Original operating instructions Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
Page 8
The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Breaker TE 3000AVR...
Page 9
▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Page 10
▶ Dirty or dusty power tools that have been used frequently for work on conductive materials should be checked at regular intervals by Hilti Service. Dust (especially dust from conductive materials) or dampness adhering to the surface of the tool may, under unfavorable conditions, lead to electric shock.
Page 11
The service indicator lights red. • End of service interval – servicing is due. Bring the product to Hilti Service. • The product is faulty. Bring the product to Hilti Service. Service indicator flashes red. • Temporary fault. Wait 10 seconds for the flashing to stop.
Page 12
"Ready for operation" indicator shows green. Product is ready for use. Bring the product to Hilti Service in good time. This will help to ensure that it’s always ready for use. Active Vibration Reduction The tool is equipped with an Active Vibration Reduction (AVR) system which reduces vibration noticeably.
Page 13
3. Check that the chisel has engaged correctly by gripping and pulling it. Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuitable grease may cause damage to the product. Connecting the detachable supply cord CAUTION Risk of injury! Due to leakage current as a result of dirty contacts.
Page 14
2. Plug the supply cord into the power outlet. Hilti recommends always leaving the detachable supply cord connected to the power tool. The detachable supply cord should be disconnected only in the event of breakage/damage. Types of work WARNING Damaged power cords are a safety hazard! If the supply cord or extension cord is damaged while work is in progress, immediately disconnect the device and the cord from the electricity supply.
Page 15
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
Page 16
3. Push the chisel into the accessory tool holder until it engages. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Troubleshooting Trouble or fault...
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Page 18
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Français 2228669...
Page 19
Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéris- tiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Les consignes de sécurité...
Page 20
à cet effet. Veiller à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et exemptes de traces de graisse et d'huile. ▶ Utiliser uniquement pour ce produit des burins Hilti avec extrémité de raccordement TE-H. ▶ Remplacer le burin uniquement lorsque l'outil se trouve à l'horizontale, jamais à la verticale.
Page 21
▶ En cas d'usinage fréquent de matériaux conducteurs, faire réviser les outils électroportatifs encrassés à intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution.
Page 22
Le burineur est doté d'un indicateur de maintenance avec signal lumineux. État Signification L'indicateur de maintenance s'allume en rouge. • La durée de fonctionnement pour une mainte- nance est atteinte. Apporter le produit au S.A.V. Hilti. • Produit endommagé. Apporter le produit au S.A.V. Hilti. Français 2228669 *2228669*...
Page 23
L'indicateur de disponibilité s'allume en vert. Le produit est prêt à fonctionner. Apporter le produit en temps voulu au S.A.V. Hilti. Il reste toujours prêt à fonctionner. Active Vibration Reduction Ce produit est équipé d'un système Active Vibration Reduction (AVR) qui réduit sensiblement les vibrations.
Page 24
Outil amovible Utiliser uniquement pour ce produit des burins Hilti avec extrémité de raccordement TE-H. D'autres burins ne peuvent pas être verrouillés correctement et l'anneau d'avertissement jaune reste visible. Celui-ci indique que l'outil amovible n'est pas approprié pour ce burineur ! ▶...
Page 25
2. Brancher la fiche dans la prise. Hilti recommande de toujours laisser le câble d'alimentation enfichable sur l'outil. Le câble d'alimentation enfichable ne doit être retiré qu'en cas de rupture / endommagement.
Page 26
2. Appuyer sur la touche d'arrêt et retirer le connecteur électrique débranchable codé. 3. Tirer le câble d'alimentation hors de l'appareil. Hilti recommande de toujours laisser le câble d'alimentation enfichable sur l'outil. Le câble d'alimentation enfichable ne doit être retiré qu'en cas de rupture / endommagement.
Page 27
3. Introduire le burin jusqu'à la position d'encliquetage dans le support pour consommables. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Guide de dépannage Défaillance...
Vous trouverez à la fin de cette documentation, sous forme de code QR, un lien menant au tableau RoHS. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Original brugsanvisning Oplysninger vedrørende dokumentationen...
Page 29
FORSIGTIG FORSIGTIG ! ▶ Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage personskader eller materielle skader. 1.2.2 Symboler i denne dokumentation Følgende symboler anvendes i denne dokumentation: Læs brugsanvisningen før brug Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må...
Page 30
Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på elværktøjet. Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Page 31
▶ Kontrollér, at sidegrebet er monteret rigtigt og fastgjort korrekt. Hold altid fast i produktet med begge hænder på de dertil beregnede håndtag. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt. ▶ Anvend kun Hilti-mejsler med TE-H-forbindelsesende til dette produkt. ▶ Udskift kun mejslen med værktøjet i vandret position, aldrig lodret.
Page 32
Træk stikket ud af stikkontakten. Beskadigede netledninger og forlængerledninger medfører fare for at få elektrisk stød. ▶ Få med regelmæssige mellemrum Hilti Service til at kontrollere tilsmudset elværktøj ved hyppig bearbejdning af ledende materialer. Hvis der sidder støv, først og fremmest fra ledende materialer, på...
Page 33
Standbylampen lyser grønt. Produktet er klar til brug. Indlever dit produktet hos Hilti Service i god tid. På den måde er det altid klar til brug. Active Vibration Reduction Produktet er udstyret med et Active Vibration Reduction (AVR)-system, som reducerer vibrationsniveauet markant.
Page 34
Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. Indsatsværktøj Anvend kun Hilti-mejsler med TE-H-forbindelsesende til dette produkt. Andre mejsler kan ikke fastgøres korrekt, og den gule advarselsring på værktøjets låsemekanisme forbliver synlig. Den viser, at indsatsværktøjet ikke egner sig til denne mejselhammer!
Page 35
3. Kontrollér, at værktøjet sidder sikkert fast ved at trække i det. Anvend kun originalt fedt fra Hilti. Hvis der anvendes en fedttype, som ikke egner sig, kan det medføre skader på produktet.
Page 36
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Dansk...
Page 37
3. Sæt mejslen i holderen til forbrugsmateriale, og sørg for, at den er i låst position. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejlsøgning Fejl Mulig årsag...
Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol- dingsaffald! RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer)
Page 39
Teckenförklaring 1.2.1 Varningar Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar används: FARA FARA ! ▶ Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka. VARNING VARNING ! ▶ Anger potentiella risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET ! ▶...
Page 40
Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med gällande direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data...
Page 41
▶ Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget med fingret på strömbrytaren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa. ▶...
Page 42
Dra ut elkontakten ur uttaget. Skadade kablar och förlängningskablar utgör en risk för elstötar. ▶ Låt Hilti-service regelbundet kontrollera elverktyg som har blivit smutsiga vid upprepad bearbetning av ledande material. Om verktyget är täckt med damm av material med ledande förmåga eller om det är fuktigt kan du riskera att få...
Page 43
Indikatorn driftklar lyser grönt. Produkten är klar att användas. Se till att lämna in produkten till Hilti-service i tid. På så sätt vet du att produkten alltid är driftklar. Active Vibration Reduction Produkten är utrustad med ett Active Vibration Reduction (AVR)-system som märkbart minskar vibrationerna.
Page 44
Om verktyget drivs via en generator eller transformator måste denna ha en uteffekt som är minst dubbelt så hög som den märkeffekt som finns angiven på verktygets typskylt. Transformatorns eller generatorns driftspänning måste alltid ligga inom +5 % och -15 % av verktygets märkspänning. TE 3000AVR Vikt enligt EPTA Procedure 01 27,1 kg...
Page 45
2. Stick in mejseln med TE-H-fästet så långt i chucken tills den haka fast med ett hörbart klick och den gula varningsringen inte längre syns. 3. Dra i mejseln för att kontrollera att den sitter fast ordentligt. Använd endast originalfett från Hilti. Användning av olämpligt fett kan orsaka skador på produkten. Ansluta nätkabel med stickkontakt FÖRSIKTIGHET Risk för personskada på...
Page 46
Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group.
Page 47
3. För in mejseln i hållaren för förbrukningsmaterial tills du känner att den hamnar på plats. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Page 49
Symbolforklaring 1.2.1 Farehenvisninger Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende signalord brukes: FARE FARE ! ▶ For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL ADVARSEL ! ▶ Varsler en mulig fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. FORSIKTIG FORSIKTIG ! ▶...
Page 50
Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektro- verktøyet er utstyrt med.
Page 51
Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett. ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti-meisler med TE-H-koblingsende. ▶ Skift kun ut meiselen med verktøyet i horisontal posisjon, aldri vertikalt.
Page 52
▶ Få tilsmussede elektroverktøy som ofte brukes til bearbeiding av ledende materialer, kontrollert regel- messig av Hilti service. Støv, især av ledende materialer, eller fuktighet på maskinens overflate gjør at det er vanskelig å holde den, og under ugunstige forhold kan det føre til elektrisk støt.
Page 53
Klarindikatoren lyser grønt. Produktet er klart til bruk. Lever produktet inn til Hilti Service i rett tid. Da er det alltid klart til bruk. Active Vibration Reduction Produktet er utstyrt med et Active Vibration Reduction (AVR)-system som reduserer vibrasjonen merkbart.
Page 54
Ved drift med aggregat eller transformator må aggregatets eller transformatorens utgangseffekt være minst dobbelt så stor som den nominelle inngangseffekten som er oppgitt på maskinens typeskilt. Driftsspenningen til transformatoren eller aggregatet må alltid ligge innenfor +5 % og -15 % av merkespenningen for maskinen. TE 3000AVR Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01 27,1 kg...
Page 55
3. Trekk i verktøyet for å forsikre deg om at det er godt festet. Bruk bare originalfett fra Hilti. Bruk av uegnet fett kan føre til skade på produktet. Koble til pluggbar nettledning FORSIKTIG Fare for personskader på...
Page 56
• Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjeningselementene mht. feilfri funksjon. • Ved skader og/eller funksjonsfeil må produktet ikke brukes. Få maskinen reparert av Hilti service snarest mulig. • Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretninger monteres, og det må foretas funksjons- kontroll av dem.
Page 57
2. Sikre meiselhammeren med låsebøylen under transporten. 3. Sett meiselen inn til låst posisjon i holderen for forbruksmateriell. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feilsøking Feil Mulig årsak...
Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer: qr.hilti.com/r11668382.
Page 59
Merkkien selitykset 1.2.1 Varoitushuomautukset Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käyte- tään: VAKAVA VAARA VAKAVA VAARA ! ▶ Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. VAARA VAARA ! ▶ Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema. VAROITUS HUOMIO ! ▶...
Page 60
Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka...
Page 61
kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä tai liität pistokkeen pistorasiaan käyttökytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. ▶ Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee koneen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. ▶ Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino. Siten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
Page 62
älä kosketa johtoa. Irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta. Vaurioituneet liitäntäjohdot ja jatkojohdot aiheuttavat vakavan sähköiskun vaaran. ▶ Tarkastuta likaantunut tuote säännöllisin välein Hilti-huollossa, jos usein työstät sähköä johtavia materi- aaleja. Koneen pintaan kertynyt pöly, etenkin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus saattavat epäsuotuisissa tilanteissa aiheuttaa sähköiskun.
Page 63
Hetkellinen vika. Odota 10 sekuntia, kunnes vilkkuminen loppuu. • Jos vilkkuminen ei 10 sekunnin kuluessa lopu, irrota verkkopistoke ja odota 2 minuuttia. • Jos vilkkuminen ei lopu, vie tuote Hilti-huoltoon. Käyttövalmiuden merkkivalo vilkkuu vihreänä. • Ylikuumentumissuoja. • Anna tuotteen jäähtyä.
Page 64
Tuotteessa on Active Vibration Reduction (AVR) -järjestelmä, joka merkittävästi vähentää tärinää. Toimituksen sisältö Piikkausvasara, käyttöohje, rasvaa. Kuljetusvaunu on saatavissa lisävarusteena. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Nimellisjännitteen, nimellisvirran, verkkovirran taajuuden ja/tai nimellisottotehon näet maakohtaisesta tyyppikilvestä.
Page 65
▶ Irrotettavan sähköpistokkeen saa liittää sähkötyökaluun vain, kun pistoke on puhdas, kuiva ja jännitteetön. 1. Työnnä koodattu, irrotettava sähköpistoke koneeseen vasteeseen saakka siten, että kuulet lukittumisen. 2. Liitä pistoke verkkopistorasiaan. Hilti suosittaa, että irrotettava verkkojohto pidetään aina kiinni työkalussa. Irrotettava verkkojohto on tarpeen irrottaa vain, jos se on murtunut/vaurioitunut. 2228669...
Page 66
Irrotettavan verkkojohdon irrotus sähkötyökalusta 1. Irrota pistoke verkkopistorasiasta. 2. Paina lukituspainiketta ja vedä koodattu, irrotettava sähköpistoke irti. 3. Vedä verkkojohto irti koneesta. Hilti suosittaa, että irrotettava verkkojohto pidetään aina kiinni työkalussa. Irrotettava verkkojohto on tarpeen irrottaa vain, jos se on murtunut/vaurioitunut. Suomi 2228669...
Page 67
Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä...
Page 68
Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Vianmääritys Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Piikkausvasara ei käynnisty. Elektroniikan perusasetus on käyn- ▶ Kytke kone pois päältä ja nissä (kestää noin 4 sekuntia pis- takaisin päälle.
Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. Originaalkasutusjuhend Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi.
Page 70
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid,...
Page 71
▶ Ärge kasutage ühenduskaablit elektrilise tööriista kandmiseks, riputamiseks ega pistiku stepslist väljatõmbamiseks! Hoidke ühenduskaablit eemal kuumusest, õlidest, teravatest servadest ja liikuvatest osadest. Kahjustatud või keerdus ühenduskaablid suurendavad elektrilöögiohtu. ▶ Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida tohib kasutada ka välitingimustes.
Page 72
▶ Määrdunud elektrilisi tööriistu laske juhul, kui töötlete elektrit juhtivaid materjale, regulaarselt kontrollida Hilti hooldekeskuses. Seadme pinnale kinnitunud tolm või niiskus võib ebasoodsatel tingimustel tekitada elektrilöögi, seda just hea elektrijuhtivusega materjalide puhul. ▶ Voolukatkestuse korral lülitage tööriist välja ja eemaldage vooluvõrgust. See hoiab ära seadme soovimatu töölerakendamine voolu taastumisel.
Page 73
Hooldusnäit vilgub punase tulega. • Ajutine viga. Oodake 10 sekundit, kuni vilkumine lõpeb. • Kui vilkumine 10 sekundi pärast ei lõpe, tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja oodake 2 minutit. • Kui vilkumine ei lõpe, toimetage seade Hilti hooldekeskusesse. 2228669 Eesti *2228669*...
Page 74
• Laske seadmel jahtuda. Töövalmiduse näit põleb rohelise tulega. Seade on töövalmis. Toimetage seade õigeaegselt Hilti hooldekeskusse. Nii on seade alati töövalmis. Active Vibration Reduction Seade on varustatud Active Vibration Reduction (AVR) süsteemiga, mis vibratsiooni tuntavalt vähendab. Tarnekomplekt Piikvasar, kasutusjuhend, määre.
Page 75
2. Torgake meisel TE-H-ühendusotsaga nii kaugele padrunisse, kuni see kuuldava klõpsuga kohale fikseerub ja kollane hoiatusrõngas ei ole enam nähtav. 3. Tõmmake tarvikust, et kontrollida, kas see on kindlalt kinni. Kasutage üksnes Hilti originaalmääret. Mittesobiva määrde kasutamine võib seadet kahjustada. Pistikühendusega võrgujuhtme ühendamine ETTEVAATUST Vigastuste oht põhjustatud lekkevoolust määrdunud kontaktide puhul.
Page 76
Pistikühendusega võrgujuhtme lahtiühendamine elektrilise tööriista küljest 1. Tõmmake seadme võrgupistik pistikupesast välja. 2. Vajutage lukustusnupule ja tõmmake kodeeritud eemaldatav pistik välja. 3. Eemaldage võrgujuhe seadmest. Hilti soovitab jätta pistikühendusega võrgujuhtme alati tööriista külge. Pistikühendusega võrgujuhe tuleb eemaldada ainult purunemise / kahjustada saamise korral. Eesti 2228669...
Page 77
▶ Elektridetaile tohivad parandada ainult elektriala asjatundjad. • Kontrollige regulaarselt nähtavate osade ja juhtelementide laitmatut töökorda. • Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti teeninduskeskuses parandada. • Pärast hooldus- ja remonttöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende töökorda.
Page 78
Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka!
RoHS (direktiiv ohtlike ainete kasutamise piirangute kohta) Järgmiselt lingilt leiate ohtlike ainete tabeli: qr.hilti.com/r11668382. RoHS-tabeli juurde viiva lingi leiate käesoleva dokumendi lõpust QR-koodina. Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesindusse. Oriģinālā lietošanas instrukcija Informācija par dokumentāciju Par šo dokumentāciju •...
Page 80
Uzņemoties pilnu atbildību, mēs apliecinām, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, instrukcijām, attēliem un tehnis-...
Page 81
adapteru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku. ▶ Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Page 82
šim nolūkam paredzētajiem rokturiem. Gādājiet, lai rokturi būtu sausi, tīri, nenotraipīti ar eļļu un smērvielām. ▶ Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai Hilti kaltus ar savienojuma galu TE-H. ▶ Nomainiet kaltu tikai tad, kad instruments ir horizontālā pozīcijā, nekādā gadījumā – vertikālā.
Page 83
▶ Ja bieži tiek apstrādāti elektrību vadoši materiāli, ar tiem piesārņotās elektroiekārtas regulāri jānodod pārbaudīšanai Hilti servisā. Uz iekārtas ārējās virsmas esošie putekļi, kas galvenokārt ir uzkrājušies no vadītspējīgiem materiāliem, vai mitrums nelabvēlīgos apstākļos var izraisīt elektrisku triecienu.
Page 84
Ļaujiet izstrādājumam atdzist. Gatavības indikācija deg zaļā krāsā. Izstrādājums ir gatavs darbam. Savlaicīgi nododiet izstrādājumu Hilti servisā. Tad tas vienmēr būs gatavs darbam. Active Vibration Reduction Izstrādājums ir aprīkots ar sistēmu Active Vibration Reduction (AVR), kas ievērojami samazina vibrāciju. Piegādes komplektācija Atskaldāmais āmurs, lietošanas instrukcija, smērviela.
Page 85
Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. Maināmais instruments Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai Hilti kaltus ar savienojuma galu TE-H. Citi kalti nav kārtīgi nofiksējami, par ko liecina tas, ka dzeltenais signālgredzens pie instrumenta patronas paliek redzams.
Page 86
1. Līdz galam iespraudiet kodēto elektriskā savienojuma spraudni iekārtas ligzdā, līdz tas sadzirdami nofiksējas. 2. Ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdā. Hilti iesaka vienmēr atstāt barošanas kabeļa spraudni pievienotu pie iekārtas. Barošanas kabeļa spraudnis jāatvieno tikai kabeļa pārraušanas / bojājuma gadījumā. Darbs BRĪDINĀJUMS! Bojāta kabeļa izraisīts apdraudējums! Ja darba laikā...
Page 87
2. Nospiediet bloķēšanas taustiņu un izvelciet kodēto elektriskā savienojuma spraudni no ligzdas. 3. Izvelciet barošanas kabeli no iekārtas. Hilti iesaka vienmēr atstāt barošanas kabeļa spraudni pievienotu pie iekārtas. Barošanas kabeļa spraudnis jāatvieno tikai kabeļa pārraušanas / bojājuma gadījumā. Apkope un uzturēšana BRĪDINĀJUMS!
Page 88
3. Iespraudiet kaltu patēriņa materiāla turētājā, līdz tas nofiksējas. Traucējumu novēršana Ja iekārtas darbībā ir radušies traucējumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā vai ko jums neizdodas novērst saviem spēkiem, lūdzu, meklējiet palīdzību mūsu Hilti servisā. Traucējumu diagnostika Traucējums Iespējamais iemesls Risinājums...
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu)
Page 90
ATSARGIAI ATSARGIAI ! ▶ Šis žodis vartojamas potencialiai pavojingai situacijai žymėti, kai yra kūno sužalojimo arba materialinių nuostolių grėsmė. 1.2.2 Instrukcijoje naudojami simboliai Šioje instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Prieš naudojant, perskaityti instrukciją Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo paženklintą medžiagą galima perdirbti Elektrinių...
Page 91
Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas, paveikslėlius ir techninius duomenis. Šių nurodymų nesilaikymas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / arba sunkių...
Page 92
Prižiūrėkite rankenas, kad jos būtų sausos, švarios ir netepaluotos. ▶ Šiam prietaisui naudokite tik Hilti kaltus su TE-H tipo jungiamuoju galu. ▶ Keiskite tik horizontalioje padėtyje, niekada vertikalioje padėtyje, esantį kaltą naudodami įrankį.
Page 93
▶ Užterštus elektrinius prietaisus, jei juos dažnai naudojate elektrai laidžioms medžiagoms apdirbti, reguliariai tikrinkite Hilti techninės priežiūros centre. Ant prietaiso korpuso susikaupusios dulkės, ypač laidžių medžiagų dulkės, arba drėgmė, esant nepalankioms sąlygoms, gali kelti elektros smūgio pavojų.
Page 94
Leiskite prietaisui atvėsti. Parengties būsenos rodmuo šviečia žalia spalva. Prietaisas parengtas naudoti. Prietaisą laiku pristatykite į Hilti techninės priežiūros centrą. Taip jis bus visada parengtas naudoti. Active Vibration Reduction Prietaise yra įrengta Active Vibration Reduction (AVR) sistema, kuri stipriai mažina vibraciją.
Page 95
TE 3000AVR Svoris pagal „EPTA-Procedure 01“ 27,1 kg Smūgio energija pagal „EPTA-Procedure“ 85 J Laikymo temperatūra −20 ℃ … 70 ℃ Darbinė aplinkos temperatūra −20 ℃ … 55 ℃ Informacija apie triukšmą ir vibracijos reikšmės pagal EN 60745 Šiuose nurodymuose pateiktos garso slėgio ir vibracijos reikšmės yra išmatuotos taikant standartizuotą matavimo metodą...
Page 96
2. Kaltą su TE-H jungiamuoju galu kiškite į įrankio griebtuvą tol, kol jis užsifiksuos girdimai spragtelėdamas ir nebesimatys geltonos spalvos įspėjamojo žiedo. 3. Patraukę įrankį patikrinkite, ar jis gerai užsifiksavo. Naudokite tik originalų Hilti tirštąjį tepalą. Naudojant netinkamą tirštąjį tepalą, yra pavojus prietaisą pažeisti. Įkišamo elektros maitinimo kabelio prijungimas ATSARGIAI Sužalojimo pavojus dėl paviršinio nuotėkio srovės, esant užterštiems kontaktams.
Page 97
2. Paspauskite fiksavimo mygtuką ir koduotą atskiriamą elektrinę kištukinę jungtį ištraukite. 3. Elektros maitinimo kabelį ištraukite iš prietaiso. Hilti rekomenduoja įkišamą elektros maitinimo kabelį visada palikti prie įrankio. Įkišamą elektros maitinimo kabelį reikia ištraukti tik tada, kai jis lūžta / yra pažeistas.
Page 98
2. Transportuojamą kirstuvą užfiksuokite fiksavimo apkaba. 3. Kaltus į eksploatacinių medžiagų laikiklį kiškite iki fiksavimo padėties. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimų paieška Sutrikimas Galima priežastis...
Page 99
Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Page 101
Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия 2228669 Русский...
Page 102
Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изучите все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и технические данные, которые прилагаются к данному электроинструменту. Несоблюдение приводимых ниже указаний может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам. Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя. Используемый...
Page 103
▶ Старайтесь избегать неестественных поз при работе. Постоянно сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредви- денных ситуациях. ▶ Носите спецодежду. Не надевайте очень свободную одежду или украшения. Оберегайте во- лосы, одежду и защитные перчатки от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения...
Page 104
надежно удерживайте электроинструмент обеими руками за предусмотренные для этого рукоятки. Рукоятки должны быть сухими и чистыми, не замасленными. ▶ Используйте с этим электроинструментом только зубила Hilti с соединительным концом (хвостови- ком) TE-H. ▶ Заменяйте зубило на рабочий инструмент только в горизонтальном положении, не в вертикальном! ▶...
Page 105
Отбойный молоток оснащен сервисным индикатором со световым сигналом. Состояние Значение Сервисный индикатор горит красным. • Срок службы электроинструмента достиг предела, при котором требуется сервисное обслуживание. Доставьте электроинструмент в сервисный центр Hilti. • Имеет место повреждение электроинстру- мента. Доставьте электроинструмент в сервисный центр Hilti. 2228669 Русский...
Page 106
Отбойный молоток, руководство по эксплуатации, консистентная смазка. Транспортировочная тележка предлагается в виде опции. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Технические данные Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и/или номинальная потребляемая мощ- ность...
Page 107
Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. Рабочий инструмент Используйте с этим электроинструментом только зубила Hilti с соединительным концом (хвосто- виком) TE-H. Другие зубила не могут фиксироваться надлежащим образом, и в этих случаях будет видно...
Page 108
щелчком и чтобы не было видно желтого контрольного кольца. 3. Потяните рабочий инструмент на себя, чтобы удостовериться, что он надежно закреплен в фиксаторе (зажимном патроне). Используйте только оригинальную пластичную смазку фирмы Hilti. Использование неподхо- дящей пластичной смазки может стать причиной повреждений электроинструмента. Подсоединение съемного кабеля электропитания...
Page 109
1. Выньте вилку кабеля электропитания из розетки. 2. Нажмите кнопку фиксации и вытяните разъемный штекерный соединитель с кодировкой. 3. Отсоедините кабель электропитания от электроинструмента. Hilti рекомендует всегда оставлять съемный кабель электропитания подсоединенным к электроинструменту. Съемный кабель электропитания следует отсоединять только в случае его обрыва или повреждения.
Page 110
приспособления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group. Транспортировка и хранение Транспортировка...
Page 111
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! RoHS (Директива...
Ссылку в виде QR-кода на таблицу опасных веществ согласно директиве RoHS см. в конце этого документа. Гарантия производителя ▶ С вопросами относительно гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація про документацію Інформація про цей документ...
Page 113
Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінструментами...
Page 114
▶ Не працюйте з електроінструментом у вибухонебезпечному середовищі, що містить легко- займисті рідини, гази або пил. Під час роботи електроінструментів утворюються іскри, від яких можуть зайнятися легкозаймисті випари або пил. ▶ Подбайте про те, щоб під час використання електроінструмента поблизу не було дітей та сторонніх...
Page 115
Завжди міцно тримайте інструмент обома руками за передбачені для цього рукоятки. Слідкуйте за тим, щоб рукоятки були чистими та сухими, та не допускайте їхнього забруднення мастилом. ▶ Використовуйте із цим інструментом тільки зубило Hilti, оснащене з'єднувальним кінцем TE-H. ▶ Під час заміни зубила розташовуйте робочий інструмент тільки горизонтально і ніколи не розташо- вуйте...
Page 116
кабелі становлять серйозну небезпеку ураження електричним струмом. ▶ Якщо Вам часто доводиться обробляти електропровідні матеріали, то забруднені ними електроінс- трументи слід регулярно здавати на перевірку до сервісної служби компанії Hilti. Якщо на поверхні інструмента накопичується волога та пил, особливо від струмопровідних матеріалів, це може за...
Page 117
Відбійний молоток оснащений сервісним індикатором зі світловим сигналом. Стан Значення Сервісний індикатор горить червоним. • Інструмент потребує планового технічного обслуговування. Передайте інструмент до сервісної служби компанії Hilti. • Несправність інструмента. Передайте інстру- мент до сервісної служби компанії Hilti. 2228669 Українська *2228669*...
Page 118
Комплект постачання Відбійний молоток, інструкція з експлуатації, мастило. Транспортний візок пропонується у якості додаткового приладдя. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Технічні дані Номінальна напруга, номінальний струм, частота та/або номінальна споживана потужність вказані...
Page 119
та на корпусі інструмента. Змінний робочий інструмент Використовуйте із цим інструментом тільки зубило Hilti, оснащене з'єднувальним кінцем TE-H. Інші зубила неможливо закріпити належним чином, на що вказуватиме жовте попереджувальне кільце, яке залишатиметься видимим на фіксаторі змінного робочого інструмента. У такому...
Page 120
відповідне гніздо інструмента до упору, доки він не зафіксується із чітким характерним звуком. 2. Уставте штепсельну вилку кабелю живлення в розетку. Компанія Hilti рекомендує завжди залишати знімний кабель живлення приєднаним до інст- румента. Знімний кабель живлення слід від'єднувати тільки у разі його поломки або пошко- дження.
Page 121
2. Натисніть кнопку блокування та вийміть рознімний з'єднувач спеціальної форми, розташований на кінці кабелю живлення. 3. Вийміть кабель живлення з інструмента. Компанія Hilti рекомендує завжди залишати знімний кабель живлення приєднаним до інст- румента. Знімний кабель живлення слід від'єднувати тільки у разі його поломки або пошко- дження.
Page 122
їхню роботу. Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для Вашого інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group. Транспортування та зберігання...
Page 123
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
Посилання на таблицю з інформацією про речовини, включені до директиви RoHS, наведене наприкінці цього документа у вигляді QR-коду. Гарантійні зобов'язання виробника ▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti. Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық Құжаттама бойынша деректер...
Page 125
ЕСКЕРТУ ЕСКЕРТУ ! ▶ Ауыр жарақаттарға әкелуі немесе өмірге қауіп төндіруі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. АБАЙЛАҢЫЗ АБАЙЛАҢЫЗ ! ▶ Жарақат алуға немесе мүліктің зақымдалуына әкелуі мүмкін ықтимал қауіпті жағдайдың жалпы белгіленуі. 1.2.2 Құжаттамадағы белгілер Бұл құжаттамада төмендегі белгілер пайдаланылады: Пайдалану...
Page 126
Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар ЕСКЕРТУ Бұл электр құралына арналған барлық қауіпсіздік нұсқауларын, нұсқауларды, суреттерді...
Page 127
▶ Жеке қорғану құралдарын пайдаланыңыз және әрқашан міндетті түрде қорғауыш көзілдірікті киіңіз. Электр құралының түріне және пайдалану жағдайларына байланысты жеке қорғану құралдарын, мысалы, шаңнан қорғайтын респираторды, сырғымайтын аяқ киімді, қорғауыш шлемді, естуді қорғау құралдарын қолдану жарақаттану қаупін азайтады. ▶ Электр құралының кездейсоқ қосылуын болдырмаңыз. Электр қуатына қосу және/немесе аккумуляторды...
Page 128
ұзартқыш кабель зақымдалған жағдайда оған тиюге тыйым салынады. Кабель ашасын желілік розеткадан шығарыңыз. Ақаулы электр қуаты кабельдері және ұзартқыш кабельдер электр тогының соғу қаупін тудырады. ▶ Ток өткізетін материалдарды жиі өңдеген кезде кір электр құралдарын Hilti қызмет көрсету орталығына жүйелі түрде тексертіңіз. Қолайсыз жағдайларда аспап бетінде жиналатын ылғал...
Page 129
Қашайтын балға жарық сигналы бар қызметтік индикатормен жабдықталған. Құралдың бөлшектерi Сипаттамасы Қызметтік индикатор қызыл түспен жанып тұр. • Қызмет көрсету мерзімі шегіне жетті. Өнімді Hilti қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Өнімдегі зақымдар. Өнімді Hilti қызмет • көрсету орталығына апарыңыз. Қызметтік индикатор қызыл түспен •...
Page 130
Жеткізілім жинағы Қашайтын балға, пайдалану бойынша нұсқаулық, жағармай. Тасымалдау арбашасы қосымша ретінде ұсынылады. Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб- сайттан табуға болады: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар Номиналды кернеу, номиналды ток, жиілік және/немесе номиналды тұтынылатын қуат туралы...
Page 131
Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. Алмалы-салмалы аспап Аталмыш өнім үшін тек TE-H жалғағыш ұштығы бар Hilti қашауын қолданыңыз. Басқа қашаулар тиісінше құлыптанбайды және құрал құлпындағы сары түсті ескерту сақинасы көрінетін болады. Ол алмалы-салмалы аспаптың аталмыш қашайтын балға үшін жарамсыз...
Page 132
1. Кодталған, алмалы-салмалы электрлік штепсельдік жалғағышты аспапқа шерту дыбысымен тірелгенше енгізіңіз. 2. Желілік кабель ашасын розеткаға салыңыз. Hilti компаниясы алмалы-салмалы желілік кабельді әрдайым құралда қалдыруға кеңес береді. Алмалы-салмалы желілік кабельді тек жарылған / зақымдалған жағдайда суырып алуға болады. Жұмыс істеу...
Page 133
Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жиі тексеріп тұрыңыз. • Өнім зақымдалған және/немесе ақаулы болған жағдайда оны пайдаланушы болмаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды...
Page 134
1. Қашайтын балғаны тасымалдау арбашасындағы құрылғының қысқыш жақтауына қойыңыз. 2. Тасымалдау барысында қашайтын балғаны тежеуіш тұтқамен бекітіңіз. 3. Кескішті пайдаланылатын материал ұстағышына тірелгенше енгізіңіз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулықтарды жою Ақаулық...
жеткілікті ұзартқыш кабельді қолданыңыз. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
Page 136
Resim açıklaması 1.2.1 Uyarı bilgileri Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır. Aşağıdaki uyarı metinleri kullanılır: TEHLİKE TEHLİKE ! ▶ Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. İKAZ İKAZ ! ▶ Ağır yaralanmalara veya ölüme neden olabilecek tehlikeler için. DİKKAT DİKKAT ! ▶...
Page 137
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
Page 138
▶ İstem dışı çalışmayı önleyiniz. Güç kaynağına ve/veya aküyü bağlamadan, girişini yapmadan veya taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan emin olunuz. Elektrikli el aletini taşırken parmağınız şalterde ise veya alet açık konumda güç kaynağına takılırsa bu durum kazalara yol açabilir. ▶...
Page 139
Şebeke fişini prizden çekiniz. Hasarlı bağlantı ve uzatma kabloları elektrik çarpması nedeniyle tehlike oluşturur. ▶ İletken malzemelerin sık işlenmesi durumunda, kirlenen elektrikli el aletlerini düzenli aralıklarla Hilti servisine kontrol ettiriniz. Alet üst yüzeyindeki toz, özellikle iletken malzeme veya nem, uygunsuz kullanımlar sonucu elektrik çarpmasına yol açabilir.
Page 140
Bu ürün, nemli ortamlardaki çalışmalar için uygun değildir. Servis göstergesi Keski tabancasında ışık sinyali bulunan bir servis göstergesi mevcuttur. Durum Anlamı Servis ömrüne ulaşıldı. Ürünü Hilti servisine Servis göstergesi kırmızı yanıyor. • getiriniz. Ürün üzerinde hasar. Ürünü Hilti servisine •...
Page 141
Teslimat kapsamı Keski tabancası, kullanım kılavuzu, gres. Taşıma aracı opsiyonel donanım olarak kullanıma sunulur. Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler Nominal gerilim, nominal akım, frekans ve/veya nominal akım tüketimi değerlerini ülkenize özgü tip plakasında bulabilirsiniz.
Page 142
2. TE-H bağlantı uçlu keskiyi, alet bağlantı yerinin içine doğru, duyulabilir bir "klik" sesiyle yerine oturana ve sarı uyarı halkası artık görünür olmayana kadar itiniz. 3. Aleti çekerek güvenli kilitlenme durumunu kontrol ediniz. Sadece Hilti marka orijinal gres kullanınız. Uygun olmayan bir gres kullanılması, üründe hasarlara neden olabilir. Geçmeli şebeke kablosunun bağlanması...
Page 143
1. Şebeke fişini prizden çekiniz. 2. Kodlanmış, sökülebilir kilitleme tuşuna basınız ve Kodlanmış, sökülebilir elektrikli soket bağlantısını sökünüz. 3. Şebeke kablosunu aletten çıkarınız. Hilti, geçmeli şebeke kablosunun alete takılı olarak bırakılmasını önerir. Geçmeli şebeke kablosu sadece kırılma / hasar durumunda çıkarılmalıdır. 2228669 Türkçe...
Page 144
Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştirilmeli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanınız. Tarafımızdan onay- lanmış, yedek parçaları, aksesuarları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group. Taşınması ve depolanması...
Page 145
Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Hata arama Arıza Olası sebepler Çözüm Keski tabancası çalışmıyor. Elektronik başlatılıyor (soket takıl- ▶ Aleti kapatınız ve tekrar açınız. dıktan itibaren yaklaşık 4 saniye içinde)
Page 146
RoHS tablosunun linkini bu dokümanın sonunda QR kodu olarak bulabilirsiniz. Üretici garantisi ▶ Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel Hilti iş ortağınıza başvurunuz. Türkçe 2228669 *2228669*...
RoHS(有害物質使用制限に関するガイドライン) 下記のリンクより、有害物質を記載した表を確認できます:qr.hilti.com/r11668382。 本書の最終ページに RoHS 表にリンクした QR コードがあります。 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 오리지널 사용 설명서 문서 관련 기재사항 본 문서에 대해 • 처음 사용하기 전에 본 문서 전체를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니 다. • 본 문서 및 제품에 나와 있는 안전 지침 및 경고 지침에 유의하십시오.
Page 169
폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 전동 공구에 대한 일반적인 안전상의 주의사항...
Page 170
▶ 파이프, 히터, 전기레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 신체 접촉을 피하십시오. 신체에 닿을 경우 감전될 위험이 높습니다. ▶ 전동 공구가 비에 맞지 않도록 하고 습한 장소에 두지 마십시오. 전동 공구에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니다. ▶ 전원 케이블만 잡고 전동 공구를 운반하거나 걸어 놓아서는 안되며, 소켓에서 전원 플러그를 빼낼 때 케이 블만...
Page 171
를 소켓에서 빼십시오. 손상된 전원 케이블과 연장 케이블은 전기 쇼크로 인한 위험을 유발할 수 있습니다. ▶ 전도성이 있는 소재에서 자주 작업할 경우, 오염된 전동 공구를 정기적으로 Hilti 서비스 센터에서 점검받 으십시오. 특히 전도성이 있는 재료에서 기기의 표면에 달라 붙어있는 먼지나 습기는 작업자의 기기조작...
Page 172
서비스 표시기 브레이커에 램프 신호를 갖춘 서비스 표시기가 장착되어 있습니다. 상태 의미 서비스 표시기가 적색으로 점등됨. • 서비스 받을 시점에 도달하였음. 제품을 Hilti 서 비스 센터로 가져오십시오. • 기기 손상. 제품을 Hilti 서비스 센터로 가져오십 시오. 서비스 표시기가 적색으로 깜박임.
Page 173
의미 작동준비상태 표시기가 녹색으로 점등됨. 제품을 다시 작동할 수 있습니다. 제품을 Hilti 서비스 센터로 가져오십시오. 이렇게 하면 제품을 항상 작동 가능한 상태로 유지할 수 있습 니다. Active Vibration Reduction 본 제품은 진동을 현저하게 줄여주는 Active Vibration Reduction (AVR) 시스템이 장착되어 있습니다.
Page 174
2. TE-H 커넥터 끝부위가 적용된 척 아답타가 맞물려 고정되는 소리가 들리고 황색 경고 링이 더 이상 눈에 띄지 않을 때까지 치즐을 척 아답타에 끼우십시오. 3. 치즐을 잡아 당겨서 치즐이 정확하게 잠겼는지 점검하십시오. Hilti의 순정 그리스만 사용하십시오. 적합하지 않은 그리스를 사용하면 제품이 손상될 수 있습니다. 전원 케이블 연결 주의...
Page 175
전동 공구에서 전원 케이블 분리 1. 전원 플러그를 소켓에서 빼내십시오. 2. 제동 버튼을 눌러 분리식 플러그 전기 컨넥터를 빼내십시오. 3. 전원 케이블을 기기에서 당겨 빼십시오. Hilti는 공구에 항상 플러그인 전원 케이블을 남겨두기를 권장합니다. 파손/손상된 경우에만 플러그 인 전원 케이블을 빼내면 됩니다. 2228669 한국어...
Page 176
1. 브레이커를 이동식 카트의 기기 맨드릴에 놓으십시오. 2. 이동 중에 브레이커를 잠금 브래킷에 고정하십시오. 3. 치즐을 소모품 홀더의 래칫 위치까지 끼우십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해 주십 시오. 한국어 2228669...
Page 177
폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! RoHS (유해물질...