удар. ▶ При честа обработка на проводящи материали предавайте замърсените уреди през регулярни интервали в сервиз на Hilti за проверка. Отлагащият се по повърхността на уреда прах, най-вече от токопроводящи материали, или влагата, могат при неблагоприятни условия да предизвикат...
  • Page 105 Електрозахранването е с твърде високо напрежение. Указание Занесете продукта своевременно в сервиз на Hilti. Така той винаги ще бъде в готовност за работа. 3.6 Active Vibration Reduction (AVR) Ударният секач е оборудван с Active Vibration Reduction (AVR) система, която значително намалява...
  • Page 106 4 Технически данни 4.1 Ударен секач Указание Номинално напрежение, номинален ток, честота и номинална консумация ще намерите на специфичната за Вашата страна типова табелка. При работа с генератор или трансформатор мощността им на отдаване трябва да бъде най-малко двойно по-висока от номиналната консумация, посочена на типовата табелка на уреда. Работното напрежение...
  • Page 107 ◁ При комбинираните инструменти с кръгъл захват и жлебове застопоряването може да се извърши по избор в затварящо положение A и B. Указание Използвайте само оригинална смазка на Hilti. Използването на неподходяща смазка може да причини повреди по продукта. 5.1.2 Изваждане на инструмент...
  • Page 108 8 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Български Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 109 или Вашия търговски представител. ▶ Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битови отпадъци! 10 Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Български Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 110 Turaţia nominală de mers în gol 1.4 Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod Română...
  • Page 111 O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Securitate 2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru.
  • Page 112 ▶ Purtaţi echipament personal de protecţie şi, întotdeauna, ochelari de protecţie. Folosirea echi- pamentelor personale de protecţie, ca de ex. masca anti-praf, încălţămintea antiderapantă, casca de protecţie sau căştile antifonice, în funcţie de tipul sculei electrice şi de natura aplicaţiei de lucru, duce la diminuarea riscului de accidentare.
  • Page 113 ▶ Dacă se prelucrează frecvent materiale conductoare, încredinţaţi aparatele murdare centrelor de service Hilti pentru verificare la intervale regulate. În anumite condiţii, praful aderent pe suprafaţa aparatului, în special cel provenit din materiale conductoare, precum şi umiditatea pot provoca electrocutări.
  • Page 114 Tensiunea de alimentare electrică este prea ridicată. Indicaţie Aduceţi produsul la timp la centrul de service Hilti. Astfel el rămâne întotdeauna pregătit de funcţionare. 3.6 Active Vibration Reduction (AVR) Ciocanul de dăltuire este echipat cu un sistem Active Vibration Reduction (AVR), care reduce semnificativ vibraţiile.
  • Page 115 6. Verificaţi blocarea sigură, trăgând de accesoriul de lucru. ◁ Accesoriile cu guler şi canelură pot fi blocate opţional în poziţia de închidere A şi B. Indicaţie Utilizaţi numai unsoare originală de la Hilti. Utilizarea unei unsori inadecvate poate cauza deteriorări la produs. 5.1.2 Extragerea accesoriului de lucru ATENŢIONARE...
  • Page 116 • În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi în exploatare maşina electrică. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea. Indicaţie Pentru o exploatare sigură...
  • Page 117 Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 118 10 Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. Română Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 119: Ürün Bilgileri

    Vinç ile taşımak yasaktır Ölçüm rölanti devir sayısı 1.4 Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim Türkçe Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 120 Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
  • Page 121 ▶ İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olunuz. Aleti taşırken parmağınız şalterde ise veya alet açık konumda akım beslemesine takılırsa, bu durum kazalara yol açabilir. ▶ Elektrikli el aletini devreye almadan önce ayar aletlerini veya vidalama anahtarlarını çıkartınız. Dönen bir alet parçasında bulunan bir alet veya anahtar yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 122 Şebeke fişi prizden çekilmelidir. Hasarlı bağlantı ve uzatma kabloları elektrik çarpması nedeniyle tehlike oluşturur. ▶ İletken malzemelerin sık işlenmesi durumunda, kirlenen aletleri düzenli aralıklarla Hilti Servisi'ne kontrol ettiriniz. Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken malzeme veya nem, uygunsuz kullanımlar sonucu elektrik çarpmasına yol açabilir.
  • Page 123 3.7 Teslimat kapsamı Keski tabancası, taşıma aracına sabitlenen çanta ile kullanım kılavuzu, gres. Taşıma aracı opsiyonel donanım olarak kullanıma sunulur. Uyarı Ürünleriniz için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.com 4 Teknik veriler 4.1 Keski tabancası...
  • Page 124 6. Aleti çekerek güvenli kilitlenme durumunu kontrol ediniz. ◁ Çıkıntılı ve oyuklu kombi aletler isteğe göre kapatma pozisyonu A veya B'de kilitlenebilir. Uyarı Sadece Hilti marka orijinal gres kullanınız. Uygun olmayan bir gres kullanılması, üründe hasarlara neden olabilir. 5.1.2 Aletin çıkartılması...
  • Page 125 Uzun süren nakliye veya depolama sonrası kullanmadan önce elektrikli aletin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. 8 Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Türkçe Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 126: Üretici Garantisi

    9 İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız! 10 Üretici garantisi...
  • Page 127 ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺠ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺔ ﺋ‬...
  • Page 128 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬...
  • Page 129 ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻉ ﺎ‬ ‫ﻨ ﻗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺜ ﻣ‬ ، ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻬ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ ‫ء ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺭ ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻴ‬...
  • Page 130 ‫ﻬ ﻛ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ ﺮ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻈ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬...
  • Page 131 ‫ﻟ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺑ ﻭ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﺣ ﺃ‬...
  • Page 132 ‫ﻨ ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺆ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 133 ‫ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻠ ﻬ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ ﻨ‬ ‫ﺧ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺲ‬...
  • Page 134 ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫/ ﻭ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ • ‫ﻲ‬ ‫ﻔ ﻴ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 135 ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺮ ﻴ‬ ‫ﺒ ﻛ‬ ‫ﺔ ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻨ ﺑ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ ﻨ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﺓ‬ ‫ﺰ ﻬ‬ ‫ﺟ ﺃ‬ ‫. ﺎ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻋ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 136 1 Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей документ. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі...
  • Page 137 діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами...
  • Page 138 ▶ Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, використовуйте лише подовжуваль- ний кабель, придатний для зовнішнього застосування. Використання подовжувального кабелю, призначеного для зовнішнього застосування, зменшує ризик ураження електричним струмом. ▶ Якщо неможливо уникнути експлуатації електроінструмента за умов підвищеної вологості, використовуйте автомат захисту від струмів витоку. Використання автомата захисту від струму витоку...
  • Page 139 небезпеку ураження електричним струмом. ▶ У разі частої обробки електропровідних матеріалів регулярно здавайте забруднені електроінстру- менти на перевірку до сервісної служби компанії Hilti. Якщо на поверхні інструмента накопичується Українська Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 140 Занадто висока напруга джерела електрожи- влення. Вказівка Своєчасно передавайте інструмент до сервісної служби компанії Hilti. У цьому випадку він завжди буде готовий до роботи. 3.6 Active Vibration Reduction (AVR) Відбійний молоток оснащений системою Active Vibration Reduction (AVR), яка значно зменшує рівень...
  • Page 141 Вказівка З іншим приладдям, допущеним до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі Hilti або на веб-сайті www.hilti.com 4 Технічні дані 4.1 Відбійний молоток Вказівка Номінальна напруга, номінальний струм, частота та номінальна споживана потужність вказані на...
  • Page 142 ◁ Робочий інструмент для комбінованого кріплення (із буртиком і пазом) може бути зафіксований на вибір у положенні А і В. Вказівка Використовуйте лише оригінальне мастило виробництва компанії Hilti. Використання невід- повідного консистентного мастила може спричинити несправність виробу. 5.1.2 Виймання змінного робочого інструмента...
  • Page 143 мента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності електроінструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте...
  • Page 144 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Page 145 10 Гарантійні зобов'язання виробника ▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti. Українська Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 146 この記号は、 製品の取扱いの際に特に注意が必要なことを示しています。 1.3 製品に表示されている記号 1.3.1 製品に表示されている記号 製品には以下の記号が使用されています : ハツリ作業 チゼル角度調整 電気絶縁保護クラス II(二重絶縁) クレーンによる搬送禁止 無負荷回転数 1.4 製品情報 Hilti の製品はプロ仕様で製作されており、 本体の使用、 保守、 修理を行うのは、 認定を受けトレーニング された人のみに限ります。 これらの人は、 遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりませ ん。 製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定外の使用は危険です。 日本語 Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 147 製品世代 製造番号 : 1.5 適合宣言 当社は、 単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣 言します。 適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, JA 2 安全 2.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 これらを守らないと、 感電、 火災お よび/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語 「電動工具」 とは、 お手持ちの電動ツール (電源コード使用) およびバッテ...
  • Page 148 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。 足元を安定させ、 常にバランスを保つようにしてくだ さい。 これにより、 万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、 適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。 だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。 髪、 衣 服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。 だぶだぶの衣服、 装身具、 長い髪が可動部に巻き 込まれる恐れがあります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、 これらのシステムが適切に接続、 使用されていることを確 認してください。 吸じんシステムを利用することにより、 粉じん公害を防げます。 電動工具の使用および取扱い ▶ 無理のある使用を避けてください。 作業用途に適した電動工具を使用してください。 適切な電動工具 の使用により、 能率よく、 スムーズかつ安全な作業が行えます。 ▶ スイッチに支障がある場合には、 電動工具を使用しないでください。 スイッチで始動および停止操作の できない電動工具は危険ですので、 修理が必要です。 ▶...
  • Page 149 誤って電線を損傷すると、 本体外側の金属部分により感電事故が発生する可能性があります。 ▶ 本体の電源コードを定期的に点検し、 コードに損傷がある場合は認定を受けた修理スペシャリストに交 換を依頼してください。 電動工具の電源コードが損傷した場合は、 専用の承認された交換用電源コー ドと交換してください。 交換用電源コードはヒルティサービスセンターにご注文ください。 延長コー ドを定期的に点検し、 損傷がある場合は交換してください。 作業中、 損傷した電源コード、 延長コー ドには触れないでください。 電源プラグをコンセントから抜きます。 損傷した電源コードや延長コー ドは感電の原因となり危険です。 ▶ 導電性のある母材に対する作業を頻繁に行う場合は、 定期的にHilti サービスセンターに本体の点検を依 頼してください。 本体表面に汚れ (特に導電性の物質) が付着していたり、 あるいは濡れていると、 場合によっては感電の恐れがあります。 ▶ 停電の際には、 本体のスイッチを切り、 電源プラグを抜いてください。 これで、 再び通電した時に本 体が不意に始動するのを防ぐことができます。 3 製品の説明 3.1 製品概要...
  • Page 150 3.6 Active Vibration Reduction (AVR) 電動ハツリ機は、 振動を大幅に低減させるActive Vibration Reduction (AVR) システムを装備しています。 3.7 本体標準セット構成品 電動ハツリ機、 取扱説明書、 搬送ワゴンへの固定用ポケット、 グリス。 搬送ワゴンはオプションとして提供されています。 注意事項 その他の本製品用に許可されたシステム製品については、 弊社営業担当またはHilti センターにお問 い合わせいただくか、 あるいはwww.hilti.com でご確認ください。 4 製品仕様 4.1 電動ハツリ機 注意事項 定格電圧、 周波数および定格電力については、 国別の銘板でご確認ください。 発電機または変圧器を使用しての作業の場合は、 それらは本体の銘板に記載されている定格電力より 2 倍以上大きな出力がなければなりません。 変圧器または発電機の作動電圧は、 常に本体の定格電圧の +5 %...-15 % の範囲になければなりません。...
  • Page 151 4. カラー付き先端工具の場合はロッキングバーをロック位置 A にします。 5. 溝付き先端工具の場合はロッキングバーをロック位置 B にします。 ◁ チゼルの位置を調整し、 溝がロック位置 B の方向を向くようにします。 6. 先端工具を引っ張り、 しっかりと固定されているか確認します。 ◁ フランジ付き先端工具と溝付き先端工具を組み合わせて使用する場合は、 ロック位置 A あるいは B のどちらにもロックできます。 注意事項 必ずHilti の純正グリスを使用してください。 適切でないグリスを使用すると、 製品の損傷の原 因となることがあります。 5.1.2 先端工具を取り外す 警告 負傷の危険 先端工具は使用することで熱くなり、 またエッジが鋭くなっている場合があります。 ▶ 先端工具の交換時には保護手袋を着用してください。 危険 火災の危険 熱くなっている先端工具と引火性が高い物質との接触による危険。...
  • Page 152 • ハウジングは必ず軽く湿らせた布で清掃してください。 シリコンを含んだ清掃用具はプラスチック部 品をいためる可能性があるので使用しないでください。 保守 警告 感電による危険! 電気部品の誤った修理は、 重傷事故および火傷の原因となることがあります。 ▶ 電気部品の修理を行うことができるのは、 訓練された修理スペシャリストだけです。 • 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、 操作エレメントについては問題なく機能すること を定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、 電動工具を使用しないでください。 直ちにHilti サービ スセンターに修理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、 すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。 注意事項 安全な作動のために、 必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。 本製品向けに弊社 が承認したスペアパーツ、 消耗品およびアクセサリーは、 弊社営業担当またはHilti センターにお問 い合わせいただくか、 あるいはwww.hilti.com でご確認ください。 7 搬送および保管 • 電動工具は先端工具を装着した状態で搬送しないでください。...
  • Page 153 または作動中にオフになる。 体断面積が小さすぎる。 面積を持つ延長コードを使用す る。 9 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。 リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。 多くの国でHilti は、 古い電動工具をリサイクルのために回収しています。 詳細につい ては弊社営業担当またはHilti 代理店 ・ 販売店にお尋ねください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 10 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、 最寄りのHilti 代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 日本語 Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 154 무부하 회전속도 1.4 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이...
  • Page 155 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 안전 2.1 전동공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
  • Page 156 ▶ 적합한 작업복을 착용하십시오. 헐렁한 복장이나 장식품을 착용하지 마십시오. 작동하는 기기 가동 부위에 머리, 옷 그리고 장갑이 가까이 닿지 않도록 주의하십시오. 헐렁한 복장, 장식품 혹은 긴 머리가 가동부위에 말려 들어갈 수 있습니다. ▶ 먼지 제거장치나 수거장치를 설치할 수 있는 기기의 경우, 이 장치들이 연결되어 있는지 그리고 제대로 작동되는지를...
  • Page 157 과열 방지 장치 • 전원 전압이 너무 높음. 지침 제품을 Hilti 서비스 센터로 가져오십시오. 이렇게 하면 제품을 항상 작동 가능한 상태로 유지할 수 있습니다. 3.6 Active Vibration Reduction (AVR) 브레이커에는 진동을 현저하게 줄여주는 Active Vibration Reduction (AVR) 시스템이 장착되어 있습니다.
  • Page 158 3.7 공급품목 브레이커, 사용 설명서(이동식 카트에 고정시킬 수 있는 주머니 포함), 그리스. 이동식 카트는 옵션으로 제공됩니다. 지침 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti 센터 또는 온라인 www.hilti.com에서 확인할 수 있습니다. 4 기술 제원 4.1 브레이커 지침 정격 전압, 정격 전류, 주파수 및 정격 출력은 국가별 형식 라벨을 참조하십시오.
  • Page 159 6. 치즐을 잡아 당겨서 치즐이 정확하게 잠겼는지 점검하십시오. ◁ 그루브와 칼라가 함께 장착된 공구는 잠금 위치 A 및 B 중 한 곳을 선택하여 잠글 수 있습니다. 지침 Hilti의 순정 그리스만 사용하십시오. 적합하지의 않은 그리스를 사용하면 제품이 손상될 수 있습니다. 5.1.2 공구 분리 경고...
  • Page 160 기기는 건조한 상태로 보관하고 어린이 및 허용되지 않는 사람의 손에 닿지 않도록 하십시오. • 전동공구를 장시간 운반 또는 보관한 후에는 사용하기 전에 손상 여부를 점검하십시오. 8 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십시오. 8.1 고장진단 장애...
  • Page 161 충분한 심선을 사용하십시오. 9 폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담자에게 문의하십시오. ▶ 전동공구를 일반 가정의 쓰레기처럼 폐기해서는 안 됩니다.
  • Page 162 使用前請閱讀操作手冊 使用操作說明與其他資訊 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 編號代表圖解中的操作步驟順序,可能與內文中的步驟有所不同。 項目參考編號用於總覽圖解,並請參閱產品總覽部分中使用的編號。 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 1.3 產品上的符號 1.3.1 產品上的符號 產品上採用下列符號: 鑿孔 鑿子定位 防護等級II(雙重絕緣) 不可使用起重機運送 無負載下的額定速率 1.4 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。務必將可能發生的特定危 險告知該人員。未經訓練之人員錯誤的操作或操作時不按照工作步驟,機具和它的輔助工具設備有可能會發 生危險。 型號和序號都標示於型號識別牌上。 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 繁體中文 Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 163 產品資訊 鑿破機 TE 3000­AVR 產品代別 序號 1.5 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 安全性 2.1 一般電動機具安全警告 警告 請詳閱所有的安全警示及說明。未能遵守以下警示及說明可能會造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中所稱的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火花可能 會引燃塵埃或煙霧。 ▶ 操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的情形。...
  • Page 164 ▶ 可能的話,請連接除塵系統以及適合的吸塵器。像是含鉛塗料、部份木材、含矽混凝土 / 石材 / 石頭、 礦物與金屬等基材所產生的粉塵可能對人體有害。 ▶ 請確保工作場所有良好通風,必要時,請依會產生的粉塵類型配戴適合的口罩。操作人員與旁觀者接觸或 吸入粉塵可能會引起過敏及 / 或造成呼吸問題或其他疾病。像是橡木與山毛櫸木材的粉塵已列為致癌物 質,尤其是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐劑)時。包含石綿之基材務必由專人處理。 電力安全 ▶ 開始工作前,請先檢查工作區域是否有隱藏的電纜線、瓦斯管或水管。若不小心損壞電纜線,機具外部的 金屬零件可能會造成觸電。 ▶ 請定期檢查機具的電源線,並於發現損壞時,請合格的電力專員更換。若電動機具電源線損壞,必須 以Hilti維修服務中心所提供特別專用且認可的電源線更換。定期檢查延長線,並在發現損壞時予以更換。 當機具運轉時,如果發現電源線或延長線受損,請勿碰觸。請將電源線插頭自插座拔除。受損的電源線或 延長線可能會引發電擊事故。 ▶ 經常使用於導電材質的機具若是骯髒或積著粉塵,應定期交給Hilti維修中心檢查。當機具表面覆蓋灰 塵(尤其是導電材質所產生之灰塵)或附著水氣等不理想的情況下,皆有導致電擊的風險。 ▶ 當發生停電或電力中斷的情形發生時,請將機具關閉,並將電源線的插頭拔掉。此動作可避免當恢復供電 時,機具不經意重新啟動的情形發生。 3 說明 3.1 產品總覽 On/Off開關 配件工具套 / 鎖條 維修指示燈 夾頭 握把 含鍵齒、可拆式插頭的電源線...
  • Page 165 本鑿破機配備維修LED指示燈。 狀態 意義 維修指示燈亮起紅燈。 • 維修間隔結束 – 維修日期已到。 • 機具發生故障。 維修指示燈閃爍紅燈。 • 過熱防護措施 • 電源供應電壓過高。 注意 請擇日將產品送至Hilti維修中心。這可確保產品的使用狀況。 3.6 Active Vibration Reduction (AVR) 本鑿破機配備主動減震(Active Vibration Reduction (AVR))系統,能大幅減少震動。 3.7 配備及數量 鑿破機、操作手冊與供附掛至搬運推車的袋子、潤滑劑。 搬運推車為配件。 注意 關於產品,您可於當地Hilti中心或網站www.hilti.com查詢其他經過認證的系統產品。 4 技術資料 4.1 鑿破機 注意 關於額定電壓、頻率、電流和輸入功率,請參照機具的特定國家型號識別牌。 如果要使用發電機或變壓器供電,必須至少能提供兩倍於機具額定銘板上標示的額定輸入值電力。發電機或 變壓器的操作電壓必須隨時介於機具額定電壓+5%和–15%以內。...
  • Page 166 5.1.1 安裝配件工具 注意 在每次使用前檢查配件工具是否受損或是不均勻磨損,並視需要更換。檢查鎖條是否乾淨且未損壞。 1. 在配件工具的連接頭添加少量的潤滑劑。 2. 打開鎖條。 3. 將配件工具盡可能推入夾頭內。 4. 若是有導環的配件工具,請將固定棒移至鎖定位置A。 5. 若是有溝槽的配件工具,請將固定棒移至鎖定位置A。 ◁ 將鑿子定位,讓溝槽面向鎖定位置B。 6. 請以握住拉取方式檢查鑿子是否已正確咬合。 ◁ 附有連接頭的彈圈夾具(有導環及溝槽)可依要求鎖定在位置A或B。 注意 限使用Hilti提供的建議潤滑劑。使用不適合的潤滑劑可能會造成產品損壞。 5.1.2 卸下配件工具 警告 有受傷的危險! 使用中的配件工具會變熱且可能具備尖銳的邊緣。 ▶ 更換機具時請配戴手套。 危險 有火災的危險! 高溫配件工具和易燃物質接觸的危險。 ▶ 不得將高溫的配件工具放置在易燃物質上。 警告 有受傷的危險! 因表面發熱造成燙傷的危險。 ▶ 避免接觸導管,因為機具使用後此部分零件會變熱。 1. 打開鎖條。...
  • Page 167 警告 電擊的風險! 當電源線連接在插座上時進行維護及保養,將可能發生包括灼傷的重傷。 ▶ 進行維護及保養前,請務必拔下電源線。 注意 • 仔細清除機具的頑強灰塵。 • 請使用乾燥的刷子小心清潔通風口。 • 僅能使用微濕軟布清潔外殼。勿使用含硅樹脂的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 維護 警告 電擊的風險! 損壞的電子零件會造成嚴重的人員傷害及灼傷。 ▶ 機具或設備電力部分的維修僅可交由訓練過的電力專員處理。 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象或任何零件功能故障,請不要操作機具。請將受損產品立刻交付Hilti維修中心進行維修。 • 清潔及保養後,重新裝上所有防護套或保護裝置並檢查功能是否正常。 注意 為確保操作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti維修中心或網 站:www.hilti.com選購Hilti認可的備件、耗材和配件。 7 搬運和貯放 • 搬運電子機具時請勿安裝配件。 • 貯放電子機具或設備前請務必將電源線拔掉。 • 請將工具與設備貯放在乾燥且兒童或未授權的人員無法觸及的地點。 • 長時間搬運與貯放後請檢查電子機具或設備是否有損壞。 8 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。...
  • Page 168 鑿破機未啟動。 電器初始化進行中(插電後約需4秒 ▶ 關閉機具後再開啟。 鐘)。電源中斷後電子重新啟動聯 鎖裝置啟用。 電源供應中斷。 ▶ 插入另一電子機具或電器的插頭 並檢查是否可啟動。 發電機處於睡眠模式。 ▶ 連接第二個電力消耗裝置(例如 工作燈)至發電機上。將機具先 關閉再開啟。 可拆式電源線未正確安裝。 ▶ 將可拆式電源線確實連上機具。 維修指示燈亮起紅燈。 機具發生錯誤或維修日期已到。 ▶ 請務必將受損產品交付Hilti維修 中心進行維修。 維修指示燈閃爍紅燈。 電源供應電壓過高。 ▶ 使用不同的插座。檢查供電。 過熱防護斷電系統已啟動。 ▶ 讓機具冷卻。清潔通風口。在無 負載下仍可運轉。 無鎚擊作業。 機具溫度太冷。 ▶ 讓配件工具的尖端與工作面接 觸,開啟機具使之旋轉。如果需 要,請重複此程序直到鎚擊機制 開始運作。 鑿破機無法啟動,或在運轉時 延長線太長或口徑規格不足。...
  • Page 169 1.2.3 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号反映操作顺序,可能与文本中描述的步骤不同。 概览图示中使用项目参考号,指的是产品概览部分中使用的按键编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 1.3 产品上的符号 1.3.1 产品上的符号 产品上使用下列符号: 凿边 凿子定位 保护等级 II (双重绝缘) 不允许使用起重机进行运输 无负荷下的额定转速 1.4 产品信息 Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。该人员必须了解可能 遇到的任何特殊危险。不按照说明使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来危 险。 型号名称和序列号印在型号铭牌上。 ▶ 在下表中填写序列号。联系喜利得服务部门或本地喜利得机构询问产品时,会要求您提供产品的详细信 息。 中文 Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 170 产品信息 破碎机 TE 3000-AVR 分代号 序列号 1.5 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2 安全 2.1 电动工具通用安全警告 -警告- 警告!阅读所有警告和所有说明! 不遵照以下警告和说明会导致电击、着火和/或严重伤害。 保存所有警告和说明书以备查阅。 在所有下列的警告中术语"电动工具"指市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 工作场地的安全 ▶ 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发事故。 ▶ 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点燃粉尘或 气体。 ▶ 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中会使操作者失去对工具的控制。...
  • Page 171 ▶ 尽可能使用除尘系统和适当的真空吸尘器。一些材料产生的灰尘,例如含铅油漆、某些木屑、混凝土/砖石 建筑/含二氧化硅的石块,矿物以及金属,可能对人体有害。 ▶ 确保工作场所通风良好,必要时佩戴适用于产生的灰尘类型的呼吸器。接触或吸入这些灰尘可能会导致操 作者或旁观者出现过敏性反应和/或呼吸疾病或其他疾病。某些种类的灰尘还属于致癌物质,例如橡木和山 毛榉木灰尘,特别是在带木材调节添加剂 (铬酸盐、木材防腐剂) 时。含石棉的材料只能由专业人员进行处 理。 电气安全 ▶ 开始工作之前,检查工作区域是否有隐蔽的电缆或天然气和水管。如果电缆意外损坏,电动工具的外部金 属件可能导致电击。 ▶ 定期检查电动工具的电源线,如果发现损坏,则让有资格的专业人员进行更换。如果本电动工具的电源线 损坏,则必须将其更换为认可的特制电源线,该电源线由喜利得客户服务部门提供。定期检查加长电缆, 如果发现损坏,则更换它们。在工作时,不要接触已损坏的电源线或加长电缆。将电源线插头从电源插座 上断开。损坏的电源线或加长电缆会导致电击危险。 ▶ 应定期到 Hilti 维修中心对频繁用于加工导电材料的脏污或多尘电动工具进行检查。在不利条件下,吸附 到工具表面的灰尘 (特别是导电材料产生的灰尘) 或湿气会导致电击危险。 ▶ 如果供电电源发生故障或中断,则应关闭电动工具并拔下电源线。这可防止供电恢复时电动工具意外重 启。 3 说明 3.1 产品概述 “打开/关闭”开关 配套工具固定器/锁杆 维护指示灯 夹头 把手 带键控可拆式插头的电源线 通风口...
  • Page 172 -注意- 将产品及时送至 Hilti 服务中心。这有助于确保产品始终处于就绪状态。 3.6 Active Vibration Reduction (AVR) 破碎机配备有 Active Vibration Reduction (AVR) 系统,其可明显减小振动。 3.7 供货提供的部件: 破碎机、操作说明、运输车附属袋、润滑脂。 运输车作为配件提供。 -注意- 您可以在您当地的 Hilti 中心或通过在线访问 www.hilti.com 找到批准用于您的产品的其它系统产品 4 技术数据 4.1 破碎机 -注意- 有关额定电压、频率、电流和输入功率的详细信息,请参见各国特定的电动工具铭牌。 当通过发电机或变压器供电时,发电机或变压器的输出功率必须至少达到本电动工具铭牌上显示的额定输入 功率的两倍。变压器或发电机的工作电压必须始终保持在本电动工具额定电压的 +5% 和 -15% 范围内。 TE 3000-AVR 重量 (按照 EPTA 程序 01) 29.9 kg...
  • Page 173 1. 在配件工具的连接端涂抹少量润滑脂。 2. 打开锁杆。 3. 将配件工具尽可能推入夹头。 4. 用于带凸缘的配件工具时,将固定杆移至锁止位置 A。 5. 用于带锁止凹槽的配件工具时,将固定杆移至锁止位置 B。 ◁ 定位凿子,使凹槽朝向锁止位置 B。 6. 通过抓住并拉动凿子,检查并确认其已正确接合。 ◁ 可按照期望将带组合连接端 (带凸缘和凹槽) 的插入工具锁止在位置 A 或 B。 -注意- 请仅使用 Hilti 提供的推荐润滑脂。使用不合适的润滑脂可能会损坏本产品。 5.1.2 拆卸配件工具 -警告- 人身伤害的危险! 使用期间配套工具会变热,也会有锋利边缘。 ▶ 更换工具时,戴上防护手套。 -危险- 着火危险! 存在高温配套工具与高度易燃材料接触的风险。 ▶ 不要将高温配套工具放到高度易燃材料上。 中文...
  • Page 174 电击危险! 电气部件的不当维修会造成包括灼伤在内的严重人身伤害。 ▶ 工具或设备的电气系统只能由受过培训的电气专业人员进行维修。 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 如果发现损坏迹象或如果有部件发生故障,不要操作电动工具。如果损坏,立即将产品交由 Hilti 维修中 • 心修复。 • 清洁和维护之后,将所有护板或保护装置装回原位,检查并确认其正常工作。 -注意- 为确保安全和可靠的操作,仅限使用喜利得原装备件和消耗品。喜利得所推荐的和产品配套的备件、 消耗品和附件可到您当地的 Hilti 中心购买或通过网址 www.hilti.com 在线订购。 7 运输和存放 • 运输电动工具时不得安装配套工具。 • 储存电动工具或设备之前,必须拔掉电源线。 • 将工具和设备存放在儿童或非授权人员无法接近的干燥位置。 中文 Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 175 打开电动工具并使其运转。必要 时,重复该步骤,直到锤击机构 开始工作。 破碎机不启动或在工作过程中 加长电缆过长或其截面积不足。 ▶ 使用具有许可长度和/或足够截 被切断。 面积的加长电缆。 9 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不允许将电动工具或设备与家用垃圾一起处理。 10 制造商保修 ▶ 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的 Hilti 公司代表。 中文 Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 176 中文 Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 177 Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...
  • Page 178 *401662* 401662 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20161128 Printed: 07.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5070871 / 000 / 03...