Stihl FSA 90 Instruction Manual

Stihl FSA 90 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for FSA 90:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FSA 90
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl FSA 90

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FSA 90 Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 36 G Instruction Manual 37 - 69 E Manual de instrucciones 70 - 104 S Skötselanvisning 105 - 137 f Käyttöohje 138 - 171 d Betjeningsvejledning 172 - 204 N Bruksanvisning 205 - 236 c Návod k použití 237 - 271 H Használati utasítás 272 - 306...
  • Page 3: Table Of Contents

    9.1 Akku einsetzen........21 3.1 Motorsense STIHL FSA 90 und Akku ....3 9.2 Akku herausnehmen .
  • Page 4: Vorwort

    20.2 Akku STIHL AP ........
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht – Sicherheitshinweise Akku STIHL AP 3 Übersicht – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte Motorsense STIHL FSA 90 und Akku mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets Kennzeichnung der Warnhinweise im Text...
  • Page 6: Motorsense Stihl Fsa 90 R Und Akku

    3 Übersicht Motorsense STIHL FSA 90 R und Akku 4 Rasthebel Der Rasthebel entsperrt zusammen mit der Schalthebelsperre den Schalthebel. 5 Stellrad Das Stellrad dient zum Einstellen der Leistungsstufe. 6 Schalthebel Der Schalthebel schaltet die Motorsense ein und aus.
  • Page 7: Schutze Und Schneidwerkzeuge

    deutsch 3 Übersicht 6 Schalthebelsperre Die Schalthebelsperre entsperrt den Schalthebel. 7 Schalthebel Der Schalthebel schaltet die Motorsense ein und aus. 8 Rundumgriff Der Rundumgriff dient zum Halten und Führen der Motorsense. 9 Schrittbegrenzer Der Schrittbegrenzer begrenzt den Abstand zwischen dem Bein des Benutzers und einem Metall- Schneidwerkzeug.
  • Page 8: Symbole

    4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine Störung. Dieses Symbol gibt die Drehrichtung des Schneidwerkzeugs an. 1 Akku STIHL AR Der Akku STIHL AR kann die Motorsense mit Energie Dieses Symbol gibt den maximalen versorgen. Durchmesser des Schneidwerkzeugs in Millimeter an.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Falls während der Arbeit Gegenstände herabfallen können: Einen Schutzhelm tragen. Schutzstiefel tragen. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Motorsense STIHL FSA 90 dient für folgende Anwendungen: Arbeitshandschuhe tragen. – mit einem Mähkopf: Mähen von Gras – mit einem Grasschneideblatt: Mähen von Gras und Unkraut Die Motorsense kann bei Regen verwendet werden.
  • Page 10: Anforderungen An Den Benutzer

    Akkus erkennen und einschätzen. werden und Sachschaden kann entstehen. – Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird ► Motorsense mit einem Akku STIHL AP oder einem Akku entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht STIHL AR verwenden. in einem Beruf ausgebildet.
  • Page 11: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Arbeitsbereich und Umgebung ■ Herabfallende Gegenstände können zu Verletzungen des Kopfs führen. 4.5.1 Arbeitsbereich und Umgebung ► Falls während der Arbeit Gegenstände WARNUNG herabfallen können: Einen Schutzhelm tragen ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die Gefahren der Motorsense und hochgeschleuderter ■...
  • Page 12: Sicherheitsgerechter Zustand

    Bedingungen erfüllt sind: Kombination aus Schneidwerkzeug und Schutz ist – Der Schutz ist unbeschädigt. angebaut. – Das Ablängmesser ist richtig angebaut. – Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind richtig angebaut. – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsense ist angebaut. 0458-709-9821-C...
  • Page 13 ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich ► Mit einem richtig angebauten Ablängmesser arbeiten. Teile des Metall-Schneidwerkzeugs lösen und weggeschleudert werden. Personen können schwer ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler verletzt werden aufsuchen. ► Mit einem unbeschädigten Metall-Schneidwerkzeug und unbeschädigten Anbauteilen arbeiten.
  • Page 14: Arbeiten

    Sachschaden kann mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und entstehen. einen Arzt aufsuchen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL ■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich Fachhändler aufsuchen. riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer ■...
  • Page 15: Reaktionskräfte

    deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG Funken können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ■ Durch diese Ursachen kann die Rotationsbewegung des Schneidwerkzeugs stark abgebremst oder gestoppt ► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten. werden und das Schneidwerkzeug kann nach rechts oder ►...
  • Page 16: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.9.2 Akku ■ Die elektrischen Kontakte an der Motorsense und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit WARNUNG korrodieren. Die Motorsense kann beschädigt werden. ► Rasthebel in die Position schieben. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten ►...
  • Page 17: Reinigen, Warten Und Reparieren

    Schneidwerkzeug oder der Akku nicht richtig gereinigt ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. ► Motorsense reinigen, @ 16.1.
  • Page 18: Akku Laden Und Leds

    ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position der angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist schieben und Akku herausnehmen. unter www.stihl.com/charging-times angegeben. ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Ladezustand anzeigen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Page 19: Schrittbegrenzer Anbauen

    Akku herausnehmen. ► Schlauch (9) in den Halter (10) drücken. Der Zweihandgriff muss nicht wieder abgebaut werden. FSA 90 R ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen. ► Muttern (2) so in den Schrittbegrenzer (1) stecken, dass die Bohrungen fluchten.
  • Page 20: Mähkopf Anbauen Und Abbauen

    deutsch 7 Motorsense zusammenbauen Mähkopf anbauen und abbauen 7.4.1 Mähkopf anbauen ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen. Das Ablängmesser (1) ist bereits in den Schutz (2) eingebaut und darf nicht ausgebaut werden. ► Schutz (2) bis zum Anschlag in die Führungen am Gehäuse schieben.
  • Page 21: Metall-Schneidwerkzeug Anbauen Und Abbauen

    deutsch 8 Motorsense für den Benutzer einstellen Metall-Schneidwerkzeug anbauen und ► Steckdorn (7) bis zum Anschlag in die Bohrung drücken und gedrückt halten. abbauen ► Metall-Schneidwerkzeug (4) solange gegen den 7.5.1 Metall-Schneidwerkzeug anbauen Uhrzeigersinn drehen, bis der Steckdorn (7) einrastet. Die Welle (6) ist blockiert.
  • Page 22: Motorsense Ausbalancieren

    Lage im ausgependelten Zustand erreicht wird. ► Schraube (3) fest anziehen. Griff einstellen Das Schneidwerkzeug muss leicht auf dem Boden FSA 90 aufliegen. Der Zweihandgriff kann abhängig von der Körpergröße des ► Motorsense ausschalten und Rasthebel in die Position Benutzers in verschiedene Positionen eingestellt werden.
  • Page 23: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    9 Akku einsetzen und herausnehmen FSA 90 R 9 Akku einsetzen und herausnehmen Der Rundumgriff kann abhängig von der Anwendung und der Körpergröße des Benutzers in verschiedene Positionen eingestellt werden. Akku einsetzen ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen.
  • Page 24: Motorsense Einschalten Und Ausschalten

    ► Warten, bis sich das Schneidwerkzeug nicht mehr dreht. halten. ► Falls sich das Schneidwerkzeug weiterhin dreht: Akku Die Motorsense beschleunigt und das Schneidwerkzeug herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. dreht sich. Die Motorsense ist defekt. Je weiter der Schalthebel gedrückt ist, umso schneller dreht ►...
  • Page 25: Motorsense Und Akku Prüfen

    ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht 11.1 Bedienungselemente prüfen verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine Störung. Schalthebelsperre und Schalthebel ► Akku herausnehmen.
  • Page 26: Leistung Einstellen

    Daumen den Bedienungsgriff umschließt. ► Motorsense mit der linken Hand am Handriff so festhalten, dass der Daumen den Handriff umschließt. FSA 90 R ► Motorsense mit der rechten Hand am Bedienungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
  • Page 27: Mähen

    deutsch 12 Mit der Motorsense arbeiten Falls das Stellrad (1) in Richtung „+“ gedreht wird, kann der Schalthebel (2) erneut weiter eingedrückt werden. Die Leistung ist höher. Das Schneidwerkzeug kann sich mit einer höheren Drehzahl drehen. ► Stellrad (1) in die gewünschte Position drehen. 12.3 Mähen Der Abstand des Schneidwerkzeugs vom Boden bestimmt die Schnitthöhe.
  • Page 28: Nach Dem Arbeiten

    Batterien) eingestuft und wurde gemäß UN Handbuch schieben und Akku herausnehmen. Prüfungen und Kriterien Teil III, Unterabschnitt 38.3 geprüft. ► Falls die Motorsense nass ist: Motorsense trocknen Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safety- lassen. data-sheets angegeben. ► Falls der Akku nass ist: Akku trocknen lassen.
  • Page 29: Akku Aufbewahren

    Bürste reinigen. 15.2 Akku aufbewahren 16.3 Akku reinigen STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen ► Akku mit einem feuchten Tuch reinigen. 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren. ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt...
  • Page 30: Reparieren

    Der Benutzer kann die Motorsense und das Schneidwerkzeug nicht selbst reparieren. ► Falls die Motorsense oder das Schneidwerkzeug beschädigt sind: Motorsense oder Schneidwerkzeug nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 18.2 Akku warten und reparieren Der Akku muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden.
  • Page 31: Störungen Beheben

    1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung beim Einschalten Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben nicht an. ist. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Page 32 ► Motorsense einschalten. Die Betriebszeit der Der Akku ist nicht ► Akku vollständig laden, wie es in der Motorsense ist zu vollständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, kurz. 300, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschritten.
  • Page 33: Technische Daten

    20 Technische Daten FSA 90 20 Technische Daten STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. Verwendung mit einem Mähkopf: 20.1 Motorsensen STIHL FSA 90, FSA 90 R – Schalldruckpegel L gemessen nach EN 50636-2-91: 83 dB(A) FSA 90 – Schallleistungspegel L gemessen nach EN 50636-2- –...
  • Page 34: Reach

    Elektrogerät abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft. Informationen zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration 2002/44/EG sind unter www.stihl.com/vib angegeben. 20.4 REACH REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien.
  • Page 35: Schutzen Und Tragsystemen

    – Schutz für Mähköpfe – Einschultergurt Durchmesser 2,4 mm: – Doppelschultergurt – Mähkopf AutoCut 25-2 – Akku STIHL AR zusammen mit dem Anlagepolster – Mähkopf DuroCut 20-2 – „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ – Mähkopf SuperCut 20-2 zusammen mit dem Einschultergurt –...
  • Page 36 – optional – Einschultergurt mit Durchmesser 2,4 mm: Mähköpfe – Doppelschultergurt – Mähkopf AutoCut 25-2 – Akku STIHL AR zusammen mit dem – Mähkopf DuroCut 20-2 Anlagepolster – Mähkopf SuperCut 20-2 – „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ zusammen mit – Mähkopf Polycut 20-3 dem Einschultergurt –...
  • Page 37: Ersatzteile Und Zubehör

    Verpackung vorschriftsmäßig und umweltfreundlich entsorgen. 24 EU-Konformitätserklärung Thomas Elsner, Leiter Produktmanagement und Services 25 Anschriften 24.1 Motorsensen STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 25.1 STIHL Hauptverwaltung D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 38: Stihl Vertriebsgesellschaften

    25.2 STIHL Vertriebsgesellschaften Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI DEUTSCHLAND SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Robert-Bosch-Straße 13 34956 Tuzla, İstanbul 64807 Dieburg Telefon: +90 216 394 00 40...
  • Page 39 Removing and Fitting the Battery ....57 3.1 STIHL FSA 90 Trimmer and Battery ....39 9.1 Fitting the Battery .
  • Page 40: Introduction

    20.2 STIHL AP battery ........65 instruction as well as comprehensive service support.
  • Page 41: Symbols Used With Warnings In The Text

    English 3 Overview – Safety information for STIHL batteries and products 3 Overview with built-in batteries: www.stihl.com/safety-data- sheets STIHL FSA 90 Trimmer and Battery Symbols used with warnings in the text WARNING This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death.
  • Page 42: Stihl Fsa 90 R Trimmer And Battery

    English 3 Overview STIHL FSA 90 R Trimmer and Battery 5 Set Wheel Used to select the power level. 6 Trigger The trigger switches the motor on and off. 7 Trigger Lockout Locks trigger in position. 8 Wing Screw Secures the handlebar to the handle support.
  • Page 43: Deflectors And Cutting Attachments

    English 3 Overview 6 Trigger Lockout Locks trigger in position. 7 Trigger The trigger switches the motor on and off. 8 Loop Handle For holding and controlling the trimmer. 9 Barrier Bar Maintains distance between operator’s leg and a metal cutting attachment.
  • Page 44: Symbols

    Supplies power to the trimmer. attachment. 2 Hip Padding Serves to secure trimmer to STIHL AR battery or the Guaranteed sound power level according to carrying system with built-in “AP belt bag with connecting directive 2000/14/EC in dB(A) in order to make cable”.
  • Page 45: Intended Use

    This can result in serious or the necessary precautions. fatal injuries and damage to property. ► Use the trimmer with a STIHL AP battery or a STIHL AR battery. Maintain safe distance. 15m (50ft) ■...
  • Page 46: The Operator

    ► Wear snug-fitting clothing. – The user must not be under the influence of alcohol, ► Do not wear a scarf or jewelry. medication or drugs. ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing dealer for assistance. 0458-709-9821-C...
  • Page 47: Work Area And Surroundings

    English 4 Safety Precautions ■ The user can come into contact with the rotating cutting ■ Electrical components of the trimmer can produce sparks. attachment during operation. This can result in serious Sparks may cause a fire or an explosion in an easily injuries.
  • Page 48: Safe Condition

    ► Protect the battery from chemicals and salts. ► Never insert objects in the trimmer’s openings. ► Replace worn or damaged labels. Safe Condition ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing dealer for assistance. 4.6.1 Trimmer The trimmer is in a safe condition if the following points are 4.6.2...
  • Page 49 English 4 Safety Precautions WARNING ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer for assistance. ■ The battery cannot function safely if it is not in safe condition. There is a risk of serious injury to persons.
  • Page 50: Operation

    This Reactive Forces can result in serious injuries and damage to property. ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL servicing dealer for assistance. ■ Trimmer vibrations may occur during operation.
  • Page 51: Transporting

    English 4 Safety Precautions – The rotating metal cutting attachment gets pinched in the 4.9.2 Battery cut. WARNING The risk of kickout is greatest in the black area. ■ The battery is not protected against all ambient WARNING conditions. The battery may be damaged if it is exposed to certain ambient conditions and damage to property may occur.
  • Page 52: Cleaning, Maintenance And Repairs

    ► Store the battery in non-conductive packaging. ► If the trimmer, deflector, cutting attachment or battery ► Use and store the battery at temperatures between - require servicing or repairs: Contact your STIHL 10°C and +50°C. servicing dealer for assistance.
  • Page 53: Preparing Trimmer For Operation

    – Trimmer, @ 4.6.1. ► Recharge the battery fully as described in the instruction – Deflector, @ 4.6.2. manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. – Mowing head or metal cutting attachment, @ 4.6.3 or @ 4.6.4. Displaying State of Charge –...
  • Page 54: Assembling The Trimmer

    ► Push the tube (9) into the retainer (10). The bike handle (2) need not be removed again. FSA 90 R ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position and remove the battery. ► Remove the wing screw (1).
  • Page 55: Mounting The Barrier Bar

    English 7 Assembling the Trimmer Mounting the Barrier Bar The barrier bar can only be mounted in combination with the loop handle. ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position and remove the battery. The line limiting blade (1) is already installed in the deflector (2) and must not be removed.
  • Page 56: Mounting And Removing The Mowing Head

    English 7 Assembling the Trimmer Mounting and Removing the Mowing Head Removing and Installing Metal Cutting Attachment 7.4.1 Mounting the Mowing Head ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position 7.5.1 Mounting Metal Cutting Attachment and remove the battery. ►...
  • Page 57: Adjusting Trimmer For User

    English 8 Adjusting Trimmer for User Balancing the Trimmer ► Rotate the metal cutting attachment (4) clockwise until the stop pin (7) engages in position. The shaft (6) is now blocked. ► Fit the nut (1) counterclockwise and tighten it down firmly. ►...
  • Page 58: Adjusting The Handle

    English 8 Adjusting Trimmer for User FSA 90 R The loop handle can be set to different positions to suit the height and reach of the user. ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position and remove the battery.
  • Page 59: Removing And Fitting The Battery

    The motor accelerates and the cutting attachment rotates. The speed of the cutting attachment is controlled with the trigger. FSA 90 R ► Hold the trimmer firmly with one hand on the control handle – wrap your thumb around the handle.
  • Page 60: Switching Off

    ► Release the trigger and trigger lockout lever. The cutting attachment comes to a standstill. ► If the cutting attachment continues to rotate: Remove the battery and contact your STIHL servicing dealer for ► If the cutting attachment continues to rotate: Remove the assistance.
  • Page 61: Operating The Trimmer

    English 12 Operating the Trimmer FSA 90 R 12 Operating the Trimmer 12.1 Holding and Controlling the Trimmer FSA 90 ► Connect the carrying ring (2) to the carabiner (1). If you are using a mowing head: ► Connect the carrying ring (2) to the carabiner (1).
  • Page 62: Setting Power Level

    English 12 Operating the Trimmer If you are using a metal cutting attachment: ► Turn the set wheel (1) to the required position. 12.3 Mowing The cutting height is determined by the distance of the cutting attachment from the ground. ►...
  • Page 63: After Finishing Work

    UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 13.1 After Finishing Work 38.3. ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position For transport regulations see www.stihl.com/safety-data- and remove the battery. sheets ► If the trimmer is wet: Allow the trimmer to dry.
  • Page 64: Storing

    15.1 Storing the Trimmer 15.2 Storing the Battery FSA 90 STIHL recommends that you store the battery with a charge ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position between 40 % and 60 % (2 LEDs glow green).
  • Page 65: Cleaning The Battery

    STIHL recommends you have metal cutting attachments resharpened and balanced by a STIHL servicing dealer. ► Sharpen the metal cutting attachment as described in the instructions and on the packaging supplied with the cutting attachment you are using.
  • Page 66: Troubleshooting

    ► Recharge the battery fully as described in the start when switched green. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► Remove the battery. ► Allow battery to cool down / warm up.
  • Page 67: Specifications

    K-value (uncertainty) for sound pressure level is 2 dB(A). K- value (uncertainty) for sound power level is 2 dB(A). K-value (uncertainty) for vibration level is 2 m/s². 20.1 STIHL FSA 90, FSA 90 R Trimmers FSA 90 FSA 90 STIHL recommends that you wear hearing protection.
  • Page 68: Reach

    Information on compliance with Vibration Directive 2002/44/EC is available at www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances.
  • Page 69: And Carrying Systems

    “round, quiet” nylon line: heads – Full harness – AutoCut 25-2 mowing head – STIHL AR battery with hip padding – DuroCut 20-2 mowing head – “AP belt bag with connecting cable” together with – SuperCut 20-2 mowing head shoulder strap –...
  • Page 70 “round, quiet” nylon line: mowing heads – Full harness – AutoCut 25-2 mowing head – STIHL AR battery with hip padding – DuroCut 20-2 mowing head – “AP belt bag with connecting cable” – SuperCut 20-2 mowing head together with shoulder strap –...
  • Page 71: Spare Parts And Accessories

    Thomas Elsner, Director Product Management and Services 24 EC Declaration of Conformity 24.1 STIHL FSA 90, FSA 90 R Trimmers ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 D-71336 Waiblingen Germany declare in exclusive responsibility that –...
  • Page 72 8.3 Ajustar la empuñadura ......89 3.1 Motoguadaña STIHL FSA 90 y acumulador ..72 Colocar y sacar el acumulador .
  • Page 73: Prólogo

    Le agradecemos su confianza y le deseamos que disfrute de 20.2 Acumulador STIHL AP ......100 su producto STIHL.
  • Page 74: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    – Manual de instrucciones "Bolsa de la correa AP con 3 Sinopsis cable de conexión" – Indicaciones de seguridad del acumulador STIHL AP – Manual de instrucciones de los cargadores Motoguadaña STIHL FSA 90 y acumulador STIHL AL 101, 300, 500 –...
  • Page 75: Motoguadaña Stihl Fsa 90 R Y Acumulador

    3 Sinopsis Motoguadaña STIHL FSA 90 R y acumulador 4 Bloqueo de seguridad El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca de mando junto con el bloqueo de esta. 5 Rueda de ajuste La rueda de ajuste sirve para ajustar el escalón de potencia.
  • Page 76: Protectores Y Herramientas De Corte

    español 3 Sinopsis 5 Bloqueo de seguridad El bloqueo de seguridad desbloquea la palanca de mando junto con el bloqueo de esta. 6 Bloqueo de la palanca de mando El bloqueo de la palanca de mando desbloquea la palanca de mando. 7 Palanca de mando La palanca de mando conecta y desconecta la motoguadaña.
  • Page 77: Símbolos

    Este símbolo indica el número de revoluciones El acolchado de apoyo sirve para fijar la motoguadaña al nominal de la herramienta de corte. acumulador STIHL AR o al sistema de porte si está montada la "bolsa de la correa AP con cable de conexión".
  • Page 78: Aplicación Para Trabajos Apropiados

    Si pueden caer objetos durante el trabajo, usar un casco protector. Ponerse botas protectoras. Aplicación para trabajos apropiados La motoguadaña STIHL FSA 90 sirve para las siguientes aplicaciones: Ponerse guantes de trabajo. – Con un cabezal de corte: cortar hierba –...
  • Page 79: Requerimientos Al Usuario

    ADVERTENCIA psíquicas, deberá trabajar solo bajo tutela y siguiendo las instrucciones de una persona ■ Los acumuladores no autorizados por STIHL para la responsable. motoguadaña pueden originar incendios y explosiones. – El usuario puede identificar o calcular los peligros de Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y la motoguadaña y el acumulador.
  • Page 80: Sector De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Sector de trabajo y entorno ► Si pueden caer objetos durante el trabajo, usar un casco protector 4.5.1 Zona de trabajo y entorno ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo se puede levantar polvo por ■...
  • Page 81: Estado Seguro

    4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ El acumulador no está protegido de todas las influencias – Solo se han montado accesorios originales STIHL para ambientales. Si el acumulador está sometido a ciertas esta motoguadaña. influencias ambientales, es posible que se incendie o –...
  • Page 82 El cabezal de corte se encuentra en un estado seguro, cuando se cumplen estas condiciones: ► Hacer comprobar el equilibrado de la herramienta de corte de metal por un distribuidor STIHL. – El cabezal de corte está exento de daños. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor –...
  • Page 83: Trabajos

    ► Si se ha producido un contacto con los ojos: lavar los ► Finalizar el trabajo, quitar la batería y acudir a un ojos durante al menos 15 minutos con agua abundante distribuidor especializado STIHL. y visitar a un médico. ■ Durante el trabajo, la motoguadaña puede producir ■...
  • Page 84: Fuerzas De Reacción

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA en un entorno fácilmente inflamable. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ■ Debido a estos motivos, el movimiento de rotación de la herramienta de corte se puede frenar fuertemente o parar ►...
  • Page 85: Almacenamiento

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.9.2 Acumulador ■ Los contactos eléctricos de la motoguadaña y los componentes metálicos se pueden corroer por la ADVERTENCIA humedad. La motoguadaña se puede dañar. ► Empujar el bloqueo de seguridad a la posición ■...
  • Page 86: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    STIHL AL 101, 300, 500. ■ En el caso de que no se realice correctamente el ► Limpiar la motoguadaña, @ 16.1.
  • Page 87: Cargar El Acumulador Y Leds

    ► Si durante la comprobación de los elementos de mando parpadean en rojo 3 LEDs: sacar el acumulador y Los LEDs pueden indicar el estado de carga o las averías acudir a un distribuidor especializado STIHL. de la motoguadaña. Los LEDs pueden lucir En la motoguadaña existe una perturbación.
  • Page 88: Montar El Limitador De Paso

    ► Presionar el tubo flexible (9) en el soporte (10). La empuñadura doble (2) no se tiene que volver a desmontar. FSA 90 R ► Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de seguridad en la posición y sacar el acumulador.
  • Page 89: Montar Y Desmontar El Cabezal De Corte

    español 7 Ensamblar la motoguadaña Montar y desmontar el cabezal de corte 7.4.1 Montar el cabezal de corte ► Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de seguridad en la posición y sacar el acumulador. La cuchilla de acortar hilos (1) está ya montada en el protector (2) y no se permite desmontarla.
  • Page 90: Montar Y Desmontar Herramientas De Corte De

    español 7 Ensamblar la motoguadaña Montar y desmontar herramientas de corte de ► Colocar el plato de rodadura (2) sobre el disco de presión (3), de manera que el lado cerrado esté orientado metal hacia arriba. 7.5.1 Montar la herramienta de corte de metal ►...
  • Page 91: Ajustar La Motoguadaña Para El Usuario

    ► Apretar el tornillo (3) firmemente. Ajustar la empuñadura La herramienta de corte tiene que descansar ligeramente FSA 90 sobre el suelo. En función de la estatura del usuario, la empuñadura doble ► Desconectar la motoguadaña y empujar el bloqueo de se puede ajustar a diferentes posiciones.
  • Page 92: Colocar Y Sacar El Acumulador

    ► Inclinar la empuñadura doble (2) a la posición deseada. ► Apretar firmemente el tornillo de muletilla (1). FSA 90 R En función de la aplicación y la estatura del usuario, el asidero tubular cerrado se puede ajustar a diferentes posiciones.
  • Page 93: Conectar Y Desconectar La Motoguadaña

    Cuanto más oprimida esté la palanca de mando, tanto más rápido se mueve la herramienta de corte. FSA 90 R ► Sujetar la motoguadaña por la empuñadura de mando con una mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicha ►...
  • Page 94: Desconectar La Motoguadaña

    ► Si la palanca de mando o el bloqueo de la misma se mueve con dificultad o no vuelve a la posición de salida por sí mismos: no utilizar la motoguadaña y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La palanca de mando o el bloqueo de la misma están averiados.
  • Page 95: Trabajar Con La Motoguadaña

    12 Trabajar con la motoguadaña FSA 90 R 12 Trabajar con la motoguadaña 12.1 Sujeción y conducción de la motoguadaña FSA 90 ► Enganchar la argolla de porte (2) en el mosquetón (1). Si se emplea un cabezal de corte: ►...
  • Page 96: Ajustar La Potencia

    español 12 Trabajar con la motoguadaña Si se emplea una herramienta de corte: Si la rueda de ajuste (1) se gira en el sentido "+", la palanca de mando (2) se puede seguir oprimiendo. La potencia es más alta. La herramienta de corte puede girar con un número de revoluciones más alto.
  • Page 97: Después Del Trabajo

    español 13 Después del trabajo 13 Después del trabajo 13.1 Después del trabajo ► Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de seguridad en la posición y sacar el acumulador. ► Si la motoguadaña está mojada: dejarla secar. ► Si el acumulador está mojado: dejarlo secar. ►...
  • Page 98: Almacenamiento

    15.2 Guardar el acumulador ► Si hay montada una herramienta de corte de metal: STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de montar el protector para el transporte apropiado. carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en verde).
  • Page 99: Limpiar

    Se requiere mucho experiencia para afilar y equilibrar correctamente las herramientas de corte de metal. STIHL recomienda encargar el afilado y equilibrado de las herramientas de corte de metal a un distribuidor especializado STIHL. ► Afilas la herramienta de corte de metal, tal como se especifica en el manual de instrucciones y el embalaje de la herramienta de corte empleada.
  • Page 100: Subsanar Las Perturbaciones

    El estado de carga del ► Cargar el acumulador tal como se describe en el se pone en marcha al en verde. acumulador es manual de instrucciones de los cargadores STIHL conectarla. insuficiente. AL 101, 300, 500. 1 LED luce en El acumulador está...
  • Page 101 ► Cargar por completo el acumulador tal como se de la motoguadaña completamente cargado. describe en el manual de instrucciones de los es demasiado corto. cargadores STIHL AL 101, 300, 500. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir el acumulador. útil del acumulador. 0458-709-9821-C...
  • Page 102: Datos Técnicos

    El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 2 dB(A). El valor K para el nivel de potencia sonora es de 2 dB(A). El valor K para el valor de vibración es de 2 m/s². 20.1 Motoguadañas STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 FSA 90 STIHL recomienda llevar un protector de oídos.
  • Page 103: Reach

    Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. Para informaciones para cumplimentar la ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach . 0458-709-9821-C...
  • Page 104: Combinaciones De Herramientas De Corte, Protectores Y Sistemas De Porte

    "redondo, silencioso" de un diámetro de de corte – Cinturón doble 2,4 mm: – Batería STIHL AR junto con el acolchado de – Cabezal de corte AutoCut 25-2 apoyo – Cabezal de corte DuroCut 20-2 – "Bolsa de la correa AP con cable de conexión"...
  • Page 105 "redondo, silencioso" de un diámetro cabezales de corte – Cinturón doble de 2,4 mm: – Batería STIHL AR junto con el – Cabezal de corte AutoCut 25-2 acolchado de apoyo – Cabezal de corte DuroCut 20-2 – "Bolsa de la correa AP con cable de –...
  • Page 106: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    STIHL. garantizado, se ha procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo VIII. Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. – Nivel de potencia sonora medido: 92 dB(A) – Nivel de potencia sonora garantizado: 94 dB(A) 23 Gestión de residuos...
  • Page 107 9.1 Sätt in batteriet........124 3.1 Motorlie STIHL FSA 90 och batteri ....107 9.2 Ta ut batteriet .
  • Page 108: Förord

    20.2 Batteri STIHL AP........133 STIHL ger även en förstklassig service.
  • Page 109: Varningar I Texten

    3 Översikt – Bruksanvisning Laddare STIHL AL 101, 300, 500 3 Översikt – Säkerhetsinformation för batterier och produkter med inbyggda batterier från STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Motorlie STIHL FSA 90 och batteri Varningar i texten VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
  • Page 110: Motorlie Stihl Fsa 90 R Och Batteri

    3 Översikt Motorlie STIHL FSA 90 R och batteri 4 Spärrspak Spärrspaken och strömbrytarspärren låser upp strömbrytaren. 5 Ratt Ratten används för att ställa in effekten. 6 Strömbrytare Strömbrytaren sätter på och stänger av motorlien. 7 Strömbrytarspärr Strömbrytarspärren låser upp strömbrytaren.
  • Page 111: Skydd Och Skärverktyg

    svenska 3 Översikt 6 Strömbrytarspärr Strömbrytarspärren låser upp strömbrytaren. 7 Strömbrytare Strömbrytaren sätter på och stänger av motorlien. 8 Runt handtag Det runda handtaget används för att manövrera, hålla och styra motorlien. 9 Stegbegränsare Stegbegränsaren begränsar avståndet mellan användarens ben och ett metall-skärverktyg. 10 Skaft 1 Skydd för skärverktyg av metall Skaftet förbinder alla komponenter.
  • Page 112: Symboler

    Den här symbolen anger skärverktygets maximala diameter i mm. 1 Batteri STIHL AR Den här symbolen anger skärverktygets märkvarvtal. Batteriet STIHL AR kan försörja motorlien med kraft. 2 Bärskydd Bärskyddet fäster motorlien på STIHL AR-batteriet eller Garanterad ljudeffektnivå enligt direktiv ryggsäcken med inbyggd "AP-väska med...
  • Page 113: Avsedd Användning

    Motorlien drivs med ett batteri STIHL AP eller STIHL AR. Följ säkerhetsanvisningarna om kast och vidta VARNING de angivna åtgärderna. ■ Batterier som inte är godkända av STIHL för motorlien kan orsaka brand och explosion. Det kan leda till allvarliga personskador, dödsfall eller materialskador. Följ säkerhetsanvisningarna om föremål som kan slungas iväg och vidta de angivna...
  • Page 114: Klädsel Och Utrustning

    Användaren kan skadas allvarligt om olämpliga kläder enlighet med nationella bestämmelser under tillsyn. används. – Användaren måste ha instruerats av en STIHL- ► Använd tätt sittande kläder. återförsäljare eller en sakkunnig person innan denne ► Ta av halsdukar och smycken.
  • Page 115: Arbetsområde Och Omgivning

    Obehöriga personer, – Skärverktyget och skyddet är korrekt monterade. barn och djur kan få allvarliga skador. – Endast originaltillbehör från STIHL för denna motorlie är ► Håll obehöriga personer, barn och djur borta. monterade. ► Lämna inte batteriet utan tillsyn.
  • Page 116 ► Om manöverdonen inte fungerar: Arbeta inte med klipptrådarna lossna och slungas iväg. Personer kan motorlien. skadas allvarligt. ► Montera endast originaltillbehör från STIHL för denna ► Använd inte klipphuvudet om det är trasigt. motorlie. ► Ersätt inte klipptrådarna med föremål av metall.
  • Page 117: Arbete

    ► Avsluta arbetet, ta ur batteriet och kontakta en STIHL- ► Om vätskan kommer i kontakt med ögonen: spola återförsäljare. ögonen med rikligt med vatten i minst 15 minuter och ■...
  • Page 118: Reaktionskrafter

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Reaktionskrafter ► Använd handskar. ► Ta paus i arbetet. ► Om du får problem med blodcirkulationen: Uppsök en läkare. ■ Om skärverktyget träffar ett främmande föremål under arbetet kan detta eller delar av detta slungas iväg med hög hastighet.
  • Page 119: Transport

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Transport 4.10 Förvaring 4.9.1 Motorlie 4.10.1 Motorlie VARNING VARNING ■ Motorlien kan välta eller röra sig under transporten. Det ■ Barn känner inte till farorna med motorlien. Barn kan kan leda till personskador eller materialskador. skadas allvarligt. ►...
  • Page 120: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    Personer kan skadas allvarligt eller förolyckas. ► Om 3 lampor blinkar röda när manöverenheterna ► Underhåll och reparera inte motorlien, skyddet, kontrolleras: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL- skärverktyget och batteriet själv. återförsäljare. ► Om motorlien, skyddet, skärverktyget eller batteriet Det finns ett fel på...
  • Page 121: Ladda Batteriet Och Lampor

    ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut Laddtiden finns på www.stihl.com/charging-times . batteriet. ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. Visa laddningsnivån 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Page 122: Sätt På Stegbegränsaren

    ► Tryck in slangen (9) i hållaren (10). Tvåhandshandtaget måste inte demonteras igen. FSA 90 R ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet. ► Stoppa in muttrarna (2) i stegbegränsaren (1) så att hålen passar.
  • Page 123: Sätt På Och Ta Av Klipphuvudet

    svenska 7 Montera motorlien Sätt på och ta av klipphuvudet 7.4.1 Montera klipphuvudet ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet. Kapningskniven (1) sitter redan i skyddet (2) och får inte demonteras. ► Tryck in skyddet (2) så långt det går i styrningarna på huset.
  • Page 124: Montera Och Demontera Metall-Skärverktyg

    svenska 8 Ställ in motorlien för användaren Montera och demontera metall-skärverktyg ► Vrid metall-skärverktyget (4) moturs tills dornen (7) faller in i rasterspåret. 7.5.1 Montera metall-skärverktyget Axeln (6) är blockerad. ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut ►...
  • Page 125: Balansera Motorlien

    ► Stäng av motorlien och ställ spärrspaken i läget ► Dra åt skruven (3). Ställ in handtaget FSA 90 Tvåhandshandtaget kan ställas in i olika lägen beroende på hur lång användaren är. ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet.
  • Page 126: Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    9 Sätt in och ta ut batteriet FSA 90 R 9 Sätt in och ta ut batteriet Det runda handtaget kan ställas in i olika lägen beroende på användning och hur lång användaren är. ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut Sätt in batteriet...
  • Page 127: 10 Sätt På Och Stäng Av Motorlien

    Motorlien accelererar och skärverktyget roterar. Ju mer du trycker på strömbrytaren desto snabbare rör sig skärverktyget. 11 Kontrollera motorlien och batteriet FSA 90 R ► Håll motorlien med en hand i handtaget så att tummen 11.1 Kontrollera manöverdonen ligger runt handtaget.
  • Page 128: Kontrollera Batteriet

    12 Arbeta med motorlien ► Om det går att trycka in strömbrytaren: Använd inte 12 Arbeta med motorlien motorlien och kontakta en STIHL-återförsäljare. Spärrspaken eller strömbrytarspärren är defekt. ► Skjut spärrspaken till läget 12.1 Håll i och styr motorlien ►...
  • Page 129: Ställ In Effekten

    12 Arbeta med motorlien FSA 90 R Om ett metall-skärverktyg används: ► Håll motorlien med höger hand i handtaget så att tummen ligger runt handtaget. ► Fäst lyftöglan (2) i karbinhaken (1). ► Håll motorlien med den vänstra handen i det runda handtaget så...
  • Page 130: Klippning

    svenska 13 Efter arbetet ► Ställ ratten (1) i önskat läge. Om klipptrådarna är kortare än 25 mm kan de inte matas fram automatiskt. ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut 12.3 Klippning batteriet. Skärverktygets avstånd till marken bestämmer klipphöjden. ►...
  • Page 131: Transport

    ► Om motorlien ska förvaras längre än 3 månader: Demontera skärverktyget. 15.1 Förvara motorlien 15.2 Förvaring av batteriet FSA 90 STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut 40 % och 60 % (2 lampor lyser grönt). batteriet.
  • Page 132: Rengöring

    Användaren kan inte reparera motorlien och skärverktyget själv. 16.1 Rengör motorlien ► Om motorlien eller skärverktyget är skadade: Använd inte motorlien eller skärverktyget och kontakta en STIHL- ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut återförsäljare. batteriet.
  • Page 133: Felavhjälpning

    Motorlien startar inte. 1 LED-lampa Batteriet är inte tillräckligt ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i blinkar grönt. laddat. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED-lampa lyser Batteriet är för varmt eller ► Ta ut batteriet. rött.
  • Page 134 ► Ta ut batteriet och sätt i det igen. ► Sätt på motorlien. Motorliens drifttid är Batteriet är inte helt laddat. ► Ladda batteriet helt enligt anvisningarna i för kort. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets livslängd är slut. ► Byt batteriet. 0458-709-9821-C...
  • Page 135: Tekniska Data

    20 Tekniska data FSA 90 20 Tekniska data STIHL rekommenderar att hörselskydd används. Användning med ett klipphuvud: 20.1 Motorlie STIHL FSA 90, FSA 90 R – Ljudtrycksnivå L uppmätt enligt EN 50636-2-91: 83 dB(A) FSA 90 – Ljudeffektnivå L uppmätt enligt EN 50636-2-91:...
  • Page 136: Reach

    även ta hänsyn till tiderna som den elektriska utrustningen är avstängd och när den varit på men gått utan belastning. Information om uppfyllandet av arbetsgivardirektivet vibration 2002/44/EG är angivna på www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH är en EG-förordning för registrering, bedömning och godkännande av kemikalier.
  • Page 137: Ryggsäckar

    – Skydd för klipphuvuden – Enkel axelrem klipptrådar som är 2,4 mm i diameter: – Dubbel axelrem – Klipphuvud AutoCut 25-2 – STIHL AR-batteri tillsammans med bärskydd – Klipphuvud DuroCut 20-2 – "AP-väska med anslutningskabel" tillsammans – Klipphuvud SuperCut 20-2 med enkel axelrem –...
  • Page 138 – valfritt – Enkel axelrem klipptrådar som är 2,4 mm i klipphuvuden – Dubbel axelrem diameter: – STIHL AR-batteri tillsammans med – Klipphuvud AutoCut 25-2 bärskydd – Klipphuvud DuroCut 20-2 – "AP-väska med anslutningskabel" – Klipphuvud SuperCut 20-2 tillsammans med enkel axelrem –...
  • Page 139: Reservdelar Och Tillbehör

    STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och tillbehör från STIHL. – Garanterad ljudeffektnivå: 94 dB(A) Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för STIHL-återförsäljare. produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
  • Page 140 8.3 Kahvan säätäminen .......157 3.1 Raivaussaha STIHL FSA 90 ja akku ....140 Akun asentaminen ja irrottaminen .
  • Page 141: Alkusanat

    20.2 Akku STIHL AP ........167 Kiitämme sinua STIHLiä...
  • Page 142: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    – Tuotteen "Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP" käyttöohje – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet Raivaussaha STIHL FSA 90 ja akku – Latauslaitteiden käyttöohje STIHL AL 101, 300, 500 – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAROITUS Tämä...
  • Page 143: Raivaussaha Stihl Fsa 90 R Ja Akku

    3 Yleiskuva Raivaussaha STIHL FSA 90 R ja akku 4 Lukitusvipu Lukitusvipu vapauttaa kytkentävivun lukituksen yhdessä kytkentävivun lukitsimen kanssa. 5 Säätöpyörä Säätöpyörä on tarkoitettu tehotason säätämiseen. 6 Kytkentävipu Kytkentävivulla raivaussahan voi käynnistää ja pysäyttää. 7 Kytkentävivun lukitsin Kytkentävivun lukitsin vapauttaa kytkentävivun toiminnan.
  • Page 144: Suojukset Ja Leikkuuterät

    suomi 3 Yleiskuva 6 Kytkentävivun lukitsin Kytkentävivun lukitsin vapauttaa kytkentävivun toiminnan. 7 Kytkentävipu Kytkentävivulla raivaussahan voi käynnistää ja pysäyttää. 8 Rengaskahva Rengaskahva on tarkoitettu raivaussahaan tarttumiseen sekä raivaussahan kantamiseen. 9 Askelrajoitin Askelrajoitin rajoittaa käyttäjän jalan ja metalliterän välistä etäisyyttä. 1 Suojus metalliteriä varten Metalliterille tarkoitettu suojus suojaa käyttäjää...
  • Page 145: Symbolit

    Raivaussahan energialähteenä toimii akku STIHL AR. Tämä merkki ilmoittaa leikkuuterän enimmäishalkaisijan millimetreinä. 2 Laitepehmuste Laitepehmustetta käytetään liittämään raivaussaha Tämä merkki ilmoittaa leikkuuterän STIHL AR -akkuun tai kantovaljaisiin, joissa on nimelliskierrosluvun. sisäänrakennettu tuote "Liitäntäjohdolla varustettu vyölaukku AP". Taattu äänenpainetaso dB(A) direktiivin 3 Yhden olan hihna 2000/14/EY mukaan.
  • Page 146: Käyttötarkoitus

    Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja. Säilytä turvallinen etäisyys. 15m (50ft) ► Käytä raivaussahassa akkua STIHL AP tai STIHL AR. ■ Jos raivaussahaa tai akkua käytetään laitteille määritellystä käyttötarkoituksesta poikkeavasti, Poista akku työtaukojen sekä laitteen seurauksena voi olla sekä vakava tai jopa kuljettamisen, säilytyksen, huollon ja korjauksen...
  • Page 147: Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset

    ► Käytä pölysuojainta. ammattiopastuksen. ■ Työskentelyyn sopimaton vaatetus saattaa takertua kiinni – Käyttäjä on saanut STIHL-jälleenmyyjältä tai joltakin puustoon, risuihin ja raivaussahaan. Käyttäjä voi muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen loukkaantua vakavasti, mikäli hän ei ole pukeutunut raivaussahan käyttöön, ennen kuin hän työskentelee sopivaan työskentelyvaatetukseen.
  • Page 148: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Työskentelyn aikana käyttäjä voi joutua kosketuksiin ■ Raivaussahan sähköosat voivat synnyttää kipinöitä. pyörivän leikkuuterän kanssa. Käyttäjä voi loukkaantua Kipinät voivat aiheuttaa helposti syttyvässä tai vakavasti. räjähdysalttiissa ympäristössä tulipalon ja räjähdyksen. Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen ►...
  • Page 149: Turvallinen Toimintakunto

    – Leikkuuterä ja suojus on asennettu oikein. turvalaitteet saattavat tällöin lakata toimimasta. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti. – Raivaussahaan on asennettu vain alkuperäisiä STIHL- ► Käytä suojusta vain, jos se on ehjä. varusteita. ► Käytä laitetta vain, jos katkaisuterä on asennettu oikein.
  • Page 150 ► Teroita metalliterä oikein. ► Vältä altistumista nesteelle. ► Poista jäyste leikkaavista reunoista viilalla. ► Jos iholle on päässyt nestettä, pese altistuneet ► Anna metalliterän tasapainotus STIHL-jälleenmyyjän ihoalueet runsaalla vedellä ja saippualla. tehtäväksi. ► Jos silmiin on päässyt nestettä, huuhtele silmiä...
  • Page 151: Työskentely

    ■ Jos raivaussahassa ilmenee muutoksia tai raivaussahan käyttäytyminen poikkeaa tavanomaisesta, raivaussaha ei ole enää turvallisessa toimintakunnossa. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen ja esinevahinkoja. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. ■ Raivaussaha saattaa täristä työskentelyn aikana. ► Käytä käsineitä.
  • Page 152: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet – Pyörivä metalliterä tarttuu kiinni. 4.9.2 Akku VAROITUS Suurin takapotkuvaara syntyy mustalla alueella työskenneltäessä. ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristötekijöiltä. Eräille VAROITUS ympäristötekijöille altistunut akku saattaa vahingoittua. Tästä voi olla seurauksena esinevahinkoja. ■ Tällöin leikkuuterän pyörimisliike hidastuu voimakkaasti ►...
  • Page 153: Puhdistaminen, Huoltaminen Ja Korjaaminen

    ► Säilytä akku pakkauksessa, joka ei johda sähköä. ► Jos raivaussaha, suojus, leikkuuterä tai akku vaativat ► Säilytä akku lämpötila-alueella - 10 °C ... + 50 °C. huoltoa tai korjaamista: vieraile: ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. ► Huolla leikkuuterä käyttämäsi leikkuuterän käyttöohjeen tai käyttämäsi leikkuuterän pakkauksen sisältämän...
  • Page 154: Raivaussahan Valmistelu Käyttöä Varten

    Latausaika on ilmoitettu osoitteessa ► Varmista, että seuraavat laitteet ovat turvallisessa www.stihl.com/charging-times . kunnossa: ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 – Raivaussaha, @ 4.6.1. käyttöohjeessa on kuvattu. – Suojus, @ 4.6.2. – Siimapää tai metalliterä, @ 4.6.3 tai @ 4.6.4.
  • Page 155: Raivaussahan Kokoaminen

    ► Paina letku (9) pidikkeeseen (10). asentoon ja poista akku. Kahden käden kahvaa ei tarvitse enää tämän jälkeen irrottaa. FSA 90 R ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Kierrä sormiruuvi (1) irti. ► Poista kiinnitysholkin ylempi puolisko (2).
  • Page 156: Askelrajoittimen Asentaminen

    suomi 7 Raivaussahan kokoaminen Askelrajoittimen asentaminen Askelrajoittimen voi asentaa vain yhdessä rengaskahvan kanssa. ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. Katkaisuterä (1) on asennettu jo valmiiksi suojuksen (2) sisään, eikä terää saa enää irrottaa. ► Työnnä suojus (2) vasteeseen saakka kotelon ohjaimiin. Suojus (2) on joka puolelta tiiviisti koteloa vasten.
  • Page 157: Metalliterän Kiinnitys Ja Irrotus

    suomi 7 Raivaussahan kokoaminen ► Aseta tuuletinpyörä (2) akseliin (3) siten, että tuuletinpyörän (2) siivet jäävät ylös. ► Aseta siimapää (1) akselin (3) päälle ja kierrä käsin vastapäivään. ► Paina lukitustyökalu (4) reikään vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Kierrä siimapäätä (1) niin kauan vastapäivään, että lukitustyökalu (4) painuu sisään.
  • Page 158: Raivaussahan Säätäminen Käyttäjän Kokoa

    suomi 8 Raivaussahan säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti Raivaussahan tasapainottaminen 7.5.2 Metalliterän irrotus ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Paina lukitustyökalu reiän vasteeseen asti ja pidä siinä. ► Kierrä metalliterää myötäpäivään, kunnes lukitustyökalu painuu sisään. Akseli on nyt lukittuna. ►...
  • Page 159: Kahvan Säätäminen

    8 Raivaussahan säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti FSA 90 R Rengaskahvan voi säätää käyttäjän koon ja aiotun käytön kannalta sopivaan asentoon. ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Avaa ruuvi (3). ► Työnnä kantosilmukka (2) varteen niin, että oikea asento pysähtynyttä...
  • Page 160: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    ► Paina kytkentävipua (3) etusormella yhtäjaksoisesti. Raivaussahan nopeus kasvaa ja leikkuuterä pyörii. Mitä pidemmälle kytkentävipua on painettu, sitä nopeammin leikkuuterä pyörii. FSA 90 R ► Tartu toisella kädellä raivaussahan käyttökahvaan siten, että peukalo asettuu kahvan ympärille. ► Tartu toisella kädellä rengaskahvaan siten, että peukalo on rengaskahvan ympärillä.
  • Page 161: Raivaussahan Pysäyttäminen

    11 Raivaussahan ja akun tarkastus ► Jos kytkentävivun painaminen ei ole mahdollista: Älä käytä raivaussahaa. Ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Lukitusvipu tai kytkentävivun lukitsin on viallinen. ► Työnnä lukitusvipu asentoon ► Paina kytkentävivun lukitsinta yhtäjaksoisesti. ► Paina kytkentävipua. ► Irrota ote kytkentävivusta ja kytkentävivun lukitsimesta.
  • Page 162: Työskentely Raivaussahan Avulla

    12 Työskentely raivaussahan avulla FSA 90 R 12 Työskentely raivaussahan avulla 12.1 Raivaussahan pitäminen käsissä ja raivaussahan ohjaaminen FSA 90 ► Ripusta kantosilmukka (2) jousihakaan (1). Käytettäessä siimapäätä: ► Ripusta kantosilmukka (2) jousihakaan (1). ► Tartu toisella kädellä raivaussahan käyttökahvaan siten, että...
  • Page 163: Tehon Säätäminen

    suomi 12 Työskentely raivaussahan avulla Jos laitteessa käytetään metalliterää: Kytkentävipua (2) voi painaa jälleen pidemmälle, mikäli säätöpyörää (1) on käännetty suuntaan ”+”. Teho on kasvanut. Leikkuuterä voi tällöin pyöriä suuremmalla nopeudella. ► Käännä säätöpyörä (1) sopivaan asentoon. 12.3 Ruohon leikkaaminen Leikkuuterän etäisyys maasta määrää...
  • Page 164: Työskentelyn Jälkeen

    suomi 13 Työskentelyn jälkeen 13 Työskentelyn jälkeen 13.1 Työskentelyn jälkeen ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Jos raivaussaha on märkä: Anna raivaussahan kuivua. ► Jos akku on märkä: Anna akun kuivua. ► Puhdista raivaussaha. ► Puhdista suojus. Siimojen säätöä...
  • Page 165: 15 Säilytys

    ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu 15.2 Akun säilyttäminen asentoon ja poista akku. STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen ► Jos laitteeseen on asennettu metallinen leikkuuterä: aikana 40 % ja 60 %:n välillä (2 vihreää LED-valoa palaa). Asenna sopiva kuljetussuojus paikalleen.
  • Page 166: Suojuksen Ja Leikkuuterän Puhdistus

    Käyttäjä ei voi itse korjata raivaussahaa eikä leikkuuterää. ► Jos raivaussaha tai leikkuuterä ovat vaurioituneet: Älä käytä raivaussahaa ja leikkuuterää. Ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. 18.2 Akun huolto ja korjaus Akkua ei tarvitse huoltaa. Akkua ei voi myöskään korjata.
  • Page 167: 19 Häiriöiden Poistaminen

    19.1 Raivaussahan tai akun häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LED-valot Korjaus Raivaussaha ei 1 vihreä LED-valo Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL AL käynnisty virran vilkkuu. 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. kytkemisen yhteydessä.
  • Page 168 ► Ota akku laitteesta ja asenna se uudelleen. sähköinen häiriö. ► Käynnistä raivaussaha. Raivaussahan Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, 300, toiminta-aika on liian täyteen. 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. lyhyt. Akun käyttöikä on kulunut ►...
  • Page 169: Tekniset Tiedot

    20 Tekniset tiedot FSA 90 20 Tekniset tiedot STIHL suosittelee kuulosuojaimen käyttöä. Käyttö siimapäällä varustettuna: 20.1 Raivaussahat STIHL FSA 90, FSA 90 R – Äänenpainetaso L mitattu standardin EN 50636-2-91 mukaan: 83 dB(A) FSA 90 – Äänitehotaso L mitattu standardin EN 50636-2-91 –...
  • Page 170: Reach-Asetus

    Tietoja työnantajia koskevan tärinädirektiivin 2002/44/EY vaatimusten täyttämisestä löytyy osoitteesta www.stihl.com/vib. 20.4 REACH-asetus REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaalien rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä koskevaa asetusta. Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyttämisestä on saatavissa osoitteesta www.stihl.com/reach . 0458-709-9821-C...
  • Page 171: Yhdistelmät

    – Yhden olan hihna ”pyöreä ja hiljainen”, halkaisija 2,4 mm: – Kantovaljaat – Siimapää AutoCut 25-2 – Akku STIHL AR lonkkapehmusteella varustettuna – Siimapää DuroCut 20-2 – ”Vyölaukku AP liitoskaapelilla” yhden olan hihnalla – Siimapää SuperCut 20-2 – Kantojärjestelmä ja siihen asennettu –...
  • Page 172 Siimapää, varustettu siiman tyypillä – Siimapäiden suojus – valinnainen – Yhden olan hihna ”pyöreä ja hiljainen”, halkaisija – Kantovaljaat 2,4 mm: – Akku STIHL AR lonkkapehmusteella – Siimapää AutoCut 25-2 varustettuna – Siimapää DuroCut 20-2 – ”Vyölaukku AP liitoskaapelilla” – Siimapää SuperCut 20-2 yhden olan hihnalla –...
  • Page 173: Varaosat Ja Varusteet

    24 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Thomas Elsner, Leiter Produktmanagement und Services (tuotehallinta- ja palveluasioista vastaava johtaja) 24.1 Raivaussahat STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Saksa vakuuttaa, että...
  • Page 174 Isætning og udtagning af batteriet ....192 3.1 Trimmer STIHL FSA 90 og batteri ....174 9.1 Isætning af batteri .
  • Page 175: Forord

    20.2 Batteri STIHL AP........200 vejledning samt omfattende teknisk service.
  • Page 176: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    3 Oversigt – Sikkerhedsinformationer til STIHL- batterier og 3 Oversigt produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety- data-sheets Trimmer STIHL FSA 90 og batteri Markering af advarselshenvisninger i teksten ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Page 177: Trimmer Stihl Fsa 90 R Og Batteri

    3 Oversigt Trimmer STIHL FSA 90 R og batteri 4 Låsearm Låsegrebet låser kontaktarmen op sammen med kontaktarmsspærren. 5 Justerhjul Justerhjulet bruges til at justere effektniveauet. 6 Kontaktarm Kontaktarmen tænder og slukker trimmeren. 7 Kontaktarmsspærre Kontaktarmsspærren afspærrer kontaktarmen. 8 Tersskrue Tersskruen klemmer håndtagsrøret på...
  • Page 178: Beskyttelser Og Skæreværktøjer

    dansk 3 Oversigt 6 Kontaktarmsspærre Kontaktarmsspærren afspærrer kontaktarmen. 7 Kontaktarm Kontaktarmen tænder og slukker trimmeren. 8 Rundt greb Det runde greb anvendes til at holde og styre trimmeren. 9 Skridtbegrænser Skridtbegrænseren begrænser afstanden mellem brugerens ben og metal-skæreværktøjet. 10 Skaft Skaftet forbinder alle komponenter.
  • Page 179: Symboler

    Dette symbol angiver skæreværktøjets maksimale diameter i millimeter. 1 Batteri STIHL AR Dette symbol angiver skæreværktøjets nominelle Batteriet STIHL AR kan levere energi til trimmeren. omdrejningstal. 2 Polstring Polstringen bruges til at fiksere kratrydderen på batteri Garanteret lydeffektniveau iht. direktivet STIHL AR eller bæresystemet med indbygget...
  • Page 180: Formålsbestemt Anvendelse

    Følg sikkerhedshenvisninger for tilbageslag og et STIHL AR-batteri. de pågældende foranstaltninger. ADVARSEL ■ Batterier, som ikke er godkendt af STIHL til trimmeren, Følg sikkerhedshenvisninger til opslyngede kan forårsage brande og eksplosioner. Personer kan blive genstande og de tilsvarende foranstaltninger. alvorligt kvæstet eller dræbt, og der kan opstå materielle skader.
  • Page 181: Krav Til Brugeren

    ► Bær en støvbeskyttelsesmaske. – Brugeren har fået en instruktion fra en STIHL- ■ Uegnet tøj kan blive fanget af træ, buskadser og forhandler eller en fagkyndig person, inden trimmeren.
  • Page 182: Arbejdsområde Og Omgivelser

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Under arbejdet kan brugeren komme i kontakt med det ■ Trimmerens elektriske elementer kan antænde gnister. roterende skæreværktøj. Brugeren kan pådrage sig Gnister kan udløse brande eller eksplosioner i let alvorlige kvæstelser. antændelige eller eksplosive omgivelser. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for ►...
  • Page 183: Sikker Tilstand

    åbninger. 4.6.1 Trimmer ► Udskift slidte eller beskadigede informationsskilte. Trimmeren er i sikkerhedskonform tilstand, når følgende ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. betingelser er opfyldt: – Trimmeren er klar til brug. 4.6.2 Beskyttelse – Trimmeren er ren.
  • Page 184 ► Ved kontakt med øjnene: Skyl øjnene i mindst 15 ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. minutter med rigelige mængder vand, og søg læge. ■ Et beskadiget eller defekt batteri kan lugte mærkeligt, ryge 4.6.5...
  • Page 185: Arbejde

    Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser, og der kan opstå materielle skader. ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- forhandler. ■ Under arbejdet kan der opstå vibrationer fra trimmeren.
  • Page 186: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger – Det roterende metal-skæreværktøj er klemt fast. 4.9.2 Batteri ADVARSEL Den største fare for tilbagekast er i det sort skraverede område. ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirkninger fra ADVARSEL omgivelserne. Hvis batteriet udsættes for bestemte omgivelsesbetingelser, kan batteriet tage skade og der kan opstå...
  • Page 187: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ► Opbevar batteriet i temperaturområdet mellem - 10 °C ► Hvis trimmeren, beskyttelsen, skæreværktøjet eller og + 50 °C. batteriet skal vedligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Skæremateriale skal vedligeholdes, som det er beskrevet i brugervejledningen eller på emballagen til det skæreværktøj, der anvendes.
  • Page 188: Trimmer, Klargøring Til Drift

    @ 4.6.4. – Batteri, @ 4.6.5. Visning af ladetilstanden ► Kontrollér batteriet, @ 11.2. ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. 80-100% ► Rengør trimmeren, @ 16.1. 60-80% 40-60% ► Montér grebet, @ 7.1.
  • Page 189: Kratrydder, Samling

    , og tag batteriet ud. ► Sæt røret (9) ind i holderne (10). Tohåndsgrebet behøver ikke at blive afmonteret igen. FSA 90 R ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud. ► Skru tersskruen (1) ud.
  • Page 190: Montering Af Skridtbegrænser

    dansk 7 Kratrydder, samling Montering af skridtbegrænser Skridtbegrænseren kan kun monteres sammen med specialhåndtaget. ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud. Afkorterkniven (1) er allerede indbygget i beskyttelsen (2) og må ikke afmonteres. ► Skub beskyttelsen (2) til anslaget ind i styrene på huset. Beskyttelsen (2) afslutter med huset.
  • Page 191: Montering Og Afmontering Af Metal-Skæreværktøj

    dansk 7 Kratrydder, samling Montering og afmontering af metal- skæreværktøj 7.5.1 Montering af metal-skæreværktøj ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud. ► Læg ventilatorhjulet (2) på akslen (3), så ventilatorhjulets skovle (2) peger opad. ►...
  • Page 192: Instilling Af Kratrydderen Ift. Brugeren

    dansk 8 Instilling af kratrydderen ift. brugeren ► Tryk stikdornen (7) ind i boringen indtil anslaget, og hold ► Den enkelte skuldersele (1) eller den dobbelte skuldersele den trykket nede. (3) skal indstilles således, at karabinhagen (2) befinder sig omkring en håndsbredde under højre hofte. ►...
  • Page 193: Indstilling Af Greb

    8 Instilling af kratrydderen ift. brugeren FSA 90 R Det runde håndtag kan justeres i forskellige positioner alt afhængig af anvendelsen og brugerens kropsstørrelse. ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud. ► Løsn skruen (3).
  • Page 194: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    ► Tryk kontaktarmen (3) ned med pegefingeren, og hold den nede. Trimmeren accelererer, og skæreværktøjet roterer. Jo længere kontaktarmen trykkes ned, jo hurtigere roterer skæreværktøjet. FSA 90 R ► Hold trimmeren med en hånd på betjeningshåndtaget, således at tommelfingeren går rundt om betjeningshåndtaget. ► Tryk på spærrehåndtaget (1).
  • Page 195: Slukning Af Trimmer

    11 Kontrol af trimmer og batteri ► Hvis kontaktarmen kan trykkes ned: Anvend ikke trimmeren, og kontakt en STIHL-forhandler. Låsearmen eller kontaktarmsspærren er defekt. ► Skub låsearmen i positionen ► Tryk på kontaktarmsspærren, og hold den nede. ► Tryk på kontaktarmen.
  • Page 196: Arbejdet Med Kratrydderen

    12 Arbejdet med kratrydderen FSA 90 R 12 Arbejdet med kratrydderen 12.1 Fastholdelse og føring af trimmeren FSA 90 ► Sæt bæreøskenen (2) i karabinhagen (1). Hvis et græshoved anvendes: ► Sæt bæreøskenen (2) i karabinhagen (1). ► Hold trimmeren med en hånd på betjeningshåndtaget, således at tommelfingeren går rundt om...
  • Page 197: Indstilling Af Effekt

    dansk 12 Arbejdet med kratrydderen Hvis der anvendes et metal-skæreværktøj: Hvis justerhjulet (1) drejes i retningen „+“, kan kontaktarmen (2) igen trykkes længere ned. Effekten er højere. Skæreværktøjet kan rotere med et højere omdrejningstal. ► Drej justerhjulet (1) i den ønskede position. 12.3 Slåning Afstanden af skæreværktøjet fra jorden afgør snithøjden.
  • Page 198: Efter Arbejdet

    dansk 13 Efter arbejdet 13 Efter arbejdet 13.1 Efter arbejdet ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud. ► Hvis trimmeren er våd: Lad trimmeren tørre. ► Hvis batteriet er vådt: Lad batteriet tørre. ► Rengør trimmeren. ►...
  • Page 199: Opbevaring

    15.1 Opbevaring af trimmer 15.2 Opbevaring af batteriet FSA 90 STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser).
  • Page 200: Rengøring Af Afskærmning Og Skæreværktøj

    17.1 Metal skæreværktøjet skærpes og balanceres Det kræver en masse øvelse, at skærpe og at balancere metal-skæreværktøjer korrekt. STIHL anbefaler, at skærpe og balancere metal- skæreværktøjer af en STIHL forhandler. ► Skærp metal-skæreværktøj som beskrevet i brugsanvisningen og emballering af det skærende værktøj, der anvendes.
  • Page 201: Afhjælpning Af Fejl

    Batteriets ladetilstand er ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i ikke, når der tændes. grønt. for lav. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller ► Tag batteriet ud. for koldt.
  • Page 202: Tekniske Data

    FSA 90 20 Tekniske data STIHL anbefaler, at du bærer høreværn. Anvendelse med et trimmerhoved: 20.1 Trimmer STIHL FSA 90, FSA 90 R – Lydtryksniveau L målt iht. EN 50636-2-91: 83 dB(A) – Lydeffektniveau L målt iht. EN 50636-2-91: 92 dB(A) FSA 90 –...
  • Page 203: Reach

    Oplysninger om opfyldelse af direktivet for arbejdstagernes eksponering for risici på grund af fysiske agenser (vibrationer) 2002/44/EC findes her www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH betegner en EF-forordning til registrering, vurdering og godkendelse af kemikalier.
  • Page 204: Og Bæresystemer

    – Enkelt skuldersele støjsvag" med en diameter på 2,4 mm: trimmerhoveder – Dobbelt skuldersele – Trimmerhoved Autocut 25-2 – Batteri STIHL AR sammen med polstringen – Trimmerhoved DuroCut 20-2 – "Bæltetaske AP med tilslutningsledning" sammen – Trimmerhoved SuperCut 20-2 med enkelt skuldersele –...
  • Page 205 – valgfri – Enkelt skuldersele ”rund, støjsvag" med en diameter på trimmerhoveder – Dobbelt skuldersele 2,4 mm: – Batteri STIHL AR sammen med – Trimmerhoved Autocut 25-2 polstringen – Trimmerhoved DuroCut 20-2 – "Bæltetaske AP med – Trimmerhoved SuperCut 20-2 tilslutningsledning"...
  • Page 206: Reservedele Og Tilbehør

    ► Trimmer, afskærmning, skæreværktøj, batteri, oplader, tilbehør og emballage skal bortskaffes på en reglementeret og miljøvenlig måde. 24 EU-overensstemmelseserklæring Thomas ElsnerLeder af produktmanagement og services 24.1 Trimmere STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Tyskland erklærer som eneste ansvarlige, at...
  • Page 207 9.1 Sette inn batteriet ....... . .224 3.1 Trimmer STIHL FSA 90 og batteri ....207 9.2 Ta ut batteriet .
  • Page 208: Forord

    20.2 Batteri STIHL AP........232 STIHL står også...
  • Page 209: Merking Av Advarslene I Teksten

    3 Oversikt – Sikkerhetsinformasjon for STIHL batterier og produkter 3 Oversikt med innebygd batteri: www.stihl.com/safety-data- sheets Trimmer STIHL FSA 90 og batteri Merking av advarslene i teksten ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden.
  • Page 210: Trimmer Stihl Fsa 90 R Og Batteri

    3 Oversikt Trimmer STIHL FSA 90 R og batteri 4 Låsespak Låsespaken låser opp girspaken sammen med girspak- sperren. 5 Stillehjul Stillehjulet brukes til å stille inn effekttrinn. 6 Girspak Girspaken slår trimmeren av og på. 7 Girspak-sperre Girspak-sperren låser opp girspaken.
  • Page 211: Beskyttelser Og Kappeverktøy

    norsk 3 Oversikt 6 Girspak-sperre Girspak-sperren låser opp girspaken. 7 Girspak Girspaken slår trimmeren av og på. 8 Loophåndtak Bøylhåndtaket brukes til holding og føring av trimmeren. 9 Stegbegrenser Stegbegrenseren begrenser avstanden mellom brukerens ben og et metall-kappeverktøy. 10 Skaft Skaftet forbinder alle komponentene.
  • Page 212: Symboler

    Dette symbolet angir maksimal diameter på skjærverktøyet i millimeter. 1 Batteri STIHL AR Dette symbolet angir det nominelle turtallet for Batteriet STIHL AR, kan forsyne trimmeren med strøm. skjæreverktøyet. 2 Støtteputer Støtteputen brukes til å feste trimmeren til batteriet Garantert lydeffektnivå iht. direktiv 2000/14/EF i STIHL AR eller bæresystemet med innebygd...
  • Page 213: Tiltenkt Bruk

    STIHL AR-batteri. Følg sikkerhetsanvisningene om rekyl og deres tiltak. ADVARSEL ■ Batterier som ikke er godkjent av STIHL for trimmeren, kan utløse brann eller eksplosjoner. Personer kan bli Følg sikkerhetsanvisningene for gjenstander alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader han som kastes opp i luften og deres tiltak.
  • Page 214: Krav Til Brukeren

    ■ Uegnede klær kan henge seg opp i treverk, kratt og – Brukeren er fått en opplæring av en STIHL fagforhandler eller en sakkyndig person, før han trimmeren. Brukere uten egnede bekledning kan skades benytter trimmeren første gang.
  • Page 215: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Under arbeidet kan brukeren komme i kontakt med det ■ Elektriske komponenter i trimmeren kan danne gnister. roterende skjæreverktøyet. Brukeren kan bli alvorlig Gnister kan utløse brann eller eksplosjoner i lett skadet. antennelige eller eksplosive omgivelser. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader han ►...
  • Page 216: Sikker Tilstand

    – Kappeverktøyet og beskyttelsen er riktig montert. og sikkerhetsinnretninger tre ut av kraft. Brukeren kan bli alvorlig skadet. – Kun originalt STIHL tilbehør for denne trimmeren er ► Arbeid med en uskadd beskyttelse. montert. ► Arbeid med en riktig montert kniv.
  • Page 217: Arbeid

    ► La en STIHL fagforhandler kassere metall- batteriet, og hold det unna brennbare stoffer. kappeverktøyet. ► Hvis batteriet er antent: Forsøk å slukke batteriet med ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL en brannslukker eller vann. fagforhandler. 4.6.5 Batteri...
  • Page 218: Reaksjonskrefter

    Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader han oppstå. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra trimmeren. ► Bruk hansker.
  • Page 219: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.10 Oppbevaring ► Bruk en kombinasjon av kappeverktøy, beskyttelses- og bæresystem som er angitt i denne bruksanvisningen. 4.10.1 Trimmer ► Slip metall-kappeverktøyet riktig. ADVARSEL ► Arbeid med full gass. ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme trimmerens farer.
  • Page 220: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ► Kontroller batteriet, @ 11.2. ► Batteriet må lades helt, slik det er beskrevet i ■ Sterke rengjøringsmidler, rengjøring med bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, høytrykksvaskere eller skarpe gjenstander kan skade trimmeren og batteriet. Hvis trimmeren, beskyttelsen, 500.
  • Page 221: Lade Batteriet Og Leder

    Den faktiske ladetiden kan avvike fra den angitte ladetiden. Ladetiden er angitt under www.stihl.com/charging-times . ► Batteriet må lades slik det er beskrevet i bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, 500. Visning av ladetilstanden 80-100% 60-80%...
  • Page 222: Montere Stegbegrenseren

    , og ta ut batteriet. ► Trykk slangen (9) inn i holderen (10). Håndtaket for to hender må ikke demonteres igjen. FSA 90 R ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet. ► Sett mutrene (2) inn i stegbegrenseren (1) slik at boringene er i flukt.
  • Page 223: Montere Og Demontere Klippehodet

    norsk 7 Sette sammen trimmeren Montere og demontere klippehodet 7.4.1 Monter klippehodet ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet. Kniven (1) er allerede montert i beskyttelsen (2), og må ikke demonteres. ► Skyv beskyttelsen (2) inntil anslag inn i føringene på kapslingen.
  • Page 224: Montere Og Demontere Metall-Kappeverktøyet

    norsk 8 Stille inn trimmeren for brukeren Montere og demontere metall-kappeverktøyet ► Drei metall-kappeverktøyet (4) mot urviseren inntil pinnen (7) går i lås. 7.5.1 Montere metall-kappeverktøy Akselen (6) er blokkert. ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut ►...
  • Page 225: Kalibrere Trimmeren

    ► Slå av trimmeren og skyv låsespaken i posisjon ► Trekk godt til skruen (3). Justere håndtaket FSA 90 Håndtaket for to hender kan stilles inn i forskjellige posisjoner avhengig av kroppsstørrelsen til brukeren. ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut batteriet.
  • Page 226: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    9 Sette inn og ta ut batteriet FSA 90 R 9 Sette inn og ta ut batteriet Rundhåndtaket kan stilles inn i forskjellige posisjoner avhengig av anvendelse og kroppsstørrelsen til brukeren. ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon...
  • Page 227: Slå Trimmeren På Og Av

    ► Skyv låsespaken (1) med tommelen i posisjon ► Dersom skjæreverktøyet fortsetter å rotere: Ta ut batteriet ► Trykk girspak-sperren (2) med hånden og hold den og oppsøk en STIHL fagforhandler. trykket. Trimmeren er defekt. ► Trykk girspaken (3) med pekefingeren og hold den trykket.
  • Page 228: Kontroller Batteriet

    Det er en feil i trimmeren. ► Slipp girspaken og girspak-sperren. Kappeverktøyet slutter å bevege seg. ► Dersom skjæreverktøyet fortsetter å bevege seg: Ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Trimmeren er defekt. 11.2 Kontroller batteriet ► Trykk trykknappen på batteriet.
  • Page 229: Stille Inn Effekten

    12 Arbeide med trimmeren FSA 90 R Hvis et metall-kappeverktøy brukes: ► Hold trimmeren med høyre hånd på betjeningshåndtaket slik at tommelen griper rundt betjeningshåndtaket. ► Hekt transportkroken (2) på karabinkroken (1). ► Hold trimmeren med venstre hånd på rundhåndtaket slik at tommelen griper rundt rundhåndtaket.
  • Page 230: Klipping

    norsk 13 Etter arbeidet ► Drei stillehjulet (1) i ønsket posisjon. Hvis klippetrådene er kortere enn 25 mm, kan de ikke etterjusteres automatisk. ► Slå av trimmeren, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut 12.3 Klipping batteriet. Avstanden til kappeverktøyet fra bakken bestemmer ►...
  • Page 231: Transport

    UN-håndbok Kontroller og ► Trimmeren må oppbevares slik at følgende betingelser er kriterier Del III, underavsnitt 38.3. oppfylt: Transportforskriftene er angitt under www.stihl.com/safety- – Trimmeren er utenfor rekkevidden til barn. data-sheets . – Trimmeren er ren og tørr.
  • Page 232: Oppbevare Batteriet

    STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand kappeverktøyet riktig. mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende LEDer). STIHL anbefaler å la en STIHL fagforhandler slipe og ► Batteriet må oppbevares slik at følgende betingelser er kalibrere metall-kappeverktøyer.
  • Page 233: Utbedre Feil

    ► Rengjør de elektriske kontaktene i batterisporet. ► Sett inn batteriet. ► Slå på trimmeren. ► Hvis 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk trimmeren og oppsøk en STIHL fagforhandler. 3 LED-er lyser Trimmeren er for varm. ► Ta ut batteriet.
  • Page 234: Tekniske Data

    20 Tekniske data FSA 90 20 Tekniske data STIHL anbefaler å bruke hørselsvern. Bruk med klippehode: 20.1 Trimmere STIHL FSA 90, FSA 90 R – Lydtrykknivå L målt iht. EN 50636-2-91: 83 dB(A). – Lydtrykknivå L målt iht. EN 50636-2-91: 92 dB(A).
  • Page 235: Reach

    Informasjon angående oppfyllelse av arbeidsgiverdirektivet om vibrasjon 2002/44/EF er angitt under www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH betegner en EF-forordning for registrering, vurdering og godkjenning av kjemikalier.
  • Page 236: Bæresystemer

    – Enkel skuldersele stillegående" med diameter 2,4 mm: klippehode – Dobbel skuldersele – Klippehode AutoCut 25-2 – Batteriet STIHL AR med støtteputen – Klippehode DuroCut 20-2 – "Belteveske AP med tilkoblingsledning" sammen – Klippehode SuperCut 20-2 med enkel skuldersele – Klippehode Polycut 20-3 –...
  • Page 237 – valgfritt – Enkel skuldersele stillegående" med diameter 2,4 mm: klippehode – Dobbel skuldersele – Klippehode AutoCut 25-2 – Batteriet STIHL AR med støtteputen – Klippehode DuroCut 20-2 – "Belteveske AP med – Klippehode SuperCut 20-2 tilkoblingsledning" sammen med enkel skuldersele –...
  • Page 238: Reservedeler Og Tilbehør

    ► Trimmeren, beskyttelsen, skjæreverktøyet, batteriet, tilbehøret og forpakningen må kasseres forskriftsmessig og miljøvennlig. Thomas Elsner, leder produktledelse og service 24 EU-samsvarserklæring 24.1 Trimmere STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Tyskland tar alene ansvar for at –...
  • Page 239 Vsazení a vyjmutí akumulátoru ....257 3.2 Akumulátorový vyžínač STIHL FSA 90 R a 9.1 Vsazení akumulátoru......257 akumulátor .
  • Page 240: Úvod

    ► Navíc k tomuto návodu k použití si přečíst, porozumět a 25.3 Dovozci firmy STIHL ......271 uložit pro další...
  • Page 241: Označení Varovných Odkazů V Textu

    česky 3 Přehled – návod k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500 3 Přehled – Bezpečnostní informace pro akumulátory STIHL a výrobky s integrovaným akumulátorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Akumulátorový vyžínač STIHL FSA 90 a akumulátor Označení varovných odkazů v textu VAROVÁNÍ...
  • Page 242: Akumulátorový Vyžínač Stihl Fsa 90 R A

    česky 3 Přehled Akumulátorový vyžínač STIHL FSA 90 R a 4 Zarážková páčka Zarážková páčka společně s pojistkou spínače odjišťuje akumulátor spínač. 5 Stavěcí kolečko Stavěcí kolečko slouží k nastavení výkonnostního stupně. 6 Spínač Spínač vyžínač zapíná a vypíná. 7 Pojistka spínače Pojistka spínače deblokuje spínač.
  • Page 243: Ochranné Kryty A Řezné/Žací Nástroje

    česky 3 Přehled 5 Zarážková páčka Zarážková páčka společně s pojistkou spínače odjišťuje spínač. 6 Pojistka spínače Pojistka spínače deblokuje spínač. 7 Spínač Spínač vyžínač zapíná a vypíná. 8 Kruhová trubková rukojeť Kruhová trubková rukojeť slouží k držení a vedení vyžínače.
  • Page 244: Symboly

    2 Opěrný polštářek Opěrný polštářek slouží pro připevnění vyžínače na Tento symbol udává jmenovité otáčky žacího akumulátor STIHL AR nebo na nosný systém s nástroje. integrovanou "opaskovou brašnou AP s připojovacím kabelem". Zaručená hladina akustického výkonu podle 3 Jednoramenní...
  • Page 245: Řádné Používání

    Pokud během práce mohou shora padat předměty, noste ochrannou přilbu. Noste vysokou ochrannou obuv. Řádné používání Vyžínač STIHL FSA 90 slouží pro níže uvedená použití: – s žací hlavou: vyžínání trávy Noste ochranné rukavice. – s žacím listem na trávu: vyžínání trávy a plevele Vyžínač...
  • Page 246: Požadavky Na Uživatele

    Uživatelé bez vhodného – Uživatel obdržel instruktáž od odborného prodejce oděvu mohou utrpět těžká zranění. výrobků STIHL nebo od odborné tématiky znalé ► Noste těsně přiléhající oděv. osoby ještě dříve, než poprvé s vyžínačem začne pracovat.
  • Page 247: Pracovní Pásmo A Okolí

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Během práce se může uživatel dostat do kontaktu s ■ Elektrické komponenty vyžínače mohou vytvářet jiskry. rotujícím řezným/žacím nástrojem. Uživatel může utrpět Jiskry mohou ve snadno hořlavém nebo explozivním okolí těžká zranění. vyvolat požáry nebo exploze. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí...
  • Page 248: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    VAROVÁNÍ – Žací nástroj a ochranný kryt jsou správně namontovány. – Je namontováno pouze originální příslušenství STIHL ■ V bezpečnosti neodpovídajícím stavu nemohou určené pro tento vyžínač. konstrukční díly již bezpečně fungovat a bezpečnostní...
  • Page 249 ► Žací struny nenahrazovat předměty z kovu. – Akumulátor je funkční a nebyl pozměněn. ► V případě stávajících nejasností: vyhledat odborného VAROVÁNÍ prodejce výrobků STIHL. ■ Pokud není akumulátor ve stavu odpovídajícím 4.6.4 Kovový řezný/žací nástroj bezpečnostním požadavkům, nelze zajistit jeho Kovový...
  • Page 250: Pracovní Postup

    ► V případě, že z akumulátoru vychází nezvyklý zápach ► Práci ukončete, akumulátor vyjměte a vyhledejte nebo kouř: Akumulátor nepoužívejte a umístěte jej odborného prodejce výrobků STIHL. v bezpečné vzdálenosti od hořlavých látek. ■ Během práce může vyžínač způsobit vznik vibrací.
  • Page 251: Reakční Síly

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Reakční síly Přeprava 4.9.1 Vyžínač VAROVÁNÍ ■ Během přepravy se může vyžínač převrátit nebo se pohybovat. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ► Zarážkovou páčku posunout do polohy ► Akumulátor vyjmout. Zpětný ráz může vzniknout z níže uvedených příčin: ►...
  • Page 252: Skladování

    ► Pokud musejí být vyžínač, ochranný kryt, žací nástroj ► Akumulátor skladovat v čistém a suchém stavu. nebo akumulátor opravovány nebo na nich být ► Akumulátor skladovat v uzavřeném prostoru. prováděny údržbářské úkony: vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-709-9821-C...
  • Page 253: Příprava Vyžínače K Práci

    @ 4.6.4. ► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno v návodu k – Akumulátor, @ 4.6.5. použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. ► Kontrola akumulátoru, @ 11.2. ► Nabijte akumulátor zcela tak, jak je popsáno v návodu k Indikace stavu nabití...
  • Page 254: Světla Led Na Akumulátoru

    ► Hadici (9) zatlačte do držáku (10). ► Vypněte vyžínač, zarážkovou páčku posuňte do polohy Řídítková rukojeť se nemusí opět demontovat. a vyjměte akumulátor. FSA 90 R ► Vypněte vyžínač, zarážkovou páčku posuňte do polohy a vyjměte akumulátor. ► Vyšroubujte roubíkový šroub (1).
  • Page 255: Montáž Omezovače Kroků

    česky 7 Smontování vyžínače ► Šrouby (1) prosuňte otvory v kruhové trubkové rukojeti (3) a ve třmenech (4 a 6). ► Našroubujte matice (7) a pevně utáhněte. Montáž omezovače kroků Omezovač kroků se může montovat jen spolu s kruhovou trubkovou rukojetí. ►...
  • Page 256: Montáž A Demontáž Žací Hlavy

    česky 7 Smontování vyžínače Montáž a demontáž žací hlavy ► Vytáhněte zástrčný trn. 7.4.1 Montáž žací hlavy Montáž a demontáž kovových řezných/žacích ► Vypněte vyžínač, zarážkovou páčku posuňte do polohy nástrojů a vyjměte akumulátor. 7.5.1 Montáž kovového žacího nástroje ► Vypněte vyžínač, zarážkovou páčku posuňte do polohy a vyjměte akumulátor.
  • Page 257: Nastavení Vyžínače Pro Uživatele

    česky 8 Nastavení vyžínače pro uživatele ► Otočný unášecí talíř (2) položte na přítlačný kotouč (3) 8 Nastavení vyžínače pro uživatele tak, aby uzavřená strana směřovala nahoru. ► Zástrčný trn (7) zamáčkněte až na doraz do otvoru a držte ho zamáčklý. Nasazení...
  • Page 258: Nastavení Rukojeti

    ► Roubíkový šroub (1) pevně utáhněte. Pokud je nutné polohu řezného/žacího nástroje ve vyváženém stavu přizpůsobit: FSA 90 R Kruhová trubková rukojeť může být v závislosti na použití a tělesné výšce uživatele nastavena do různých poloh. ► Vypněte vyžínač, zarážkovou páčku posuňte do polohy a vyjměte akumulátor.
  • Page 259: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    ► Spínač (3) stisknout ukazováčkem a držet ho stisknutý. Vyžínač akceleruje a žací nástroj se točí. Čím více je spínač stisknutý, tím rychleji se žací nástroj točí. FSA 90 R ► Vyžínač držet pevně jednou rukou za ovládací rukojeť tak, aby palec obepínal ovládací rukojeť.
  • Page 260: Vypnutí Vyžínače

    ► Spínač a pojistku spínače pustit. ► Pokud se spínač nebo pojistka spínače těžko pohybují nebo se neodpruží do výchozí polohy: vyžínač nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Spínač nebo pojistka spínače jsou defektní. Zapnutí vyžínače ► Akumulátor vsadit.
  • Page 261: Práce S Vyžínačem

    česky 12 Práce s vyžínačem FSA 90 R 12 Práce s vyžínačem 12.1 Jak vyžínač držet a vést FSA 90 ► Závěsný držák (2) zavěste do karabinky (1). Pokud se používá žací hlava: ► Závěsný držák (2) zavěste do karabinky (1).
  • Page 262: Nastavení Výkonu

    česky 12 Práce s vyžínačem Pokud se používá kovový řezný/žací nástroj: ► Stavěcí kolečko (1) natočte do požadované polohy. 12.3 Kosení Vzdálenost žacího nástroje od země určuje výšku kosení. ► Vyžínač držte pevně pravou rukou za ovládací rukojeť tak, aby palec obepínal ovládací rukojeť. ►...
  • Page 263: Po Skončení Práce

    UN 3480 (lithium-iontové baterie) a byl přezkoušen podle Manuálu UN Zkoušky a kritéria, díl III, podkapitola 38.3. 13.1 Po skončení práce Přepravní předpisy jsou uvedeny pod www.stihl.com/safety- ► Vypněte vyžínač, zarážkovou páčku posuňte do polohy data-sheets . a vyjměte akumulátor.
  • Page 264: Skladování Akumulátoru

    15.2 Skladování akumulátoru ► Pokud je namontován kovový řezný/žací nástroj: nasaďte vhodný přepravní kryt. STIHL doporučuje skladovat vyžínač ve stavu nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED). ► Akumulátor skladovat tak, aby byly splněny níže uvedené...
  • Page 265: Údržba

    Správné ostření a vyvažování kovového řezného/žacího nástroje vyžaduje velkou praxi. STIHL doporučuje nechat kovové řezné/žací nástroje ostřit a vyvažovat u odborného prodejce výrobků STIHL. ► Kovové řezné/žací nástroje ostřit tak, jak je to popsáno v návodu k použití a na obalu používaného řezného/žacího nástroje.
  • Page 266: Odstranění Poruch

    Stav nabití akumulátoru je ► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno v návodu zapnutí nerozběhne. zeleně. příliš nízký. k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED svítí Akumulátor je příliš teplý ► Akumulátor vyjmout. červeně. nebo příliš studený.
  • Page 267 ► Vyžínač zapnout. Provozní doba Akumulátor není zcela ► Akumulátor zcela nabít tak, jak je to popsáno v vyžínače je příliš nabitý. návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, krátká. 500. Životnost akumulátoru je ► Akumulátor vyměnit. překročena.
  • Page 268: Technická Data

    20 Technická data Hodnota K°pro hladinu akustického tlaku je 2°dB(A). Hodnota K°pro hladinu akustického výkonu je 2 dB(A). Hodnota K°pro vibrační hodnoty je 2 m/s². 20.1 Vyžínače STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 FSA 90 STIHL doporučuje nosit ochranu sluchu.
  • Page 269: Reach

    Údaje ke splnění požadavků podle směrnice pro zaměstnavatele 2002/44/ES o vibracích viz www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a povolení chemikálií. Informace ohledně splnění ustanovení REACH se nacházejí pod www.stihl.com/reach . 0458-709-9821-C...
  • Page 270: Krytů A Nosných Systémů

    2,4 mm: hlavy – dvouramenní závěsné zařízení – žací hlava AutoCut 25-2 – akumulátor STIHL AR společně s příložným – žací hlava DuroCut 20-2 polštářkem – žací hlava SuperCut 20-2 – opasková brašna AP s připojovacím kabelem společně...
  • Page 271 2,4 mm: žací hlavy – dvouramenní závěsné zařízení – žací hlava AutoCut 25-2 – akumulátor STIHL AR společně s – žací hlava DuroCut 20-2 příložným polštářkem – žací hlava SuperCut 20-2 – opasková brašna AP s připojovacím kabelem společně...
  • Page 272: 22 Náhradní Díly A Příslušenství

    STIHL. – Zaručená hladina akustického výkonu: 94 dB(A). Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. Technické podklady jsou uloženy u homologace firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG. 23 Likvidace Rok výroby stroje a výrobní...
  • Page 273: Dovozci Firmy Stihl

    Telefon: +43 1 86596370 ŠVÝCARSKO STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 25.3 Dovozci firmy STIHL BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb...
  • Page 274 8.2 A motoros kasza kiegyensúlyozása ....291 3.1 STIHL FSA 90 motoros kasza és akkumulátor ..274 8.3 A fogantyú beállítása ......291 3.2 STIHL FSA 90 R motoros kasza és akkumulátor .
  • Page 275: Előszó

    20.2 STIHL AP akkumulátor ......302 20.3 Zaj- és rezgésértékek ......302 20.4 REACH .
  • Page 276: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    3 Áttekintés – A STIHL AP akkumulátorra vonatkozó biztonsági 3 Áttekintés előírások – A STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek útmutatója – Beépített akkumulátorral ellátott STIHL STIHL FSA 90 motoros kasza és akkumulátor akkumulátorokra és termékekre vonatkozó biztonsági információk: www.stihl.com/safety-data-sheets A figyelmeztetések jelölése a szövegben...
  • Page 277: Stihl Fsa 90 R Motoros Kasza És Akkumulátor

    3 Áttekintés STIHL FSA 90 R motoros kasza és akkumulátor 4 Kikapcsoló kar A kikapcsoló kar a kapcsolóemeltyűzárral együtt a kapcsolóemeltyű kioldására szolgál. 5 Állítókerék Az állítókerék a teljesítményszint beállítására szolgál. 6 Kapcsolóemeltyű A kapcsolóemeltyű be- és kikapcsolja a motoros kaszát.
  • Page 278: Védők És Vágószerszámok

    magyar 3 Áttekintés 5 Kikapcsoló kar A kikapcsoló kar a kapcsolóemeltyűzárral együtt a kapcsolóemeltyű kioldására szolgál. 6 Kapcsolóemeltyűzár A kapcsolóemeltyűzár a kapcsolóemeltyűt oldja ki. 7 Kapcsolóemeltyű A kapcsolóemeltyű be- és kikapcsolja a motoros kaszát. 8 Körfogantyú A körfogantyú a motoros kasza tartására és vezetésére szolgál.
  • Page 279: Szimbólumok

    1 LED pirosan világít. Túl meleg vagy túl hideg az akkumulátor. 4 LED pirosan villog. Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban. 1 STIHL AR akkumulátor A STIHL AR akkumulátor el tudja látni a motoros kaszát Ez a szimbólum megmutatja a vágószerszám energiával. forgásirányát. 2 Párnabetét Ez a szimbólum megmutatja a vágószerszám...
  • Page 280: Rendeltetésszerű Használat

    Ha munka közben tárgyak zuhanhatnak le: Viseljen védősisakot. Viseljen védőcsizmát. Rendeltetésszerű használat A STIHL FSA 90 motoros kaszát a következő feladatokra használják: Viseljen munkakesztyűt. – nyírófejjel: Fűnyíráshoz – fűvágólappal: Fű és gyom nyírására A motoros kaszát esőben is lehet használni.
  • Page 281: A Felhasználóval Szemben Támasztott

    ► Viseljen testhez simuló ruházatot. kapni a szakmára. ► Vegye le a sálakat és az ékszereket. – A felhasználó részesült STIHL márkaszerviz vagy szakember általi oktatásban, mielőtt először használná a motoros kaszát. – A felhasználó nem áll alkohol, orvosságok vagy drogok hatása alatt.
  • Page 282: Munkaterületet És Környezet

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ Munkavégzés közben a kezelő érintkezésbe kerülhet a ■ A motoros kasza elektromos alkatrészei szikrákat forgó vágószerszámmal. A kezelő súlyos sérülést gerjeszthetnek. A szikrák gyúlékony vagy robbanékony szenvedhet. környezetben tűzvészeket és robbanásokat okozhatnak. Súlyos vagy halálos személyi sérülések és anyagi károk ►...
  • Page 283: Biztonságos Állapot

    – A védőelem sértetlen. – A vágószerszám és védő felszerelése megfelelő. – A hossztolókés megfelelően van beszerelve. – Kizárólag ehhez a motoros kaszához illő eredeti STIHL tartozék van beszerelve. FIGYELMEZTETÉS – A tartozék megfelelően van felszerelve.
  • Page 284 ► Kerüljük az érintkezést a folyadékkal. ► A vágóéleken lévő sorjákat reszelővel távolítsa el. ► Ha a folyadék a bőrre kerül, mossuk le bő vízzel és ► Adja le a fém vágószerszámot egy STIHL szappannal az érintett bőrfelületet. márkaszervizben kiegyensúlyozás céljából.
  • Page 285: Munkálatok

    ► Ha az akkumulátor környezetében szokatlan szag vagy ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és füst képződik, ne használjuk az akkumulátort, és forduljon STIHL márkaszervizhez. távolítsuk el a környezetéből az éghető anyagokat. ■ Munkavégzés közben a motoros kasza rezgéseket ►...
  • Page 286: Visszaható Erők

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Visszaható erők Szállítás 4.9.1 Motoros kasza FIGYELMEZTETÉS ■ Szállítás közben a motoros kasza felborulhat vagy mozoghat. Személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. ► Tolja a kikapcsolókart állásba. ► Vegye ki az akkumulátort. A visszacsapódásnak a következő okai lehetnek: ►...
  • Page 287: Tárolás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.10 Tárolás ► Az akkumulátort tárolja külön a motoros kaszától és a töltőkészüléktől. 4.10.1 Motoros kasza ► Az akkumulátort tárolja egy elektromosan nem FIGYELMEZTETÉS vezetőképes csomagolásban. ► Az akkumulátort - 10 °C és + 50 °C közötti hőmérsékleti ■...
  • Page 288: Motoros Kasza Használatra Késszé Tétele

    – Motoros kasza, @ 4.6.1. tájékozódhat. – Védőelem, @ 4.6.2. ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülék – Nyírófej vagy a fém vágószerszám, @ 4.6.3 vagy útmutatójában leírt módon töltse. @ 4.6.4. – Akkumulátor, @ 4.6.5.
  • Page 289: Az Akkumulátoron Lévő Led-Ek

    ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort. A kétkezes fogantyút nem kell ismét leszerelni. FSA 90 R ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort.
  • Page 290: Az Előtolási Korlátozó Felszerelése

    magyar 7 A motoros kasza összeszerelése ► Tegye a bilincset (5) a körfogantyúba (3). ► Helyezze a körfogantyút (3) a bilinccsel (5) és az előtolási korlátozóval (4) együtt a nyélre (6). ► Nyomja a bilincset (7) a nyélre (6). ► Csavarja be és húzza meg szorosan a csavarokat (8). A védő...
  • Page 291: A Nyírófej Fel- És Leszerelése

    magyar 7 A motoros kasza összeszerelése ► A nyírófejet (1) kézzel húzza meg. ► Húzza le a dugaszoló tüskét (4). 7.4.2 A nyírófej leszerelése ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort. ►...
  • Page 292: Motoros Kasza Beállítása A Felhasználó

    magyar 8 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára ► Az anyát (1) forgassa el az óramutató járásával ellentétes irányba és húzza meg. ► Húzza le a dugaszoló tüskét (7). 7.5.2 A fém vágószerszám leszerelése ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort.
  • Page 293: A Motoros Kasza Kiegyensúlyozása

    ► Kapcsolja ki a motoros kaszát és tolja a kikapcsoló kart a ► Húzza meg a csavart (3) szorosan. állásba. A fogantyú beállítása FSA 90 A felhasználó testmagasságától függően a kétkezes fogantyút különböző pozíciókba lehet állítani. ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort.
  • Page 294: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    9 Az akku behelyezése és kivevése FSA 90 R 9 Az akku behelyezése és kivevése A felhasználó testmagasságától és a használattól függően a körfogantyút különböző pozíciókba lehet állítani. ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a Az akkumulátor behelyezése...
  • Page 295: Motoros Kasza Bekapcsolása És Kikapcsolása

    ► Várja meg, amíg leáll a vágószerszám. lenyomva. ► Amennyiben a vágószerszám tovább forog: Vegye ki az ► Nyomja le mutatóujjával a kapcsolóemeltyűt (3) és tartsa akkumulátort és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. lenyomva. A motoros kasza hibás. A motoros kasza motorja gyorsul és a vágószerszám ►...
  • Page 296: Az Akkumulátor Vizsgálata

    és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► Amennyiben a kapcsolóemeltyűt le lehet nyomni: Ne Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban. használja tovább a motoros kaszát és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. A kikapcsoló kar vagy a kapcsoló emeltyű zárja hibás. 12 Munkavégzés a motoros kaszával ►...
  • Page 297: A Teljesítmény Beállítása

    12 Munkavégzés a motoros kaszával FSA 90 R Amennyiben fém vágószerszámot használ: ► A motoros kaszát úgy tartsa a jobb kezével a kezelőfogantyúnál fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a ► Akassza be a hordozófület (2) a karabinerhorogba (1). kezelőfogantyút.
  • Page 298: Kaszálás

    magyar 12 Munkavégzés a motoros kaszával Ha az állítókereket (1) „+“ irányba forgatja, a kapcsolóemeltyűt (2) ismét be lehet tovább nyomni. A teljesítmény nő. A vágószerszám nagyobb fordulatszámon tud forogni. ► Forgassa az állítókereket (1) a kívánt pozícióba. 12.3 Kaszálás A vágószerszám és a talaj közötti távolság határozza meg a vágási magasságot.
  • Page 299: Munka Után

    III. rész, Ellenőrzések és kritériumok, 38.3. szakaszának ► Ha az akkumulátor nedves: Hagyja az akkumulátort megfelelően lett megvizsgálva. megszáradni. A szállítási feltételekről bővebben a www.stihl.com/safety- ► Tisztítsa meg a motoros kaszát. data-sheets oldalon tájékozódhat. ► Tisztítsa meg a védőelemet. ► Tisztítsa meg a vágószerszámot.
  • Page 300: Az Akkumulátor Tárolása

    16.3 Az akku tisztítása 15.2 Az akkumulátor tárolása ► Az akkut nedves ruhával tisztítsa meg. STIHL ajánlja, hogy az akkut 40 % és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltési szinten tárolja. 17 Karbantartás ► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy a következő feltételek teljesüljenek:...
  • Page 301: Javítás

    ► Amennyiben a motoros kasza vagy a vágó szerszám megsérült: Ne használja tovább a motoros kaszát vagy a vágószerszámot és forduljon STIHL márkaszervizhez. 18.2 Az akku karbantartása és javítása Az akkut nem kell karbantartani és nem lehet javítani.
  • Page 302: Hibaelhárítás

    Üzemzavar Az akkumulátoron Megoldás lévő LED-ek A motoros kasza 1 LED zölden Túl alacsony az ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 nem indul be a villog. akkumulátor feltöltöttsége. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse. bekapcsoláskor. 1 LED pirosan Túl meleg vagy túl hideg az...
  • Page 303 Elektromos zavar áll fenn. ► Vegye ki, majd tegye vissza az akkumulátort. ► Kapcsolja be a motoros kaszát. A motoros kasza Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 működési ideje túl teljesen feltöltve. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse rövid.
  • Page 304: 20 Műszaki Adatok

    20 Műszaki adatok FSA 90 20 Műszaki adatok A STIHL hallásvédő használatát ajánlja. Használat nyírófejjel: 20.1 Motoros kaszák STIHL FSA 90, FSA 90 R – Zajszint L az EN 50636-2-91 szerint mérve: 83 dB(A) – Zajteljesítményszint L az EN 50636-2-91 szerint mérve:...
  • Page 305: Reach

    állapotban van, de úgy működik, hogy nincs rajta terhelés. A 2002/44/EK irányelv munkaadókra vonatkozó, rezgéssel kapcsolatos előírásainak betartásáról szóló információk a www.stihl.com/vib webhelyen találhatók. 20.4 REACH A REACH megnevezés az Európai Unió által meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez.
  • Page 306: Kombinációk Vágószerszámokból, Védőelemekből És Hordozórendszerekből

    – Védő, nyírófejekhez – Egyvállas heveder csendes” damillal: – Kettős vállheveder – Nyírófej AutoCut 25-2 – STIHL AR akkumulátor párnabetéttel együtt – Nyírófej DuroCut 20-2 – „Csatlakozóvezetékes AP övtáska” egyvállas – Nyírófej SuperCut 20-2 hevederrel együtt – Nyírófej Polycut 20-3 –...
  • Page 307 21 Kombinációk vágószerszámokból, védőelemekből és hordozórendszerekből FSA 90 R Vágószerszám Védő Előtolási korlátozó Hordozórendszer Nyírófej, 2,4 mm átmérőjű „kerek, – Védő, nyírófejekhez – opcionális – Egyvállas heveder csendes” damillal: – Kettős vállheveder – Nyírófej AutoCut 25-2 – STIHL AR akkumulátor –...
  • Page 308: 22 Pótalkatrészek És Tartozékok

    és a csomagolást előírásszerűen és környezetbarát módon távolítsa el. Thomas Elsner, Termék- és szolgáltatás menedzser 24 EK Megfelelőségi nyilatkozat 24.1 STIHL FSA 90, FSA 90 R motoros kaszák ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Németország...
  • Page 309 8.3 Regular o cabo........326 3.1 Foice a motor STIHL FSA 90 e bateria ... .309 Colocação e remoção da bateria .
  • Page 310: Prefácio

    O nosso revendedor autorizado garante 20.2 Bateria STIHL AP ....... . .337 aconselhamento e formação competente, e um...
  • Page 311: Identificação Das Advertências No Texto

    3 Vista geral de conexão" – Indicações de segurança da bateria STIHL AP – Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, Foice a motor STIHL FSA 90 e bateria 300, 500 – Informação relativa à segurança para baterias e produtos com bateria incorporada da STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 312: Foice A Motor Stihl Fsa 90 R E Bateria

    3 Vista geral Foice a motor STIHL FSA 90 R e bateria 4 Alavanca de entalhe A alavanca de entalhe bloqueia a alavanca de comando juntamente com o bloqueio da alavanca de comando. 5 Roda de regulação A roda de regulação destina-se a ajustar o nível de potência.
  • Page 313: Proteções E Ferramentas De Corte

    português 3 Vista geral 5 Alavanca de entalhe A alavanca de entalhe bloqueia a alavanca de comando juntamente com o bloqueio da alavanca de comando. 6 Bloqueio da alavanca de comando O bloqueio da alavanca de comando desbloqueia a alavanca de comando. 7 Alavanca de comando A alavanca de comando liga e desliga a foice a motor.
  • Page 314: Símbolos

    O acolchoamento do sistema destina-se a fixar a foice a Este símbolo indica o número nominal de rotações da motor na bateria STIHL AR ou o sistema de suporte com ferramenta de corte. "Bolsa de cintura AP com linha de conexão“...
  • Page 315: Utilização Prevista

    A foice a motor pode ser usada à chuva. Respeitar as indicações de segurança relativas a rebate e as medidas a tomar. A foice a motor é alimentada por uma bateria STIHL AP ou uma bateria STIHL AR. Respeitar as indicações de segurança relativas a objetos arremessados e as medidas a tomar.
  • Page 316: Requisitos Dos Utilizadores

    – O utilizador é maior de idade ou o utilizador está a ► Usar a foice a motor com uma bateria STIHL AP ou uma receber formação na sua função sob supervisão de bateria STIHL AR.
  • Page 317: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    português 4 Indicações de segurança Zona de trabalho e meio circundante ► Caso possam cair objetos durante o trabalho: Usar capacete de proteção 4.5.1 Zona de trabalho e meio circundante ATENÇÃO ■ Durante o trabalho pode levantar-se poeira. A poeira ■...
  • Page 318: Estado De Acordo Com As Exigências De

    4 Indicações de segurança ■ A bateria não está protegida contra todas as influências – Apenas estão montados acessórios originais da STIHL ambientais. Caso a bateria seja exposta a determinadas autorizados para esta foice a motor. influências ambientais, pode pegar fogo ou explodir. As –...
  • Page 319 – O cabeçote de corte não apresenta danos. ► A ferramenta de corte metálica deve ser equilibrada por – O cabeçote de corte não está bloqueado. um revendedor especializado da STIHL. – Os fios de corte estão montados corretamente. ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor especializado da STIHL.
  • Page 320: Trabalho

    ► Caso haja contacto com os olhos: lave os olhos ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um abundantemente com água durante 15 minutos e revendedor especializado da STIHL. procure um médico. ■ Durante o trabalho, a foice a motor pode produzir ■...
  • Page 321: Forças De Reação

    português 4 Indicações de segurança ATENÇÃO provocar incêndios num ambiente facilmente inflamável. Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos materiais. ■ Esta causa pode travar ou parar repentinamente o movimento de rotação da ferramenta de corte e a ►...
  • Page 322: Armazenamento

    português 4 Indicações de segurança 4.9.2 Bateria ■ Os contactos elétricos na foice a motor e em componentes metálicos podem ficar corroídos devido à ATENÇÃO humidade. A foice a motor pode ser danificada. ► Empurrar a alavanca de entalhe para a posição ■...
  • Page 323: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no manual componentes que deixarão de funcionar corretamente e de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. equipamentos de segurança que ficarão fora de serviço. ► Limpar a foice a motor, @ 16.1.
  • Page 324: Carregamento Da Bateria E Leds

    ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de para a posição e remover a bateria. instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. Indicação da carga 80-100% 60-80%...
  • Page 325: Incorporar O Limitador De Passo

    ► Fazer entrar a mangueira (9) no suporte (10). O cabo para duas mãos não necessita de voltar a ser desmontado. FSA 90 R ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe ► Inserir as porcas (2) no limitador de passo (1) de forma para a posição...
  • Page 326: Incorporar E Desmontar O Cabeçote De Corte

    português 7 Montagem da foice a motor Incorporar e desmontar o cabeçote de corte 7.4.1 Incorporar o cabeçote de corte ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bateria. A lâmina de traçamento (1) já está montada na proteção (2) e não pode ser desmontada.
  • Page 327: Incorporar E Desmontar A Ferramenta De Corte

    português 8 Ajuste da foice a motor ao utilizador Incorporar e desmontar a ferramenta de corte ► Pressionar e manter pressionado o pino (7) até encostar no furo. metálica ► Girar a ferramenta de corte metálica (4) para a esquerda, 7.5.1 Incorporar a ferramenta de corte metálica até...
  • Page 328: Equilibrar A Foice A Motor

    ► Apertar bem o parafuso (3). Regular o cabo A ferramenta de corte deve pousar levemente no solo. FSA 90 ► Desligar a foice a motor e empurrar a alavanca de entalhe para a posição O cabo para duas mãos pode ser ajustado em diferentes posições em função da altura do utilizador.
  • Page 329: Colocação E Remoção Da Bateria

    9 Colocação e remoção da bateria FSA 90 R 9 Colocação e remoção da bateria O cabo circular pode ser ajustado em diferentes posições em função da aplicação e da altura do utilizador. ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe Colocação da bateria...
  • Page 330: Ligação E Desconexão Da Foice A Motor

    11 Verificar a foice a motor e a bateria FSA 90 R ► Segurar na foice a motor com uma mão no cabo de operação, de forma que o polegar envolva o cabo de 11.1 Verificar os elementos de comando...
  • Page 331: Verificar A Bateria

    Não utilizar a foice a motor e consultar um revendedor especializado da STIHL. A alavanca de comando ou o bloqueio da alavanca de comando está avariado.
  • Page 332: Ajustar A Potência

    ► Com a mão esquerda segurar na foice a motor pelo cabo, de forma que o polegar envolva o cabo. FSA 90 R ► Segurar na foice a motor com a mão direita no cabo de operação, de forma que o polegar envolva o cabo de operação.
  • Page 333: Ceifar

    português 12 Trabalhar com a foice a motor Se a roda de regulação (1) for girada no sentido "+", a alavanca de comando (2) pode ser pressionada novamente. A potência torna-se maior. A ferramenta de corte pode girar numa rotação mais alta. ►...
  • Page 334: Após O Trabalho

    ► Limpar a bateria. ► Se estiver incorporada uma ferramenta de corte metálica: 15.1 Armazenar a foice a motor Incorporar a proteção de transporte adequada. FSA 90 14 Transporte ► Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e remover a bateria.
  • Page 335: Armazenamento Da Bateria

    17 Fazer a manutenção 15.2 Armazenamento da bateria A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde). 17.1 Afiar e equilibrar a ferramenta de corte metálica ►...
  • Page 336: Manutenção E Reparação Da Bateria

    ► Caso a foice a motor ou a ferramenta de corte estejam danificadas: Não utilizar a foice a motor nem a ferramenta de corte e consultar um revendedor especializado da STIHL. 18.2 Manutenção e reparação da bateria A bateria não necessita de manutenção e não pode ser reparada.
  • Page 337: Eliminação De Avarias

    O nível de carga da bateria ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de arranca durante a luz intermitente é demasiado baixo. instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, ligação. verde. 500. 1 LED está aceso A bateria está demasiado ►...
  • Page 338 O período de A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no funcionamento da carregada na totalidade. manual de instruções dos carregadores STIHL foice a motor é AL 101, 300, 500. demasiado curto. A durabilidade da bateria ►...
  • Page 339: Dados Técnicos

    O valor K para o nível da pressão sonora é 2 dB(A). O valor K para o nível da potência sonora é 2 dB(A). O valor K para os valores de vibração é 2 m/s². 20.1 Foices a motor STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 FSA 90 A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva.
  • Page 340: Reach

    Informações relativas ao cumprimento da norma da entidade patronal referente à vibração 2002/44/CE encontram-se em www.stihl.com/vib. 20.4 REACH REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH podem ser consultadas no site www.stihl.com/reach . 0458-709-9821-C...
  • Page 341: Combinações De Ferramentas De Corte, Proteções E Sistemas De Suporte

    “redondos, silenciosos” com um de corte – Cinto duplo para os ombros diâmetro 2,4 mm: – Bateria STIHL AR com acolchoamento – Cabeçote de corte AutoCut 25-2 – “Bolsa de cintura AP com linha de conexão” – Cabeçote de corte DuroCut 20-2 juntamente com cinto para um só...
  • Page 342 “redondos, silenciosos” com um cabeçotes de corte – Cinto duplo para os ombros diâmetro 2,4 mm: – Bateria STIHL AR com – Cabeçote de corte AutoCut 25-2 acolchoamento – Cabeçote de corte DuroCut 20-2 – “Bolsa de cintura AP com linha de –...
  • Page 343: Peças De Reposição E Acessórios

    24 Declaração de conformidade CE Thomas Elsner, diretor da gestão de produtos e serviços 24.1 Foices a motor STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen...
  • Page 344 8.2 Балансировка мотокосы ......361 3.1 Мотокоса STIHL FSA 90 и аккумулятор ..344 8.3 Регулирование...
  • Page 345: Предисловие

    – Руководство по эксплуатации и упаковку 25.4 Импортеры STIHL ....... .378 использованного...
  • Page 346: В Тексте

    3 Обзор STIHL AR – Руководство по эксплуатации "поясной сумки AP с кабелем питания" Мотокоса STIHL FSA 90 и аккумулятор – Инструкции по технике безопасности на аккумулятор STIHL AP – Руководство по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500 –...
  • Page 347: Мотокоса Stihl Fsa 90 R И Аккумулятор

    3 Обзор Мотокоса STIHL FSA 90 R и аккумулятор 4 Фиксирующий рычаг Фиксирующий рычаг вместе с фиксатором рычага переключения разблокирует рычаг переключения. 5 Регулятор Регулятор служит для установки уровня мощности. 6 Рычаг переключения Рычаг переключения включает и выключает мотокосу.
  • Page 348: Защита И Режущие Инструменты

    pyccкий 3 Обзор 5 Фиксирующий рычаг Фиксирующий рычаг вместе с фиксатором рычага переключения разблокирует рычаг переключения. 6 Фиксатор рычага переключения Фиксатор рычага переключения разблокирует рычаг переключения. 7 Рычаг переключения Рычаг переключения включает и выключает мотокосу. 8 Круговая рукоятка Круговая рукоятка служит для удерживания и ведения...
  • Page 349: Символы

    вращения режущего инструмента. 2 Амортизационная прокладка Этим символом обозначен максимальный Амортизационная прокладка служит для крепления диаметр режущего инструмента в мотокос на аккумуляторе STIHL AR или системы миллиметрах. ношения с встроенной поясной сумкой AP с кабелем питания. Этим символом обозначена номинальная частота...
  • Page 350: Указания По Технике Безопасности

    При опасности падения сверху предметов во время работы: Носить защитный шлем. Использование по назначению Мотокоса STIHL FSA 90 служит для следующих целей: Носить защитные сапоги. – с косильной головкой: скашивание травы – с режущим диском для травы: скашивание травы и...
  • Page 351: Требования К Пользователю

    – Отсутствие воздействия алкогольных, наркотических веществ или медицинских препаратов. Требования к пользователю ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. ■ Пользователи, не прошедшие инструктаж, могут не понять или неправильно оценить риски при Одежда и оснащение эксплуатации мотокосы и аккумулятора. Это чревато...
  • Page 352: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Носить плотно прилегающие защитные ► Носить рабочие перчатки из прочного очки. Подходящие защитные очки материала. прошли испытания в соответствии со стандартом EN 166 или согласно национальным предписаниям и ■ При ношении неподходящей обуви пользователь продаются...
  • Page 353: Безопасное Состояние

    ► Не подвергать аккумулятор воздействию высокого мотокосой. давления. ► Устанавливать только оригинальные ► Не подвергать аккумулятор воздействию микроволн. принадлежности STIHL для данной мотокосы. ► Предохранять аккумулятор от химических веществ и ► Режущий инструмент и защиту устанавливать, как солей. описано в настоящем руководстве по эксплуатации.
  • Page 354 ► Работать с неповрежденной косильной головкой. ► Заменить изношенные или поврежденные ► Не заменять косильные струны металлическими указательные таблички. предметами. ► В случае неясностей: обратиться к дилеру STIHL. ► В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL. 4.6.2 Защита 4.6.4 Металлический режущий инструмент...
  • Page 355: Выполнение Работы

    ■ Из поврежденного аккумулятора может вытечь дилеру STIHL для балансировки. жидкость. В случае попадания этой жидкости на кожу или в глаза возможно появление раздражений кожи ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. или глаз. ► Избегать контакта с жидкостью. 4.6.5 Аккумулятор...
  • Page 356: Реакционные Силы

    и не снять систему ношения. Пользователь может ущербом. получить тяжелые повреждения. ► Завершить работу, извлечь аккумулятор и ► Потренироваться в снятии системы ношения. обратиться к дилеру STIHL. ■ Во время работы от мотокосы могут возникать Реакционные силы вибрации. ► Работать в перчатках.
  • Page 357: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Закрепить мотокосу стяжными ремнями, лентами или сеткой, чтобы она не могла опрокинуться и ■ По этим причинам возможно резкое торможение или сместиться. прекращение вращательного движения режущего инструмента, в результате чего возможно 4.9.2 Аккумулятор...
  • Page 358: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    ► Если необходимо выполнить техническое + 50 °C. обслуживание или ремонт мотокосы, защиты, режущего инструмента или аккумулятора: Обратиться к дилеру STIHL. ► Выполнить техническое обслуживание режущего инструмента, как описано в руководстве по эксплуатации режущего инструмента или на упаковке используемого режущего инструмента.
  • Page 359: Подготовка Мотокосы К Эксплуатации

    неисправности аккумулятора. Могут светиться либо аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. мигать зеленые или красные светодиоды. Мотокоса неисправна. Если светятся или мигают зеленые светодиоды, ► Если указанные работы выполнить невозможно: не отображается уровень заряда. использовать мотокосу и обратиться к дилеру STIHL. 0458-709-9821-C...
  • Page 360: Сборка Мотокосы

    ► Выключить мотокосу, перевести фиксирующий рычаг ► Прижав, вставить шланг (9) в держатель (10). в положение и извлечь аккумулятор. Снимать двуручную рукоятку не требуется. FSA 90 R ► Выключить мотокосу, перевести фиксирующий рычаг в положение и извлечь аккумулятор. ► Выкрутить верстачный винт (1).
  • Page 361: Монтаж Ограничителя Шага

    pyccкий 7 Сборка мотокосы Монтаж ограничителя шага Монтаж ограничителя шага возможен только вместе с круговой рукояткой. ► Выключить мотокосу, перевести фиксирующий рычаг в положение и извлечь аккумулятор. Отрезной нож (1) уже установлен в защиту (2) и его нельзя демонтировать. ► Защиту (2) задвинуть до упора в направляющие на корпусе.
  • Page 362: Монтаж И Демонтаж Косильной Головки

    pyccкий 7 Сборка мотокосы Монтаж и демонтаж косильной головки ► Снять крыльчатку вентилятора. ► Вынуть вставной стержень. 7.4.1 Монтаж косильной головки ► Выключить мотокосу, перевести фиксирующий рычаг Монтаж и демонтаж металлического в положение и извлечь аккумулятор. режущего инструмента 7.5.1 Монтаж металлического режущего инструмента ►...
  • Page 363: Настройка Мотокосы Для Пользователя

    pyccкий 8 Настройка мотокосы для пользователя ► Установить прижимной диск (3) на металлический 8 Настройка мотокосы для режущий инструмент (4) так, чтобы выпуклость была пользователя обращена вверх. ► Установить ходовой диск (2) на прижимной диск (3) так, чтобы закрытая сторона была обращен вверх. Надевание...
  • Page 364: Регулирование Рукоятки

    Если в уравновешенном состоянии необходимо рукоятку (2). отрегулировать положение режущего инструмента: ► Прочно затянуть верстачный винт (1). FSA 90 R Круговую рукоятку можно устанавливать в различные положения в зависимости от применения и роста пользователя. ► Выключить мотокосу, перевести фиксирующий рычаг...
  • Page 365: Установка И Извлечение Аккумулятора

    Установка аккумулятора Аккумулятор (2) разблокирован и его можно вынуть. 10 Включение и выключение мотокосы 10.1 Включение мотокосы FSA 90 ► Держать мотокосу правой рукой за рукоятку управления так, чтобы большой палец охватывал рукоятку управления. ► Держать мотокосу левой рукой за рукоятку так, чтобы...
  • Page 366: Выключение Мотокосы

    Мотокоса ускоряется, и режущий инструмент начинает двигаться. вращаться. ► Если режущий инструмент продолжает вращаться: Чем глубже нажат рычаг переключения, тем быстрее извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. движется режущий инструмент. Мотокоса неисправна. ► Перевести фиксирующий рычаг в положение FSA 90 R ►...
  • Page 367: Проверить Аккумулятор

    ► Нажать и удерживать рычаг переключения. Режущий инструмент вращается. FSA 90 ► Если мигают 3 красных светодиода на аккумуляторе: извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. Мотокоса неисправна. ► Отпустить рычаг переключения и фиксатор рычага переключения. Режущий инструмент не движется.
  • Page 368: Регулировка Мощности

    12 Работа с мотокосой FSA 90 R Если используется металлический режущий инструмент: ► Держать мотокосу правой рукой за рукоятку управления так, чтобы большой палец охватывал ► Вставить несущую петлю (2) в карабинную рукоятку управления. застежку (1). ► Держать мотокосу левой рукой за круговую рукоятку...
  • Page 369: Косьба

    pyccкий 12 Работа с мотокосой Если регулятор (1) повернут в направлении «+», рычаг переключения (2) снова может быть до отказа нажат. Мощность повышается. Режущий инструмент может вращаться с повышенным числом оборотов. ► Повернуть регулятор (1) в нужное положение. 12.3 Косьба Расстояние...
  • Page 370: После Работы

    был проверен в соответствии с руководством ООН "Испытания и критерии", часть III, подраздел 38.3. ► Очистить мотокосу. ► Очистить защиту. Предписания по транспортировке можно найти на странице www.stihl.com/saftey-data-sheets . ► Очистить режущий инструмент. ► Очистить аккумулятор. 15 Хранение ► Если установлен металлический режущий инструмент: смонтировать...
  • Page 371: Хранение Аккумулятора

    демонтировать режущий инструмент. 16.3 Очистка аккумулятора ► Очистить аккумулятор влажной тряпкой. 15.2 Хранение аккумулятора STIHL рекомендует хранить аккумулятор с уровнем 17 Техническое обслуживание заряда от 40 % до 60 % (светятся 2 зеленых светодиода). ► Хранить аккумулятор так, чтобы были выполнены...
  • Page 372: Ремонт

    Пользователь не должен самостоятельно ремонтировать мотокосу и режущий инструмент. ► Если мотокоса или режущий инструмент повреждены: не использовать мотокосу или режущий инструмент и обратиться к дилеру STIHL. 18.2 Техническое обслуживание и ремонт аккумулятора Аккумулятор не требует обслуживания и не может быть...
  • Page 373: Устранение Неисправностей

    ► Зарядить аккумулятор в соответствии с включении не зеленый заряда аккумулятора. описанием в руководстве по эксплуатации запускается. светодиод. зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Светится 1 Аккумулятор перегрелся ► Извлечь аккумулятор. красный или переохладился. ► Дать аккумулятору остыть или нагреться.
  • Page 374 ► Извлечь и вставить обратно аккумулятор. ► Включить мотокосу. Слишком короткий Аккумулятор заряжен не ► Полностью зарядить аккумулятор в период полностью. соответствии с описанием в руководстве по эксплуатации эксплуатации зарядных устройств мотокосы. STIHL AL 101, 300, 500. Ресурс аккумулятора ► заменить аккумулятор. исчерпан. 0458-709-9821-C...
  • Page 375: Технические Данные

    20 Технические данные Величина К для уровня звукового давления составляет 2 дБ(A). Величина К для уровня звуковой мощности составляет 2 дБ(A). Величина К для значения уровня 20.1 Мотокосы STIHL FSA 90, FSA 90 R вибрации составляет 2 м/с². FSA 90 FSA 90 STIHL рекомендует...
  • Page 376: Reach

    Сведения о соответствии Директиве ЕС о вибрации на рабочем месте 2002/44/EС можно найти на сайте www.stihl.com/vib . 20.4 REACH REACH – это регламент ЕС для регистрации, оценки и допуска химических веществ. Сведения для выполнения регламента REACH указаны на странице www.stihl.com/reach . 0458-709-9821-C...
  • Page 377: Комбинации Режущих Инструментов, Защиты И

    – Одноплечий ремень струнами "круглая, малошумная" головок – Двуплечный ремень диаметром 2,4 мм – Аккумулятор STIHL AR с амортизационной – Косильная головка AutoCut 25-2 прокладкой – Косильная головка DuroCut 20-2 – Поясная сумка AP с кабелем питания и – Косильная головка SuperCut 20-2 одноплечим...
  • Page 378 – Одноплечий ремень струнами "круглая, малошумная" косильных головок – Двуплечный ремень диаметром 2,4 мм – Аккумулятор STIHL AR с – Косильная головка AutoCut 25-2 амортизационной прокладкой – Косильная головка DuroCut 20-2 – Поясная сумка AP с кабелем – Косильная головка SuperCut 20- питания...
  • Page 379: Запасные Части И Принадлежности

    соответствии с предписаниями и экологическими Ваш требованиями. 24 Сертификат соответствия ЕС Томас Эльзнер, Руководитель отдела управления продукцией и услуг 24.1 Мотокосы STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 24.2 Знаки соответствия D-71336 Waiblingen Deutschland Сведения...
  • Page 380: Адреса

    25 Адреса В Казахстане: Технические правила и требования для Украины выполнены. Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 25 Адреса 050026 Алматы, Казахстан Горячая линия: +7 727 225 55 17 25.4 Импортеры STIHL 25.1 Штаб-квартира STIHL ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 381 pyccкий 25 Адреса ул. Чапаева, дом 1, оф. 39 664540 с. Хомутово, Россия УКРАИНА ТОВ «Андреас Штіль» вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна В Белоруссии: ООО «ПИЛАКОС» ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220020 Минск, Беларусь УП «Беллесэкспорт» ул.
  • Page 382 ........399 3.2 Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 R z 8.2 Wyważanie kosy mechanicznej.
  • Page 383: Przedmowa

    20.1 Kosy mechaniczne STIHL FSA 90, FSA 90 R ..410 20.2 Akumulator STIHL AP......410 20.3 Poziom hałasu i drgań...
  • Page 384: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    3 Przegląd zasilającym" – Uwagi dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatora STIHL AP Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 z – Instrukcja użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, akumulatorem – Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktów akumulatorowych STIHL i produktów ze zintegrowanym akumulatorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji OSTRZEŻENIE...
  • Page 385: Kosa Mechaniczna Stihl Fsa 90 R Z

    3 Przegląd Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 R z 4 Dźwignia ryglowania Wraz z blokadą dźwigni przełącznika dźwignia akumulatorem ryglowania odblokowuje dźwignię przełącznika. 5 Koło nastawcze Koło nastawcze służy do regulacji poziomu mocy. 6 Dźwignia przełącznika Dźwignia przełącznika służy do włączania i wyłączania kosy mechanicznej.
  • Page 386: Osłony I Narzędzia Tnące

    polski 3 Przegląd 5 Dźwignia ryglowania Wraz z blokadą dźwigni przełącznika dźwignia ryglowania odblokowuje dźwignię przełącznika. 6 Blokada dźwigni głównego przełącznika Blokada dźwigni przełącznika służy do blokowania dźwigni przełącznika. 7 Dźwignia przełącznika Dźwignia przełącznika służy do włączania i wyłączania kosy mechanicznej. 8 Uchwyt obwiedniowy Uchwyt obwiedniowy służy do trzymania i prowadzania kosy mechanicznej.
  • Page 387: Symbole

    2 Wykładzina Ten symbol informuje o maksymalnej średnicy Wykładzina służy do mocowania kosy mechanicznej na narzędzia tnącego w mm. akumulatorze STIHL AR lub na systemie przenoszenia z wbudowaną „torbą na pas AP z przewodem Ten symbol wskazuje na nominalną prędkość zasilającym”.
  • Page 388: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Nosić kask ochronny. Nosić obuwie ochronne z cholewkami. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kosa mechaniczna STIHL FSA 90 jest przeznaczona do następujących zastosowań: Nosić rękawice ochronne. – z użyciem głowicy koszącej: koszenie trawy – z użyciem tarczy do koszenia trawy: koszenie trawy i chwastów...
  • Page 389: Wymagania Wobec Użytkownika

    ■ Używanie akumulatorów innych niż przewidziane przez poinstruowaniu przez odpowiedzialną osobę. firmę STIHL do eksploatacji z kosą mechaniczną grozi – Użytkownik jest w stanie rozpoznać i ocenić pożarem lub wybuchem. Możliwe są poważne obrażenia zagrożenia powodowane przez kosę...
  • Page 390: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Stanowisko pracy i otoczenie ► Jeśli podczas pracy z góry mogą spadać przedmioty: Nosić kask ochronny 4.5.1 Stanowisko pracy i otoczenie OSTRZEŻENIE ■ Urządzenie może wzbijać kurz podczas pracy. Wdychanie ■ Osoby nieupoważnione do pracy z kosą mechaniczną, pyłu grozi uszkodzeniem układu oddechowego i może małe dzieci i zwierzęta nie potrafią...
  • Page 391: Bezpieczny Stan

    ► Montować tylko oryginalne akcesoria ► Nie narażać akumulatora na działanie wysokiego STIHL przeznaczone do tego modelu kosy. ciśnienia. ► Narzędzie tnące i osłonę zamontować zgodnie z opisem ► Nie narażać akumulatora na działanie mikrofal. w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 392 żyłek. ► Nie pracować z uszkodzonym metalowym narzędziem ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się tnącym i nieuszkodzonymi zamontowanymi częściami. z autoryzowanym dealerem STIHL. ► Prawidłowo naostrzyć metalowe narzędzie tnące. 4.6.3 Głowica kosząca ► Usunąć pilnikiem zadziory na krawędziach tnących.
  • Page 393: Praca

    ► W przypadku przedostania się do oczu przepłukiwać je ► Zakończyć pracę. Wyciągnąć akumulator i przynajmniej 15 minut dużą ilością wody i udać się do skontaktować się z dealerem firmy STIHL. lekarza. ■ Włączona kosa mechaniczna może drgać. ■ Uszkodzony lub wadliwy akumulator może nienormalnie pachnieć, dymić...
  • Page 394: Siły Reakcji

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE wywołać pożar w przypadku łatwopalnych materiałów w otoczeniu. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne. ■ W wyniku tych przyczyn może dojść do gwałtownego wyhamowania lub zatrzymania ruchu obrotowego ►...
  • Page 395: Przechowywanie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.9.2 Akumulator ■ Styki elektryczne kosy mechanicznej oraz podzespoły z metalu mogą zardzewieć od wilgoci. Kosa mechaniczna OSTRZEŻENIE może ulec uszkodzeniu. ► Przesunąć dźwignię ryglowania do pozycji ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na wszystkie czynniki w otoczeniu.
  • Page 396: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    Skutkiem mogą użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. być poważne obrażenia. ► Wyczyścić kosę mechaniczną, @ 16.1. ► Kosę, osłonę, narzędzie tnące i akumulator czyścić w ►...
  • Page 397: Ładowanie Akumulatora I Sygnalizacja

    ► Jeżeli działania te nie mogą być zrealizowane: nie używać Jeżeli diody świecą się lub migają na zielono, informują o kosy mechanicznej i skontaktować się z dealerem STIHL. stanie naładowania. ► Jeżeli diody świecą się lub migają na czerwono: usunąć...
  • Page 398: Montaż Ogranicznika Krokowego

    ► Wcisnąć wąż (9) na uchwyt (10). Nie trzeba ponownie demontować uchwytu dwuręcznego. FSA 90 R ► Włożyć nakrętki (2) do ogranicznika krokowego (1), aby otwory pokrywały się. ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową...
  • Page 399: Montaż I Demontaż Głowicy Koszącej

    polski 7 Montaż kosy mechanicznej Nóż korygujący długość żyłek (1) jest już zamontowany w ► Nałożyć koło łopatkowe wentylatora (2) na wał (3) w taki obudowie (2) i nie wolno go demontować. sposób, aby łopatki koła wentylatora (2) były skierowane do góry.
  • Page 400: Montaż I Demontaż Metalowego Narzędzia

    polski 7 Montaż kosy mechanicznej Montaż i demontaż metalowego narzędzia ► Nałożyć tarczę talerzową (2) na podkładkę dociskową (3) w taki sposób, aby zamknięta strona skierowana była do tnącego góry. 7.5.1 Montowanie metalowych narzędzi tnących ► Wcisnąć trzpień blokujący (7) do oporu do otworu i przytrzymać...
  • Page 401: Włączanie Kosy Mechanicznej Dla Użytkownika

    ► Przesunąć zawiesie (2) na wysięgniku, aby uzyskać prawidłowe położenie po zatrzymaniu. ► Dokręcić mocno śrubę (3). Regulacja uchwytu FSA 90 Uchwyt dwuręczny można ustawiać w różnych pozycjach w zależności od wzrostu użytkownika. Narzędzie tnące powinno opierać się lekko na podłożu.
  • Page 402: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    ► Odkręcić śrubę zaciskową (1). ► Ustawić uchwyt dwuręczny (2) w żądanej pozycji. ► Mocno dokręcić śrubę zaciskową (1). FSA 90 R Uchwyt obwiedniowy można ustawiać w różnych pozycjach w zależności od danego użycia oraz wzrostu użytkownika. ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową...
  • Page 403: 10 Włączanie I Wyłączanie Kosy Mechanicznej

    ► Poczekać, aż narzędzie tnące zatrzyma się. ► Wcisnąć i przytrzymać ręką blokadę dźwigni ► Jeśli narzędzie tnące obraca się nadal: wyjmij akumulator przełącznika (2). i skontaktuj się z autoryzowanym dealerem STIHL. ► Wcisnąć palcem wskazującym dźwignię przełącznika (3) i Kosa mechaniczna jest uszkodzona. przytrzymać ją.
  • Page 404: Kontrola Kosy Mechanicznej I Akumulatora

    ► Spróbować nacisnąć dźwignię przełącznika bez Akumulator jest niesprawny. naciskania blokady dźwigni przełącznika. ► Jeśli dźwignię przełącznika można pchnąć: nie używać kosy mechanicznej i skontaktować się z dealerem STIHL. 12 Praca z użyciem kosy mechanicznej Dźwignia ryglowania lub blokada dźwigni przełącznika jest uszkodzona.
  • Page 405: Regulacja Mocy

    W przypadku używania metalowego narzędzia tnącego: FSA 90 R ► Chwycić kosę mechaniczną prawą ręką za uchwyt manipulacyjny w taki sposób, aby obejmował go kciuk. ► Zawiesić zawiesie (2) na karabińczyku (1).
  • Page 406: Koszenie

    polski 12 Praca z użyciem kosy mechanicznej ► Pracować powoli i miarowo. 12.4 Regulacja żyłki 12.4.1 Regulowanie żyłki AutoCut ► Obracającą się głowicę koszącą dosunąć lekko do ziemi. Nastąpi regulacja o około 30 mm. Nóż korygujący długość żyłek skraca automatycznie żyłkę na prawidłową długość. –...
  • Page 407: Po Zakończeniu Pracy

    ► Wyczyścić narzędzie tnące. ► Wyczyścić akumulator. 15.1 Przechowywanie kosy mechanicznej ► W przypadku zamontowanego metalowego narzędzia tnącego: zamontować pasującą osłonę transportową. FSA 90 ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową 14 Transport przesunąć w pozycję i wyjąć akumulator. ► W przypadku zamontowanego metalowego narzędzia tnącego: zamontować...
  • Page 408: Przechowywanie Akumulatora

    Prawidłowe ostrzenie i wyważanie metalowych narzędzi – Akumulator jest czysty i suchy. tnących wymaga dużego doświadczenia. – Akumulator znajduje się w zamkniętym pomieszczeniu. Firma STIHL zaleca, aby zlecać ostrzenie i wyważanie – Akumulator jest odłączony od kosy mechanicznej i metalowych narzędzi tnących autoryzowanym dealerom ładowarki.
  • Page 409: Naprawa

    ► Jeżeli kosa mechaniczna lub narzędzie tnące są uszkodzone: nie używać kosy mechanicznej lub narzędzia tnącego i skontaktować się z dealerem STIHL. 18.2 Konserwuj i naprawiaj dmuchawę Akumulator nie wymaga obsługi i nie wolno go naprawiać.
  • Page 410: Rozwiązywanie Problemów

    ► Akumulator należy ładować w sposób opisany w nie uruchamia się zielono. rozładowany. instrukcjach użytkowania ładowarek przy włączeniu. STIHL AL 101, 300, 500. 1 dioda świeci się Akumulator jest za ciepły ► Wyciągnąć akumulator. na czerwono. lub za zimny. ► Zaczekaj, aż akumulator ostygnie / nagrzeje się.
  • Page 411 ► Włączyć kosę mechaniczną. Czas pracy kosy Akumulator nie jest ► Akumulator naładować do pełna w sposób opisany mechanicznej jest za wystarczająco w instrukcji użytkowania ładowarek STIHL AL 101, krótki. naładowany. 300, 500. Akumulator osiągnął kres ► Wymiana akumulatora. trwałości użytkowej.
  • Page 412: Dane Techniczne

    20 Dane techniczne Wartość korekcji ciśnienia akustycznego wynosi 2 dB(A). Wartość korekcji mocy akustycznej wynosi 2 dB(A). Wartość korekcji drgań wynosi 2 m/s². 20.1 Kosy mechaniczne STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 FSA 90 STIHL zaleca noszenie ochronników słuchu.
  • Page 413: Reach

    . 20.4 REACH Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporządzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów. Informacje dotyczące zgodności z rozporządzeniem REACH znajdują się pod adresem: www.stihl.com/reach . 0458-709-9821-C...
  • Page 414: Przenoszenia

    "okrągłe, ciche" o średnicy 2,4 mm: koszących – Podwójny nośny pas barkowy – Głowica kosząca AutoCut 25-2 – Akumulator STIHL razem z wykładziną – Głowica kosząca DuroCut 20-2 – „Torba na pas AP z przewodem zasilającym” – Głowica kosząca SuperCut 20-2 razem z szelkowym pasem nośnym...
  • Page 415 "okrągłe, ciche" o średnicy 2,4 mm: koszących – Podwójny nośny pas barkowy – Głowica kosząca AutoCut 25-2 – Akumulator STIHL razem z – Głowica kosząca DuroCut 20-2 wykładziną – Głowica kosząca SuperCut 20-2 – „Torba na pas AP z przewodem zasilającym”...
  • Page 416: Części Zamienne I Akcesoria

    środowiska. 24 Deklaracja zgodności UE Thomas Elsner, Dyrektor Działu Zarządzania Produktami i Usługami 24.1 Kosy mechaniczne STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Niemcy oświadcza na własną...
  • Page 417 8.2 Балансиране на моторната косачка ... . .435 3.2 Моторна косачка STIHL FSA 90 R и 8.3 Настройване на ръкохватката ....436 акумулаторна...
  • Page 418: Предговор

    20.1 Моторни косачки STIHL FSA 90, FSA 90 R ..447 20.2 Батерия STIHL AP .......447 20.3 Акустични...
  • Page 419: Обозначение На Предупредителни Указания

    3 Преглед на съдържанието режещ инструмент – Ръководство за употреба на използваната система за носене (самар) Моторна косачка STIHL FSA 90 и – Ръководство за употреба на акумулаторната акумулаторна батерия батерия STIHL AR – Ръководство за употреба "Чанта с колан AP със...
  • Page 420: Моторна Косачка Stihl Fsa 90 R И

    5 Ключ за настройка # Табелка за мощността с машинен номер Ключът за настройка служи за настройване на степента на мощност. Моторна косачка STIHL FSA 90 R и 6 Лост за ръчно включване/изключване акумулаторна батерия С превключвателния лост се включва и изключва...
  • Page 421: Предпазители И Режещи Инструменти

    български 3 Преглед на съдържанието 2 Блокиращ лост 13 Бутон Посредством блокиращия лост акумулаторната С този бутон се активират светодиодите на батерия се задържа в предвиденото за нея приемно акумулаторната батерия. гнездо. 14 Акумулаторна батерия 3 Дръжка за управление Акумулаторната батерия захранва моторната Тази...
  • Page 422: Системи За Носене

    силно се е охладила. 4 светодиода мигат в червено. В акумулаторната батерия има неизправност. 1 Акумулаторна батерия AR на STIHL Акумулаторната батерия STIHL AR може да снабдява Този символ показва посоката на въртене на моторната косачка с енергия. режещия инструмент.
  • Page 423: Указания За Безопасност

    граници за акумулаторната батерия. Ако по време на работа могат падат предмети: носете предпазна каска. Носете защитни обувки. Употреба по предназначение Моторната косачка STIHL FSA 90 служи за следните приложения: – с една глава за косене: косене на трева 0458-709-9821-C...
  • Page 424: Изисквания Към Ползвателя

    батерия се дават на друг ползвател: да му се предаде също и ръководството за употреба. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Убедете се, че ползвателят удовлетворява ■ Акумулаторни батерии, които не са одобрени от STIHL следните изисквания: за употреба с моторната косачка, могат да – Ползвателят е отпочинал.
  • Page 425: Облекло И Екипировка

    български 4 Указания за безопасност Облекло и екипировка ■ По време на работа ползвателят може да докосне въртящия се режещ инструмент. Ползвателят може да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ бъде сериозно наранен. ► Да се носят работни обувки от устойчив материал. ■ По време на работа дългите коси могат да бъдат увлечени...
  • Page 426 се запали или да експлодира. Хората могат да бъдат – Към моторната косачка са присъединени само тежко ранени и да възникнат материални щети. оригинални принадлежности на STIHL. ► Пазете акумулатора от топлина и огън. – Принадлежностите са правилно монтирани. ► Не хвърляйте акумулатора в огън.
  • Page 427 посочена в това ръководство за употреба. ► При съмнения и въпроси обърнете се към сътрудник ► Ако елементите за управление не функционират: да в специализиран търговски обект на фирма STIHL. не се ползва моторната косачка. ► Към моторната косачка да се монтират само...
  • Page 428 ► Ако има контакт с очите: промийте очите най-малко ► При съмнения се обърнете към специализиран за 15 минути обилно с вода и потърсете лекар. търговски обект на STIHL. ■ Повреден или дефектен акумулатор може да мирише необичайно, да дими или да гори. Това може да...
  • Page 429: Състояние, Съответстващо На Изискванията За

    ■ В опасна ситуация ползвателят може да изпадне в акумулаторната батерия да се извади и да се паника и да не свали системата за носене. потърси специализиран търговски обект на STIHL. Ползвателят може да бъде сериозно наранен. ■ По време на работа моторната косачка може да...
  • Page 430: Реактивни Сили

    български 4 Указания за безопасност Реактивни сили Транспортиране 4.9.1 Моторна косачка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ При транспортиране моторната косачка може да се преобърне или да се измести. Това може да причини тежки наранявания на хора и материални щети. ► Преместете фиксиращия лост на позиция ►...
  • Page 431: Съхранение

    български 4 Указания за безопасност 4.10 Съхранение 4.10.2 Акумулаторна батерия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.10.1 Моторна косачка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Децата не могат да разпознават и оценяват опасности, свързани с акумулатораната батерия. ■ Децата не могат да разпознаят и оценят опасностите, Децата могат да бъдат сериозно наранени. свързани...
  • Page 432: Подготовка На Моторната Косачка За Работа

    ► Не обслужвайте или поддържайте самостоятелно описано в ръководството за употреба на зарядните моторната косачка, предпазителя, инструмента за устройства STIHL AL 101, 300, 500. рязане и акумулаторната батерия. ► Почистете моторната косачка, @ 16.1. ► Ако е необходима поддръжка или ремонт на...
  • Page 433: Зареждане На Акумулатора И Светодиодите

    акумулаторната батерия или от температурата на околната среда. Фактическото време на зареждане може да се различава от посоченото време. Времето на 7 Сглобяване на моторната косачка зареждане е посочено на адрес www.stihl.com/charging- times . ► Зареждайте акумулаторната батерия така, както е Монтаж на дръжката...
  • Page 434: Монтаж На Ограничител На Стъпката

    Не е необходим повторен демонтаж на дръжката за Монтаж на ограничител на стъпката управление с две ръце. Ограничителят на стъпката може да бъде монтиран FSA 90 R само заедно с кръговата обхващаща ръкохватка. ► Изключете моторната косачка, преместете ► Изключете моторната косачка, преместете...
  • Page 435: Монтаж И Демонтаж На Предпазителя

    български 7 Сглобяване на моторната косачка Ножът за отрязване на нишката (1) е вече вграден в предпазителя (2) и не бива да се демонтира. ► Вкарайте предпазителя (2) до упор в направляващите детайли на корпуса. Предпазителят (2) се затваря на една равнина с корпуса.
  • Page 436: Монтаж И Демонтаж На Металния Режещ

    български 7 Сглобяване на моторната косачка Монтаж и демонтаж на металния режещ инструмент 7.5.1 Монтаж на метални режещи инструменти ► Изключете моторната косачка, преместете фиксиращия лост в позиция и извадете акумулаторната батерия. ► Поставете вентилаторната перка (2) върху вала (3) по такъв...
  • Page 437: Поставяне И Настройване На Самара

    български 8 Настройване на моторната косачка за ползвателя ► Поставете подвижния диск (2) върху притискащата 8 Настройване на моторната косачка шайба (3) така, че затворената страна да сочи нагоре. за ползвателя ► Натиснете дорника (7) до упор в отвора и го задръжте натиснат.
  • Page 438: Ползвателя

    ► Наклонете дръжката за управление с две ръце (2) в желаната позиция. ► Затегнете здраво крилчатия винт (1). FSA 90 R Кръговата обхващаща ръкохватка може да се настрои в различни позиции в зависимост от приложението й и ръста на ползвателя.
  • Page 439: Поставяне И Изваждане На Акумулатора

    10 Включване и изключване на моторната косачка Поставяне на акумулаторната батерия 10.1 Включване на моторната косачка FSA 90 ► Дръжте моторната косачка с дясната ръка за дръжката за управление така, че палецът да обхваща дръжката. ► С лявата ръка дръжте моторната косачка за...
  • Page 440: Изключване На Моторната Косачка

    включване/изключване, толкова по-бързо се върти включване/изключване, толкова по-бързо се върти режещият инструмент. режещият инструмент. FSA 90 R 10.2 Изключване на моторната косачка ► Дръжте моторната косачка с едната си ръка за ► Отпуснете превключвателния лост и блокировката за дръжката за управление така, че палецът Ви да...
  • Page 441: Проверка На Моторната Косачка И На

    превключвателния лост са трудноподвижни или не се връщат в изходната си позиция: не използвайте моторната косачка и се обърнете за консултация към FSA 90 сътрудник в специализиран търговски обект на STIHL. Превключвателния лост или блокировката на превключвателния лост са повредени. Включване на моторната косачка...
  • Page 442 ръкохватката така, че палецът да обхваща ръкохватката така, че палецът да обхваща ръкохватката. ръкохватката. FSA 90 R Ако се използва метален режещ инструмент: ► Дръжте моторната косачка с дясната ръка за дръжката за управление така, че палецът да обхваща дръжката.
  • Page 443: Настройване На Мощността

    български 12 Работа с моторната косачка 12.2 Настройване на мощността В зависимост от приложението, мощността може да бъде настройвана безстепенно. Колкото по-висока е мощността, толкова по-бързо може да се върти режещият инструмент. Настроената мощност влияе върху времето на работа на акумулаторната батерия. Колкото по-ниска е мощността, толкова...
  • Page 444: След Работа

    български 13 След работа ► Изключете моторната косачка, преместете ► Почистете режещия инструмент. фиксиращия лост в позиция и извадете ► Почистете акумулаторната батерия. акумулаторната батерия. ► Ако е монтиран метален режещ инструмент: ► Натиснете шпулата (1) на главата за косене и я монтирайте...
  • Page 445: Съхранение

    3 месеца: демонтирайте режещия инструмент. транспортиране. 15.2 Съхраняване на акумулаторната батерия STIHL препоръчва акумулаторната батерия да се съхранява в състояние на зареждане между 40 % и 60 % (2 светещи в зелено светодиода). ► Акумулаторната батерия да се съхранява така, че да...
  • Page 446: Почистване

    17 Поддръжка /обслужване 17.1 Заточване и балансиране на металния режещ инструмент За правилното заточване и балансиране на метални режещи инструменти се изисква голям практически опит. STIHL препоръчва металните режещи инструменти да се заточват и балансират в специализиран търговски обект на STIHL. 0458-709-9821-C...
  • Page 447: Отстраняване На Неизправности

    моторната косачка в зелено. акумулаторната батерия както е описано в ръководството за употреба на не започва да е твърде ниско. зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. работи. 1 светодиод Акумулаторната батерия ► Извадете акумулаторната батерия. свети в червено. е силно загряла или...
  • Page 448 ► Зареждайте акумулаторната батерия докрай, а на работа на не е заредена напълно. както е описано в ръководството за употреба на моторната косачка зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. е твърде кратка. Надхвърлен е ► Сменете акумулаторната батерия. експлоатационният...
  • Page 449: Технически Данни

    Коефициентът К за нивото на акустичното налягане възлиза на 2 dB(A). Коефициентът К за максималното ниво на звукова мощност възлиза на 2 dB(A). 20.1 Моторни косачки STIHL FSA 90, FSA 90 R Коефициентът К за вибрационните стойности е равен на 2 m/s².
  • Page 450: Reach

    тези, през които той е включен, но работи без натоварване. Информация относно изпълнението на директивата за работодатели относно вибрациите 2002/44/EО можете да намерите на www.stihl.com/vib. 20.4 REACH Съкращението "REACH" обозначава регламента на EG (Eвроп. общност) за регистриране, анализ и допустимост на химическите препарати.
  • Page 451: Предпазители И Самари

    „кръгла, тиха“ с диаметър 2,4 mm: косене – Ремък (колан) за носене на две рамена – Глава за косене AutoCut 25-2 – Акумулаторна батерия STIHL AR заедно с – Глава за косене DuroCut 20-2 опорната подложка – Глава за косене SuperCut 20-2 –...
  • Page 452 – Глава за косене AutoCut 25-2 – Ремък (колан) за носене на две рамена – Глава за косене DuroCut 20-2 – Акумулаторна батерия STIHL AR – Глава за косене SuperCut 20-2 заедно с опорната подложка – Глава за косене Polycut 20-3 –...
  • Page 453: Резервни Части И Принадлежности

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG 24 Декларация на ЕС (EU) за в качеството на заместник съответствие 24.1 Моторни косачки STIHL FSA 90, FSA 90 R ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 Тhomas Elsner, ръководител Управление на продукти и...
  • Page 454 8.3 Reglarea mânerului .......471 3.1 Motocoasă STIHL FSA 90 şi acumulator...454 Introducerea şi scoaterea bateriei .
  • Page 455: Prefaţă

    STIHL pe care îl deţineţi. 20.2 Acumulator STIHL AP......482 20.3 Nivelurile de zgomot şi vibraţii.....482 20.4 REACH .
  • Page 456: Identificarea Notelor De Avertizare Din Text

    3 Cuprins – Instrucţiunile de siguranţă ale acumulatorului STIHL AP 3 Cuprins – Manual de instrucţiuni pentru încărcătoare STIHL AL 101, 300, 500 – Informaţii privind siguranţa pentru acumulatoarele şi Motocoasă STIHL FSA 90 şi acumulator produsele STIHL cu acumulator încorporat: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 457: Motocoasă Stihl Fsa 90 R Şi Acumulator

    3 Cuprins Motocoasă STIHL FSA 90 R şi acumulator 4 Pârghie de fixare Maneta de fixare deblochează împreună cu blocatorul manetei de acţionare maneta de acţionare (de cuplare). 5 Roata de reglaj Roata de reglaj serveşte la reglarea treptei de putere.
  • Page 458: Protecţii Şi Unelte Tăietoare

    română 3 Cuprins 5 Pârghie de fixare Maneta de fixare deblochează împreună cu blocatorul manetei de acţionare maneta de acţionare (de cuplare). 6 Blocatorul pârghiei de comutaţie Blocatorul manetei de cuplare deblochează maneta de cuplare. 7 Pârghie de comutaţie Maneta de cuplare porneşte şi opreşte motocoasa. 8 Mâner circular Mânerul circular serveşte la susţinerea şi ghidarea motocoasei.
  • Page 459: Simboluri

    Acest simbol indică turaţia nominală a uneltei Perna de reazem serveşte la fixarea motocoaselor la tăietoare. acumulatorul STIHL AR sau la sistemul de transport cu "borsetă AP cu cablu de legătură". Nivelul calculat de putere acustică conform 3 Centură de umăr simplă...
  • Page 460: Utilizare Conform Destinaţiei

    În cazul în care în timpul lucrului pot cădea obiecte: Purtaţi o cască de protecţie. Purtaţi cizme de protecţie. Utilizare conform destinaţiei Motocoasa STIHL FSA 90 este folosită pentru următoarele aplicaţii: Purtaţi mănuşi de protecţie. – cu un cap cositor: Cosirea ierbii –...
  • Page 461: Cerinţe Pentru Utilizator

    – Înainte de prima utilizare a motocoasei, utilizatorul a beneficiat de instrucţiuni din partea unui distribuitor ► Scoateţi-vă eşarfele şi bijuteriile. sau profesionist STIHL. – Utilizatorul nu se află sub influenţa alcoolului, medicamentelor sau drogurilor. ► Dacă există neclarităţi: Adresaţi-vă unui distribuitor STIHL.
  • Page 462: Spaţiu De Lucru Şi Mediu

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ În timpul lucrului, utilizatorul poate intra în contact cu ► Asiguraţi-vă de faptul că nu este posibilă joaca copiilor unealta tăietoare rotativă. Utilizatorul poate fi rănit grav. cu motocoasa. ► Purtaţi încălţăminte făcute din material rezistent la ■...
  • Page 463: Starea Sigură În Exploatare

    în acest Manual de instrucţiuni. AVERTISMENT – Unealta tăietoare şi apărătoarea sunt montate corect. – Au fost montate numai accesorii originale STIHL pentru ■ Într-o stare nesigură, componentele ar putea să nu mai această motocoasă. funcţioneze corect, iar dispozitivele de siguranţă ar putea fi dezactivate.
  • Page 464 ► Dacă lichidul a intrat în contact cu ochii: se spală ochii pilă. minimum 15 minute cu apă din abundenţă şi se ► Solicitaţi echilibrarea uneltei tăietoare metalice de către contactează un medic. un distribuitor STIHL. ► Dacă există neclarităţi: Adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. 0458-709-9821-C...
  • Page 465: Operaţii

    ► Dacă acumulatorul emană mirosuri neobişnuite sau ► Opriţi lucrul, scoateţi acumulatorul şi adresaţi-vă unui scoate fum: nu se va folosi acumulatorul şi se va ţine distribuitor STIHL. departe de materiale inflamabile. ■ În timpul lucrului, este posibil ca motocoasa să producă...
  • Page 466: Forţe De Reacţie

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă Forţe de reacţie Transportarea 4.9.1 Motocoasă AVERTISMENT ■ În timpul transportului, motocoasa poate cădea sau se poate deplasa. Risc de rănire a persoanelor şi de avariere a bunurilor. ► Culisaţi maneta de fixare în poziţia ►...
  • Page 467: Stocarea

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă 4.10 Stocarea ► Depozitaţi bateria separat de motocoasă şi de încărcător. 4.10.1 Motocoasă ► Depozitaţi acumulatorul într-un ambalaj neconducător AVERTISMENT din punct de vedere electric. ► Păstraţi acumulatorul în intervalul de temperatură - ■ Copiii nu pot recunoaşte şi evalua pericolele pe care le 10 °C şi + 50 °C.
  • Page 468: Pregătirea Motocoasei De Funcţionare

    . – Cap cositor sau unealtă tăietoare metalică, @ 4.6.3 ► Încărcaţi acumulatorul aşa cum este prezentat în sau @ 4.6.4. manualul de instrucţiuni al încărcătorului STIHL AL 101, – Acumulator, @ 4.6.5. 300, 500. ► Verificarea acumulatorului, @ 11.2.
  • Page 469: Led-Urile De La Acumulator

    ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de fixare în Mânerul pentru ambele mâini nu trebuie montat din nou. poziţia şi scoateţi acumulatorul. FSA 90 R ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de fixare în poziţia şi scoateţi acumulatorul. ► Deşurubaţi şurubul cu mâner (1).
  • Page 470: Montarea Limitatorului De Pas

    română 7 Asamblarea motocoasei ► Aşezaţi brăţara (5) în mânerul circular (3). ► Aşezaţi mânerul circular (3) împreună cu brăţara (4) şi limitatorul de pas (4) pe tijă (6). ► Apăsaţi brăţara (7) pe tijă (6). ► Înşurubaţi şuruburile (8) şi strângeţi bine. Montarea şi demontarea protec?iei 7.3.1 Ataşarea apărătorii...
  • Page 471: Montarea Şi Demontarea Capului Cositor

    română 7 Asamblarea motocoasei ► Cu mâna strângeţi tare capul cositor (1). ► Scoateţi dornul (4). 7.4.2 Demontarea capul cositor ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de fixare în poziţia şi scoateţi acumulatorul. ► Apăsaţi dornul până la opritorul din orificiu şi ţineţi-l apăsat.
  • Page 472: Reglarea Motocoasei Pentru Utilizator

    română 8 Reglarea motocoasei pentru utilizator ► Înşurubaţi piuliţa (1) în sens invers mersului acelor de ceasornic şi strângeţi-o tare. ► Scoateţi dornul (7). 7.5.2 Demontarea uneltei tăietoare metalice ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de fixare în poziţia şi scoateţi acumulatorul. ►...
  • Page 473: Echilibrarea Motocoasei

    ► Decuplaţi motocoasa şi împingeţi maneta de fixare în ► Strângeţi tare şurubul (3). poziţia Reglarea mânerului FSA 90 Mânerul bimanual poate fi reglat în diferite poziţii în funcţie de înălţimea utilizatorului. ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de fixare în poziţia...
  • Page 474: Introducerea Şi Scoaterea Bateriei

    9 Introducerea şi scoaterea bateriei FSA 90 R 9 Introducerea şi scoaterea bateriei Mânerul circular poate fi reglat în diferite poziţii, indiferent de utilizare şi de mărimea corporală a utilizatorului. ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de fixare în Înlocuiţi acumulatorul poziţia...
  • Page 475: Pornirea Şi Oprirea Motocoasei

    (2). ► În cazul în care unealta tăietoare se roteşte în continuare: ► Apăsaţi pârghia de comutaţie (3) cu degetul arătător şi scoateţi bateria şi adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. menţineţi-o apăsată. Motocoasa este defectă. Motocoasa accelerează şi unealta tăietoare se roteşte.
  • Page 476: Verificarea Acumulatorului

    şi apelaţi la un ► Dacă LED-urile nu se aprind sau nu pâlpâie: nu folosiţi distribuitor STIHL. acumulatorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Pârghia de fixare sau blocatorul manetei de acţionare sunt Defecţiune a bateriei.
  • Page 477: Reglarea Puterii

    ► Ţineţi motocoasa cu mâna stângă pe mâner, astfel încât Dacă se foloseşte o unealtă tăietoare metalică: degetul mare să cuprindă mânerul. FSA 90 R ► Ţineţi motocoasa cu o mână pe mânerul de comandă, aşa încât degetul mare să cuprindă mânerul de comandă.
  • Page 478: Cosirea

    română 12 Lucrul cu motocoasa Dacă se roteşte roata de reglaj (1) în direcţia „+“, pârghia de comutaţie (2) poate fi apăsată complet. Puterea este mai mare. Unealta tăietoare se poate roti cu o turaţie mai mare. ► Rotiţi roata de reglaj (1) în poziţia dorită. 12.3 Cosirea Distanţa de la sol a uneltei tăietoare determină...
  • Page 479: După Lucru

    ► Curăţaţi unealta tăietoare. ► Curăţaţi acumulatorul. ► Dacă este montată o unealtă tăietoare din metal: Montaţi 15.1 Depozitarea motocoasei o apărătoare pentru transport potrivită. FSA 90 14 Transportarea ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de fixare în poziţia şi scoateţi acumulatorul.
  • Page 480: Depozitarea Acumulatorului

    – Acumulatorul este depozitat într-un ambalaj neconducător din punct de vedere electric. STIHL recomandă ca uneltele tăietoare metalice să fie ascuţite ?i echilibrate de un distribuitor S TIHL. – Acumulatorul se află în intervalul de temperatură - 10 °C şi + 50 °C.
  • Page 481: Reparare

    ► În cazul în care motocoasa sau unealta tăietoare se deteriorează: nu folosiţi motocoasa sau unealta tăietoare şi apelaţi la un distribuitor STIHL. 18.2 Întreţinerea şi repararea bateriei Bateria nu are nevoie de întreţinere şi nu poate fi reparată.
  • Page 482: Depanare

    Acumulatorul este aproape ► Încărcaţi acumulatorul aşa cum este prezentat în funcţiune, verde. descărcat. manualul de instrucţiuni al încărcătoarelor motocoasa nu STIHL AL 101, 300, 500. porneşte. 1 LED luminează Acumulatorul este prea ► Extrageţi acumulatorul. în roşu. fierbinte sau prea rece.
  • Page 483 Acumulatorul nu este ► Încărcaţi acumulatorul complet, aşa cum este funcţionare al complet încărcat. prezentat în manualul de instrucţiuni al motocoasei este încărcătoarelor STIHL AL 101, 300, 500. prea scurt. Durata de viaţă a ► Înlocuiţi acumulatorul. acumulatorului a expirat. 0458-709-9821-C...
  • Page 484: Date Tehnice

    Valoarea K pentru nivelul presiunii sunetului este 2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de putere sonoră este 2 dB(A). Valoarea K pentru valorile de vibraţie este de 2 m/s². 20.1 Motocoase STIHL FSA 90, FSA 90 R FSA 90 FSA 90 STIHL recomandă...
  • Page 485: Reach

    şi aceia în care a funcţionat însă fără a fi solicitat. Informaţii referitoare la conformitatea cu Directiva pentru vibraţii 2002/44/CE sunt disponibile la www.stihl.com/vib . 20.4 REACH REACH este Regulamentul european referitor la înregistrarea, evaluarea şi autorizarea substanţelor chimice.
  • Page 486: Sisteme De Transport

    2,4 mm: capetele cositoare – Centură de umăr dublă – Cap cositor AutoCut 25-2 – Acumulator STIHL AR împreună cu pernă de – Cap cositor DuroCut 20-2 reazem – Cap cositor SuperCut 20-2 – „Borsetă AP cu cablu de legătură“ împreună cu centură...
  • Page 487 2,4 mm: capetele cositoare – Centură de umăr dublă – Cap cositor AutoCut 25-2 – Acumulator STIHL AR împreună cu – Cap cositor DuroCut 20-2 pernă de reazem – Cap cositor SuperCut 20-2 – „Borsetă AP cu cablu de legătură“...
  • Page 488: Piese De Schimb Şi Accesorii

    – Nivelul de putere sonoră măsurat: 92 dB(A) Piesele de schimb originale STIHL şi accesoriile – Nivelul de putere sonoră garantat: 94 dB(A) originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL. Documentele tehnice sunt păstrate de Departamentul de 23 Eliminare "Produktzulassung"...
  • Page 489 română 24 Declaraţie de conformitate EU 0458-709-9821-C...
  • Page 490 română 24 Declaraţie de conformitate EU 0458-709-9821-C...
  • Page 492 0458-709-9821-C INT2 DGESfdNcHPRpBW www.stihl.com *04587099821C* 0458-709-9821-C...

Table of Contents