Stihl FSA 65 Instruction Manual

Stihl FSA 65 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for FSA 65:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Vorwort

    • 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung

      • Geltende Dokumente
      • Kennzeichnung der Warnhinweise IM Text
      • Symbole IM Text
    • 3 Übersicht

      • Motorsense und Akku
      • Schneidwerkzeuge
      • Symbole
    • 4 Sicherheitshinweise

      • Warnsymbole
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Anforderungen an den Benutzer
      • Bekleidung und Ausstattung
      • Arbeitsbereich und Umgebung
      • Sicherheitsgerechter Zustand
      • Arbeiten
      • Transportieren
      • Aufbewahren
      • Reinigen, Warten und Reparieren
    • 5 Motorsense Einsatzbereit machen

    • 6 Akku Laden und Leds

      • Akku Laden
      • Ladezustand Anzeigen
      • Leds am Akku
    • 7 Motorsense Zusammenbauen

      • Schutz Anbauen
      • Mähkopf Autocut C 4-2
    • 8 Motorsense für den Benutzer Einstellen

      • Rundumgriff Ausrichten und Einstellen
    • 9 Akku Einsetzen und Herausnehmen

      • Akku Einsetzen
      • Akku Herausnehmen
    • 10 Motorsense Einschalten und Ausschalten

      • Motorsense Einschalten
      • Motorsense Ausschalten
    • 11 Motorsense und Akku Prüfen

      • Bedienungselemente Prüfen
      • Akku Prüfen
    • 12 Mit der Motorsense Arbeiten

      • Motorsense Halten und Führen
      • Mähen
      • Mähfäden Nachstellen
    • 13 Nach dem Arbeiten

    • 14 Transportieren

      • Motorsense Transportieren
      • Akku Transportieren
      • Aufbewahren
      • Motorsense Aufbewahren
      • Akku Aufbewahren
    • 16 Reinigen

      • Motorsense Reinigen
      • Schutz und Schneidwerkzeug Reinigen
      • Akku Reinigen
    • 17 Warten und Reparieren

      • Motorsense Warten und Reparieren
      • Akku Warten und Reparieren
    • 18 Störungen Beheben

      • Störungen der Motorsense oder des Akkus
      • Beheben
    • 19 Technische Daten

      • Motorsensen STIHL FSA 65, FSA 85
      • Akku STIHL AP
      • Schallwerte und Vibrationswerte
      • Reach
    • 20 Kombinationen aus Schneidwerkzeugen und

      • Schutzen
      • Motorsensen STIHL FSA 65, FSA 85
    • 21 Ersatzteile und Zubehör

    • 22 Entsorgen

      • Motorsense und Akku Entsorgen
    • 23 EU-Konformitätserklärung

    • 24 Anschriften

      • STIHL Hauptverwaltung
      • STIHL Vertriebsgesellschaften
      • STIHL Importeure
  • Español

    • 1 Prólogo

    • 2 Informaciones Relativas a Estas Instrucciones

      • Para la Reparación
      • Documentación Aplicable
      • Marca de las Indicaciones de Advertencia en el
        • Texto
      • Símbolos en el Texto
    • 3 Sinopsis

      • Motoguadaña y el Acumulador
      • Herramientas de Corte
      • Símbolos
    • 4 Indicaciones Relativas a la Seguridad

      • Símbolos de Advertencia
      • Aplicación para Trabajos Apropiados
      • Requerimientos al Usuario
      • Ropa y Equipo
      • Sector de Trabajo y Entorno
      • Estado Seguro
      • Trabajar
      • Transporte
      • Almacenamiento
      • Limpieza, Mantenimiento y Reparación
    • 5 Preparar la Motoguadaña para el Trabajo

    • 6 Cargar el Acumulador y Leds

      • Cargar el Acumulador
      • Indicar el Estado de Carga
      • Leds en el Acumulador
    • 7 Ensamblar la Motoguadaña

      • Montar el Protector
      • Cabezal de Corte Autocut C 4-2
    • 8 Ajustar la Motoguadaña para el Usuario

      • Alinear el Asidero Tubular Cerrado y Ajustarlo
    • 9 Colocar y Sacar el Acumulador

      • Colocar el Acumulador
      • Sacar el Acumulador
    • 10 Conectar y Desconectar la Motoguadaña

      • Conectar la Motoguadaña
      • Desconectar la Motoguadaña
    • 11 Comprobar la Motoguadaña y el Acumulador

      • Comprobar Los Elementos de Mando
      • Comprobar el Acumulador
    • 12 Trabajar con la Motoguadaña

      • Sujeción y Conducción de la Motoguadaña
      • Cortar
      • Reajustar Los Hilos de Corte
    • 13 Después del Trabajo

    • 14 Transporte

      • Transporte de la Motoguadaña
      • Transportar el Acumulador
    • 15 Almacenamiento

      • Guardar la Motoguadaña
      • Guardar el Acumulador
    • 16 Limpiar

      • Limpiar la Motoguadaña
      • Limpiar el Protector y la Herramienta de Corte
      • Limpiar el Acumulador
    • 17 Mantenimiento y Reparación

      • Mantenimiento y Reparación de la Motoguadaña
      • Mantenimiento y Reparación del Acumulador
    • 18 Subsanar las Perturbaciones

      • Subsanar las Perturbaciones de la Motoguadaña
      • O del Acumulador
    • 19 Datos Técnicos

      • Motoguadañas STIHL FSA 65, FSA 85
  • Svenska

    • 1 Förord

    • 2 Information Bruksanvisningen

      • Kompletterande Dokument
      • Varningar I Texten
      • Symboler I Texten
    • 3 Översikt

      • Motorlie Och Batteri
      • Skärverktyg
      • Symboler
    • 4 Säkerhetsanvisningar

      • Varningssymboler
      • Avsedd Användning
      • Krav På Användaren
      • Klädsel Och Utrustning
      • Arbetsområde Och Omgivning
      • Säker Användning
      • Arbete
      • Transport
      • Förvaring
      • Rengöring, Underhåll Och Reparation
    • 5 Förbered Motorlien

    • 6 Ladda Batteriet Och Lampor

      • Ladda Batteriet
      • Visa Laddningsnivån
      • Lampor På Batteriet
    • 7 Montera Motorlien

      • Montera Skyddet
      • Klipphuvud Autocut C 4-2
    • 8 Ställ in Motorlien För Användaren

      • Rikta Och Ställ in Det Runda Handtaget
    • 9 Sätt in Och Ta Ut Batteriet

      • Sätt in Batteriet
      • Ta Ut Batteriet
    • 10 Sätt På Och Stäng Av Motorlien

      • Sätt På Motorlien
      • Stäng Av Motorlien
    • 11 Kontrollera Motorlien Och Batteriet

      • Kontrollera Manöverdonen
      • Kontrollera Batteriet
    • 12 Arbeta Med Motorlien

      • Håll I Och Styr Motorlien
      • Klippning
      • Mata Fram Klipptrådarna
    • 13 Efter Arbetet

    • 14 Transport

      • Transportera Motorlien
      • Transportera Batteriet
    • 15 Förvaring

      • Förvara Motorlien
      • Förvaring Av Batteriet
    • 16 Rengöring

      • Rengör Motorlien
      • Rengör Skyddet Och Skärverktyget
      • Rengör Batteriet
    • 17 Underhåll Och Reparation

      • Underhåll Och Reparation Av Motorlien
      • Underhåll Och Reparation Av Batteriet
    • 18 Felavhjälpning

      • Åtgärda Fel På Motorlien Eller Batteriet
    • 19 Tekniska Data

      • Motorliar STIHL FSA 65, FSA 85
      • Batteri STIHL AP
  • Suomi

    • 1 Alkusanat

    • 2 Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

      • Voimassa Olevat Julkaisut
      • Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen
      • Tekstissä Käytetyt Symbolit
    • 3 Yleiskuva

      • Raivaussaha Ja Akku
      • Leikkuuterät
      • Symbolit
    • 4 Turvallisuusohjeet

      • Varoitusmerkit
      • Käyttötarkoitus
      • Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset
      • Vaatetus Ja Varustus
      • Työskentelyalue Ja Ympäristö
      • Turvallinen Toimintakunto
      • Työskentely
      • Kuljettaminen
      • Säilytys
      • Puhdistaminen, Huoltaminen Ja Korjaaminen
    • 5 Raivaussahan Valmistelu Käyttöä Varten

    • 6 Akun Lataaminen Ja LED-Valot

      • Akun Lataaminen
      • Lataustilan Tarkastaminen
      • Akun LED-Valot
    • 7 Raivaussahan Kokoaminen

      • Suojuksen Asennus
      • Siimapää Autocut C 4-2
    • 8 Raivaussahan Säätäminen Käyttäjän Kokoa

      • Vastaavasti
      • Rengaskahvan Kohdistaminen Ja Säätäminen
    • 9 Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

      • Akun Sijoittaminen Laitteeseen
      • Akun Poistaminen
    • 10 Raivaussahan Käynnistäminen Ja Pysäyttäminen

      • Raivaussahan Käynnistäminen
      • Raivaussahan Pysäyttäminen
    • 11 Raivaussahan Ja Akun Tarkastus

      • Hallintalaitteiden Tarkastus
      • Akun Tarkastus
    • 12 Työskentely Raivaussahan Avulla

      • Raivaussahan Pitäminen Käsissä Ja Raivaussahan Ohjaaminen
      • Ruohon Leikkaaminen
      • Siimojen SääDön Korjaus
    • 13 Työskentelyn Jälkeen

    • 14 Kuljettaminen

      • Raivaussahan Kuljettaminen
      • Akun Kuljetus
    • 15 Säilytys

      • Raivaussahan Säilyttäminen
      • Akun Säilyttäminen
    • 16 Puhdistaminen

      • Raivaussahan Puhdistus
      • Suojuksen Ja Leikkuuterän Puhdistus
      • Akun Puhdistus
    • 17 Huoltaminen Ja Korjaaminen

      • Raivaussahan Huolto Ja Korjaus
      • Akun Huolto Ja Korjaus
    • 18 Häiriöiden Poistaminen

      • Raivaussahan Tai Akun Häiriöiden Poistaminen
    • 19 Tekniset Tiedot

      • Raivaussahat STIHL FSA 65, FSA 85

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FSA 65, 85
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl FSA 65

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FSA 65, 85 Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 23 G Instruction Manual 24 - 44 E Manual de instrucciones 45 - 67 S Skötselanvisning 68 - 89 f Käyttöohje 90 - 111 d Betjeningsvejledning 112 - 132 N Bruksanvisning 133 - 153 c Návod k použití 154 - 175 H Használati utasítás 176 - 197...
  • Page 3: Table Of Contents

    19.2 Akku STIHL AP ........
  • Page 4: Vorwort

    Freude mit Ihrem STIHL Produkt. 24.3 STIHL Importeure ........23 Dr.
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    3 Übersicht – Sicherheitshinweise Akku STIHL AP 3 Übersicht – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte Motorsense und Akku mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets Kennzeichnung der Warnhinweise im Text WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
  • Page 6: Schneidwerkzeuge

    deutsch 3 Übersicht 6 Rasthebel 2 Ablängmesser Der Rasthebel entsperrt zusammen mit der Das Ablängmesser kürzt die Mähfäden während der Schalthebelsperre den Schalthebel. Arbeit auf die richtige Länge. 7 Sterngriffmutter 3 Mähkopf Die Sterngriffmutter klemmt den Rundumgriff auf dem Der Mähkopf hält die Mähfäden. Schaft fest.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Die Warnsymbole auf der Motorsense und dem Akku bedeuten Folgendes: Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen Die Motorsense STIHL FSA 65 oder FSA 85 dient zum beachten. Mähen von Gras. Die Motorsense kann bei Regen verwendet werden. Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und Diese Motorsense wird von einem Akku STIHL AP oder aufbewahren.
  • Page 8: Anforderungen An Den Benutzer

    – Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, bevor er das erste Mal mit der Motorsense arbeitet. – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträchtigt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-284-9821-C...
  • Page 9: Arbeitsbereich Und Umgebung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer 4.5.2 Akku in Kontakt mit dem Schneidwerkzeug oder dem WARNUNG Ablängmesser kommen. Der Benutzer kann verletzt werden. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht tragen.
  • Page 10: Sicherheitsgerechter Zustand

    – Das Schneidwerkzeug und der Schutz sind richtig – Das Ablängmesser ist richtig angebaut. angebaut. WARNUNG – Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsense ist angebaut. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können – Das Zubehör ist richtig angebaut. Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
  • Page 11: Arbeiten

    ► Mähfäden nicht durch Gegenstände aus Metall ► Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen ersetzen. mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler einen Arzt aufsuchen. aufsuchen. ■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich riechen, rauchen oder brennen.
  • Page 12: Transportieren

    Zustand sein. Personen ► Akku herausnehmen. können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Motorsense mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch die so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht Motorsense entstehen.
  • Page 13: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Aufbewahren 4.9.2 Akku WARNUNG 4.9.1 Motorsense WARNUNG ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt ■ Kinder können die Gefahren der Motorsense nicht werden. erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer ►...
  • Page 14: Motorsense Einsatzbereit Machen

    Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter www.stihl.com/charging-times angegeben. 5 Motorsense einsatzbereit machen ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegerät STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Motorsense einsatzbereit machen Ladezustand anzeigen Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte durchgeführt werden:...
  • Page 15: Leds Am Akku

    deutsch 7 Motorsense zusammenbauen Mähkopf AutoCut C 4-2 ► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden. 7.2.1 Mähkopf anbauen LEDs am Akku ► Motorsense ausschalten, Rasthebel in die Position Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder schieben und Akku herausnehmen. Störungen anzeigen.
  • Page 16: Motorsense Für Den Benutzer Einstellen

    deutsch 8 Motorsense für den Benutzer einstellen 8 Motorsense für den Benutzer 9 Akku einsetzen und herausnehmen einstellen Akku einsetzen Rundumgriff ausrichten und einstellen Der Rundumgriff kann abhängig von der Anwendung und der Körpergröße des Benutzers in verschiedene Positionen eingestellt werden. ►...
  • Page 17: Motorsense Einschalten Und Ausschalten

    10 Motorsense einschalten und ausschalten ► Falls sich das Schneidwerkzeug weiterhin dreht: Akku 10 Motorsense einschalten und herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ausschalten Die Motorsense ist defekt. ► Rasthebel in die Position schieben. 10.1 Motorsense einschalten ► Motorsense mit einer Hand am Bedienungsgriff so 11 Motorsense und Akku prüfen...
  • Page 18: Akku Prüfen

    12 Mit der Motorsense arbeiten ► Falls sich das Schneidwerkzeug weiterhin bewegt: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Die Motorsense ist defekt. 11.2 Akku prüfen ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen.
  • Page 19: Transportieren

    Akku herausnehmen. 15.2 Akku aufbewahren ► Motorsense mit einer Hand so am Schaft tragen, dass das STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen Schneidwerkzeug nach hinten zeigt und die Motorsense 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren.
  • Page 20: Schutz Und Schneidwerkzeug Reinigen

    Der Benutzer kann die Motorsense nicht selbst warten und nicht reparieren. ► Falls die Motorsense gewartet werden muss oder defekt oder beschädigt ist: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 17.2 Akku warten und reparieren Der Akku muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden.
  • Page 21: Störungen Beheben

    1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung beim Einschalten Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben nicht an. ist. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Page 22 ► Motorsense einschalten. Die Betriebszeit der Der Akku ist nicht ► Akku vollständig laden, wie es in der Motorsense ist zu vollständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, kurz. 300, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschritten.
  • Page 23: Technische Daten

    19 Technische Daten FSA 65 19 Technische Daten STIHL empfiehlt, einen Gehörschutz zu tragen. – Schalldruckpegel L gemessen nach EN 50636-2-91: 19.1 Motorsensen STIHL FSA 65, FSA 85 75 dB(A) – Schallleistungspegel L gemessen nach EN 50636-2- FSA 65 91: 89 dB(A) –...
  • Page 24: Reach

    23 EU-Konformitätserklärung REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind 23.1 Motorsensen STIHL FSA 65, FSA 85 unter www.stihl.com/reach angegeben. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen...
  • Page 25: Anschriften

    TSCHECHISCHE REPUBLIK Maschinennummer sind auf der Motorsense angegeben. Andreas STIHL, spol. s r.o. Waiblingen, 01.03.2017 Chrlická 753 664 42 Modřice ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V. 24.3 STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb Thomas Elsner, Leiter Produktmanagement und Services...
  • Page 26 Removing and Fitting the Battery ....36 19.2 STIHL AP battery ........42 This instruction manual is protected by copyright.
  • Page 27: Introduction

    Deflectors ......... . 43 20.1 STIHL FSA 65, FSA 85 Trimmers ....43 Thank you for choosing STIHL.
  • Page 28: Symbols Used With Warnings In The Text

    English 3 Overview – Safety information for STIHL batteries and products 3 Overview with built-in batteries: www.stihl.com/safety-data- sheets Trimmer and Battery Symbols used with warnings in the text WARNING This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death.
  • Page 29: Cutting Attachments

    English 3 Overview 6 Retaining Latch 3 Mowing Head Operated together with the trigger lockout to unlock the The mowing head contains the mowing line. trigger. 4 Mowing Line 7 Star Knob Nut The mowing lines cut grass. Secures loop handle to shaft. 8 Loop handle Symbols For holding and controlling the trimmer.
  • Page 30: Safety Precautions

    This can result in serious or fatal injuries and damage to property. ► Use the trimmer with a STIHL AP battery or a STIHL AR battery. Observe safety notices on flying debris and take the necessary precautions.
  • Page 31: Clothing And Equipment

    This can result in personal injury. ► Wear work gloves made of durable material. ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing dealer for assistance. ■ Wearing unsuitable footwear may cause you to slip or stumble.
  • Page 32: Safe Condition

    ► Make sure that children cannot play with the battery. – Cutting attachment and deflector are properly mounted. ■ The battery is not protected against all ambient – Only original STIHL accessories designed for this trimmer conditions. If the battery is exposed to certain ambient are fitted.
  • Page 33 ► Mount accessories as described in this instruction ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing manual or the instructions supplied with the accessory. dealer for assistance. ► Never insert objects in the trimmer’s openings.
  • Page 34: Operation

    This advice. can result in serious injuries and damage to property. ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL ■ A damaged or defective battery may smell unusual, emit servicing dealer for assistance.
  • Page 35: Storing

    English 4 Safety Precautions 4.8.2 Battery 4.9.2 Battery WARNING WARNING ■ The battery is not protected against all ambient ■ Children are not aware of and cannot assess the dangers conditions. The battery may be damaged if it is exposed to of the battery and can be seriously injured.
  • Page 36: Preparing Trimmer For Operation

    ► Recharge the battery fully as described in the instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. 5 Preparing Trimmer for Operation Displaying State of Charge Preparing Trimmer for Operation...
  • Page 37: Leds On Battery

    ► Insert and tighten down the screws (3). ► Remove the cap (1) and mowing head (2). The deflector must not be removed again. STIHL AutoCut C 4-2 Mowing Head 7.2.1 Mounting the Mowing Head ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position and remove the battery.
  • Page 38: Adjusting Trimmer For User

    English 8 Adjusting Trimmer for User 8 Adjusting Trimmer for User 9 Removing and Fitting the Battery Adjusting the Loop Handle Fitting the Battery The loop handle can be set to different positions to suit the height and reach of the user. ►...
  • Page 39: Switching The Trimmer On/Off

    ► Release the trigger and trigger lockout lever. ► If the cutting attachment continues to rotate: Remove the The cutting attachment comes to a standstill. battery and contact your STIHL servicing dealer for ► If the cutting attachment continues to rotate: Remove the assistance.
  • Page 40: Testing The Battery

    ► Press button on battery. The LEDs glow or flash. ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use the battery and contact your STIHL servicing dealer. There is a malfunction in the battery. 12 Operating the Trimmer 12.1 Holding and Controlling the Trimmer...
  • Page 41: Transporting

    ► Switch off the trimmer, push retaining latch to position 15.2 Storing the Battery and remove the battery. STIHL recommends that you store the battery with a charge ► Carry the trimmer properly balanced by the shaft with the cutting attachment behind you.
  • Page 42: Cleaning The Deflector And Cutting Attachment

    The trimmer cannot be serviced or repaired by the user. ► If your trimmer has a malfunction or is damaged or requires servicing: Contact your STIHL servicing dealer. 17.2 Servicing and Repairing the Battery The battery requires no servicing and cannot be repaired.
  • Page 43: Troubleshooting

    ► Recharge the battery fully as described in the start when switched green. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► Remove the battery. ► Allow battery to cool down / warm up.
  • Page 44: Specifications

    K-value for sound pressure level is 2 dB(A). K-value for sound power level is 2 dB(A). K-value for vibration level is 2 m/s². 19.1 STIHL FSA 65, FSA 85 Trimmers FSA 65 FSA 65 STIHL recommends that you wear hearing protection.
  • Page 45: Reach

    For information on compliance with the REACH regulation 23 EC Declaration of Conformity see www.stihl.com/reach. 20 Combinations of Cutting Attachments 23.1 STIHL FSA 65, FSA 85 Trimmers and Deflectors ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstrasse 115 20.1 STIHL FSA 65, FSA 85 Trimmers...
  • Page 46 English 23 EC Declaration of Conformity Technical documents are deposited at ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Product Licensing). The year of manufacture, country of manufacture and serial number are applied to the trimmer. Done at Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 47 8.1 Alinear el asidero tubular cerrado y ajustarlo ..58 19.1 Motoguadañas STIHL FSA 65, FSA 85... . . 65 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos.
  • Page 48: Prólogo

    1 Prólogo 19.2 Acumulador STIHL AP ......65 1 Prólogo 19.3 Valores de sonido y vibraciones....65 19.4 REACH .
  • Page 49: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    3 Sinopsis – Manual de instrucciones "Bolsa de la correa AP con 3 Sinopsis cable de conexión" – Indicaciones de seguridad del acumulador STIHL AP – Manual de instrucciones de los cargadores Motoguadaña y el acumulador STIHL AL 101, 300, 500 –...
  • Page 50: Herramientas De Corte

    español 3 Sinopsis 5 Bloqueo de la palanca de mando 1 Protector El protector protege al usuario contra objetos lanzados El bloqueo de la palanca de mando desbloquea la hacia arriba y contra el contacto con la herramienta de palanca de mando. corte.
  • Page 51: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Los símbolos de advertencia en la motoguadaña y en el acumulador significan lo siguiente: Aplicación para trabajos apropiados Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y La motoguadaña STIHL FSA 65 o FSA 85 sirve para cortar sus medidas. hierba. La motoguadaña se puede utilizar bajo la lluvia.
  • Page 52: Requerimientos Al Usuario

    ADVERTENCIA psíquicas, deberá trabajar solo bajo tutela y siguiendo las instrucciones de una persona ■ Los acumuladores no autorizados por STIHL para la responsable. motoguadaña pueden originar incendios y explosiones. – El usuario puede identificar o calcular los peligros de Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y la motoguadaña y el acumulador.
  • Page 53: Sector De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante el trabajo se puede levantar polvo por ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con la arremolinamiento. El polvo inhalado puede dañar la salud motoguadaña. y provocar reacciones alérgicas. ■...
  • Page 54: Estado Seguro

    – La cuchilla de acortar de hilos está montada – La herramienta de corte y el protector están montados correctamente. correctamente. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para ADVERTENCIA esta motoguadaña. ■ En un estado inseguro, pueden dejar de funcionar –...
  • Page 55: Trabajar

    ► No sustituir los hilos de corte por objetos de metal. producir daños materiales. ► En caso de dudas: acuda a un distri buidor ► Si el acumulador huele o echa humo de forma poco especializado STIHL. corriente: no utilizar el acumulador y mantenerlo alejado de materiales inflamables. 4.6.4 Acumulador ►...
  • Page 56: Transporte

    ► Asegurar la motoguadaña con correas, correas ► Finalizar el trabajo, sacar el acumulador y acudir a un tensoras o con una red, de manera que no pueda volcar distribuidor especializado STIHL. ni moverse. ■ Durante el trabajo la motoguadaña puede producir vibraciones.
  • Page 57: Almacenamiento

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Almacenamiento ► Guardar el acumulador en un embalaje no conductor de electricidad. 4.9.1 Motoguadaña ► Utilizar el acumulador en un margen de temperatura de ADVERTENCIA entre - 10 °C y + 50 °C. ■...
  • Page 58: Preparar La Motoguadaña Para El Trabajo

    ► Cargar el acumulador tal como se describe en el manual Preparar la motoguadaña para el trabajo de instrucciones de los cargadores STIHL AL 101, 300, 500. Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los siguientes pasos: Indicar el estado de carga ►...
  • Page 59: Leds En El Acumulador

    español 7 Ensamblar la motoguadaña LEDs en el acumulador Cabezal de corte AutoCut C 4-2 Los LEDs pueden indicar el estado de carga o las averías 7.2.1 Montar el cabezal de corte de la motoguadaña. Los LEDs pueden lucir ► Desconectar la motoguadaña, poner el bloqueo de permanentemente o bien parpadear en verde o en rojo.
  • Page 60: Ajustar La Motoguadaña Para El Usuario

    español 8 Ajustar la motoguadaña para el usuario ► Quitar la caperuza (1) y el cabezal de corte (2). 9 Colocar y sacar el acumulador 8 Ajustar la motoguadaña para el Colocar el acumulador usuario Alinear el asidero tubular cerrado y ajustarlo En función de la aplicación y la estatura del usuario, el asidero tubular cerrado se puede ajustar a diferentes posiciones.
  • Page 61: Conectar Y Desconectar La Motoguadaña

    FSA 85 distribuidor especializado STIHL. Cuanto más oprimida esté la palanca de mando, tanto más La palanca de mando o el bloqueo de la misma están rápido se mueve la herramienta de corte.
  • Page 62: Comprobar El Acumulador

    ► Si parpadean 3 LEDs del acumulador en rojo: sacar el acumulador y acudir a un distribuidor ► Sujetar la motoguadaña por el asidero tubular cerrado con especializado STIHL. la otra mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicho En la motoguadaña existe una perturbación.
  • Page 63: Después Del Trabajo

    15.2 Guardar el acumulador ► Llevar la motoguadaña por el vástago con una mano, de STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de manera que la herramienta de corte esté orientada hacia carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en atrás y quede equilibrada la motoguadaña.
  • Page 64: Limpiar

    ► Si hay que realizar el mantenimiento de la motoguadaña o si esta está averiada o dañada: acudir a un distribuidor especializado STIHL. 17.2 Mantenimiento y reparación del acumulador El acumulador no requiere mantenimiento ni se ha de reparar.
  • Page 65: Subsanar Las Perturbaciones

    El estado de carga del ► Cargar el acumulador tal como se describe en el se pone en marcha al en verde. acumulador es manual de instrucciones de los cargadores STIHL conectarla. insuficiente. AL 101, 300, 500. 1 LED luce en El acumulador está...
  • Page 66 ► Cargar por completo el acumulador tal como se de la motoguadaña completamente cargado. describe en el manual de instrucciones de los es demasiado corto. cargadores STIHL AL 101, 300, 500. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir el acumulador. útil del acumulador. 0458-284-9821-C...
  • Page 67: Datos Técnicos

    El valor K para el nivel de intensidad sonora es de 2 dB(A). El valor K para el nivel de potencia sonora es de 2 dB(A). El valor K para el valor de vibración es de 2 m/s². 19.1 Motoguadañas STIHL FSA 65, FSA 85 FSA 65 FSA 65 STIHL recomienda llevar un protector de oídos.
  • Page 68 2000/14/CE y que se ha desarrollado y fabricado en cada accesorios originales STIHL. caso conforme a las versiones válidas en la fecha de Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se producción de las normas siguientes: EN 55014-1, pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.
  • Page 69 – Nivel de potencia sonora medido: 92 dB(A) – Nivel de potencia sonora garantizado: 94 dB(A) La documentación técnica está depositada en Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG. El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina están indicados en la motoguadaña.
  • Page 70 Sätt in och ta ut batteriet ......80 19.2 Batteri STIHL AP ........87 Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad.
  • Page 71: Förord

    Hej! 20.1 Motorliar STIHL FSA 65, FSA 85 ....88 Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och Reservdelar och tillbehör .
  • Page 72: Varningar I Texten

    3 Översikt – Bruksanvisning Laddare STIHL AL 101, 300, 500 3 Översikt – Säkerhetsinformation för batterier och produkter med inbyggda batterier från STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Motorlie och batteri Varningar i texten VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
  • Page 73: Skärverktyg

    svenska 3 Översikt 6 Spärrspak 2 Kapningskniv Spärrspaken och strömbrytarspärren låser upp Kapningskniven klipper av klipptrådarna till rätt längd strömbrytaren. under arbetet. 7 Stjärnvred 3 Klipphuvud Stjärnvredet fäster det runda handtaget på skaftet. Klipphuvudet håller klipptrådarna. 8 Runt handtag 4 Klipptrådar Det runda handtaget används för att hålla och styra Klipptrådarna klipper gräset.
  • Page 74: Säkerhetsanvisningar

    Varningssymbolerna på motorlien och batteriet har följande innebörd: Avsedd användning Följ säkerhetsanvisningarna och vidta de Motorlien STIHL FSA 65 eller FSA 85 används för att klippa angivna åtgärderna. gräs. Motorlien kan användas när det regnar. Läs bruksanvisningen, se till att du har förstått Motorlien drivs med ett batteri STIHL AP eller STIHL AR.
  • Page 75: Krav På Användaren

    Användaren kan skadas. – Användaren måste ha instruerats av en STIHL- ► Använd arbetshandskar av slitstarkt material. återförsäljare eller en sakkunnig person innan denne ■ Användaren kan halka om olämpliga skor används.
  • Page 76: Säker Användning

    – Skärverktyget och skyddet är monterade korrekt. ► Lämna inte batteriet utan uppsikt. – Endast originaltillbehör från STIHL används på motorlien. ► Se till att barn inte kan leka med batteriet. – Tillbehören är korrekt monterade. ■ Batteriet är inte skyddat mot all påverkan från omgivningen.
  • Page 77 4 Säkerhetsanvisningar ► Använd endast originaltillbehör från STIHL på ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. motorlien. 4.6.4 Batteri ► Montera skärverktyget och skyddet enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen. Batteriet är säkert att använda när följande uppfylls: ►...
  • Page 78: Arbete

    Batteriet kan skadas om det utsätts för viss påverkan från allvarliga personskador och materialskador kan uppstå. omgivningen. ► Avsluta arbetet, ta ut batteriet och kontakta en STIHL- ► Transportera inte batteriet om det är trasigt. återförsäljare. ► Transportera batteriet i en förpackning som inte leder ■...
  • Page 79: Förvaring

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Batteriet kan välta eller röra sig under transporten. Det 4.9.2 Batteri kan leda till personskador eller materialskador. VARNING ► Se till att batteriet inte kan röra sig i förpackningen. ■ Barn känner inte till farorna med batterier. Barn kan ►...
  • Page 80: Förbered Motorlien

    5 Förbered motorlien sätt, slutar eventuellt komponenterna och ► Om 3 lampor blinkar rött på batteriet när manöverdonen säkerhetsanordningarna att fungera. Personer kan kontrolleras: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL- skadas allvarligt. återförsäljare. Det finns ett fel på motorlien.
  • Page 81: Montera Motorlien

    svenska 7 Montera motorlien Om lamporna lyser eller blinkar grönt indikeras batterinivån. ► Om lamporna lyser eller blinkar rött: Åtgärda felen, @ 18. Det finns ett fel på motorlien eller batteriet. 7 Montera motorlien Montera skyddet ► Stäng av motorlien, ställ spärrspaken i läget och ta ut batteriet.
  • Page 82: Ställ In Motorlien För Användaren

    svenska 8 Ställ in motorlien för användaren 8 Ställ in motorlien för användaren 9 Sätt in och ta ut batteriet Rikta och ställ in det runda handtaget Sätt in batteriet Det runda handtaget kan ställas in i olika lägen beroende på användning och hur lång användaren är.
  • Page 83: 10 Sätt På Och Stäng Av Motorlien

    ► Försök att trycka på strömbrytaren utan att trycka på strömbrytarspärren. ► Om det går att trycka in strömbrytaren: Använd inte motorlien och kontakta en STIHL-återförsäljare. Spärrspaken eller strömbrytarspärren är defekt. ► Skjut spärrspaken till läget ► Tryck på strömbrytarspärren och håll kvar.
  • Page 84: Kontrollera Batteriet

    11.2 Kontrollera batteriet ► Tryck på tryckknappen på batteriet. Om lamporna lyser eller blinkar. ► Om lamporna inte lyser eller blinkar: Använd inte batteriet och uppsök en STIHL-återförsäljare. Fel på batteriet. 12 Arbeta med motorlien 12.1 Håll i och styr motorlien ►...
  • Page 85: Transport

    Demontera klipphuvudet. ► Rengör batteriet. 15.2 Förvaring av batteriet 14 Transport STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan 40 % och 60 % (2 lampor lyser grönt). ► Förvara batteriet enligt följande: 14.1 Transportera motorlien – Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
  • Page 86: Rengör Batteriet

    Användaren kan inte underhålla och reparera motorlien själv. ► Om motorlien måste underhållas eller är defekt eller trasig: Kontakta en STIHL-återförsäljare. 17.2 Underhåll och reparation av batteriet Batteriet måste inte underhållas och kan inte repareras. ► Om batteriet är defekt eller trasigt: Byt batteriet.
  • Page 87: Felavhjälpning

    Motorlien startar inte. 1 LED-lampa Batteriet är inte tillräckligt ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i blinkar grönt. laddat. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED-lampa lyser Batteriet är för varmt eller ► Ta ut batteriet. rött.
  • Page 88 ► Ta ut batteriet och sätt i det igen. ► Sätt på motorlien. Motorliens drifttid är Batteriet är inte helt laddat. ► Ladda batteriet helt enligt anvisningarna i för kort. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets livslängd är slut. ► Byt batteriet. 0458-284-9821-C...
  • Page 89: Tekniska Data

    19 Tekniska data FSA 65 19 Tekniska data STIHL rekommenderar att hörselskydd används. – Ljudtrycksnivå L uppmätt enligt EN 50636-2-91: 19.1 Motorliar STIHL FSA 65, FSA 85 75 dB(A) – Ljudeffektnivå L uppmätt enligt EN 50636-2-91: FSA 65 89 dB(A) –...
  • Page 90 STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och Beräkning av uppmätt och garanterad ljudeffektnivå har tillbehör från STIHL. gjorts enligt direktiv 2000/14/EG, bilaga VIII. Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en Ansvarig instans: TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am STIHL-återförsäljare. Grauen Stein, 51105 Köln, Tyskland...
  • Page 91 23 EU-försäkran om överensstämmelse Waiblingen, 2017-03-01 ANDREAS STIHL AG & Co. KG enligt fullmakt Thomas Elsner, chef för produkthantering och tjänster 0458-284-9821-C...
  • Page 92 8.1 Rengaskahvan kohdistaminen ja säätäminen ..102 19.1 Raivaussahat STIHL FSA 65, FSA 85 ... . .109 Akun asentaminen ja irrottaminen ....103 Tämä...
  • Page 93: Alkusanat

    1 Alkusanat 19.2 Akku STIHL AP ........109 1 Alkusanat 19.3 Meluarvot ja tärinäarvot .
  • Page 94: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    3 Yleiskuva – Tuotteen "Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP" käyttöohje – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet Raivaussaha ja akku – Latauslaitteiden käyttöohje STIHL AL 101, 300, 500 – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAROITUS Tämä...
  • Page 95: Leikkuuterät

    suomi 3 Yleiskuva 5 Kytkentävivun lukitsin 1 Suojus Suojus suojaa käyttäjää ilmaan sinkoutuvilta siruilta ja Kytkentävivun lukitsin vapauttaa kytkentävivun esineiltä sekä estää käyttäjää joutumasta kosketuksiin toiminnan. leikkuuterän kanssa. 6 Lukitusvipu 2 Katkaisuterä Lukitusvipu vapauttaa kytkentävivun lukituksen yhdessä Katkaisuterä lyhentää siimat työskentelyn aikana kytkentävivun lukitsimen kanssa.
  • Page 96: Turvallisuusohjeet

    Noudata turvallisuusohjeita ja toimi niiden sisältämien ohjeiden mukaisesti. Käyttötarkoitus Raivaussaha STIHL FSA 65 tai FSA 85 on tarkoitettu Lue käyttöohje ja varmista, että olet ymmärtänyt ruohon leikkaamiseen. oppaan sisällön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.
  • Page 97: Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset

    Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen akkuun liittyviä vaaroja. loukkaantuminen ja esinevahinkoja. – Käyttäjä on täysi-ikäinen tai käyttäjä on saanut ► Raivaussahaa käytetään STIHL AP- tai STIHL AR - kansallisten määräysten mukaisen valvotun akulla. ammattiopastuksen. ■ Jos raivaussahaa tai akkua käytetään laitteille –...
  • Page 98: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Työskentelyn aikana ilmaan saattaa nousta pölyä. Sisään ► Pidä sivulliset, lapset ja eläimet vähintään 15m (50ft) hengitetty pöly voi olla haitallista terveydelle ja laukaista 15 metrin päässä työskentelyalueesta. allergisia reaktioita. ► Säilytä vähintään 15 metrin etäisyys ympäristössä ►...
  • Page 99: Turvallinen Toimintakunto

    ► Älä työnnä esineitä raivaussahassa oleviin aukkoihin. Turvallinen toimintakunto ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota 4.6.1 Raivaussaha yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. Raivaussaha on turvallisessa toimintakunnossa, jos 4.6.2 Suojus seuraavat edellytykset täyttyvät: Suojus on turvallisessa toimintakunnossa, jos seuraavat –...
  • Page 100: Työskentely

    ► Älä vaihda siimojen tilalle metallista valmistettuja osia. ► Jos silmät ovat joutuneet kosketuksiin nesteen kanssa: ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota Huuhtele silmiä vähintään 15 minuutin ajan käyttämällä yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. tarkoitukseen runsaasti vettä. Hakeudu tämän jälkeen lääkäriin. 4.6.4 Akku ■...
  • Page 101: Kuljettaminen

    ► Työnnä lukitusvipu asentoon ole enää turvallisessa toimintakunnossa. Seurauksena voi ► Poista akku. olla vakava loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. ■ Raivaussaha saattaa täristä työskentelyn aikana. ► Varmista raivaussaha kiinnityshihnoilla, vöillä tai ►...
  • Page 102: Säilytys

    ► Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta. ► Jos raivaussaha, suojus, leikkuuterä tai akku vaativat ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristötekijöiltä. Eräiden huoltoa tai korjaamista: vieraile: ota yhteyttä STIHL- ympäristötekijöiden vaikutuksille altistunut akku saattaa erikoisliikkeeseen. vahingoittua. ► Huolla leikkuuterä käyttämäsi leikkuuterän käyttöohjeen ►...
  • Page 103: Raivaussahan Valmistelu Käyttöä Varten

    5 Raivaussahan valmistelu käyttöä varten ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 5 Raivaussahan valmistelu käyttöä käyttöohjeessa on kuvattu. varten Lataustilan tarkastaminen Raivaussahan valmistelu käyttöä varten Seuraavat toimenpiteet on suoritettava aina ennen 80-100% työskentelyn aloittamista:...
  • Page 104: Siimapää Autocut C 4-2

    suomi 8 Raivaussahan säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti 7.2.2 Siimapään irrottaminen ► Katkaise virta raivaussahasta ja poista akku. Katkaisuterä (1) on asennettu jo valmiiksi suojuksen (2) sisään, eikä terää saa enää irrottaa. ► Työnnä suojus (2) vasteeseen saakka kotelon ohjaimiin. ► Pidä kiinni siimapäästä (2) ja käännä kantta (1) Suojus (2) on joka puolelta tiiviisti koteloa vasten.
  • Page 105: Akun Asentaminen Ja Irrottaminen

    Mitä pidemmälle kytkentävipua on painettu, sitä nopeammin leikkuuterä pyörii. 10.2 Raivaussahan pysäyttäminen ► Irrota ote kytkentävivusta ja kytkentävivun lukitsimesta. ► Odota, kunnes leikkuuterä on pysähtynyt. ► Jos leikkuuterä pyörii edelleen: Poista akku ja ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Raivaussaha on viallinen. ► Työnnä lukitusvipu asentoon 0458-284-9821-C...
  • Page 106: Raivaussahan Ja Akun Tarkastus

    12.1 Raivaussahan pitäminen käsissä ja ► Jos kytkentävivun painaminen ei ole mahdollista: Älä raivaussahan ohjaaminen käytä raivaussahaa. Ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Lukitusvipu tai kytkentävivun lukitsin on viallinen. ► Työnnä lukitusvipu asentoon ► Paina kytkentävivun lukitsinta yhtäjaksoisesti. ► Paina kytkentävipua.
  • Page 107: Siimojen Säädön Korjaus

    Kelarunko on tyhjä. käsikirjan "Kokeet ja kriteerit" osan III alakohdan 38.3 mukaisesti. 13 Työskentelyn jälkeen Kuljetusmääräykset ovat luettavissa osoitteessa www.stihl.com/safety-data-sheets . 13.1 Työskentelyn jälkeen ► Katkaise virta raivaussahasta, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Jos raivaussaha on märkä: Anna raivaussahan kuivua.
  • Page 108: 15 Säilytys

    17.1 Raivaussahan huolto ja korjaus 15.2 Akun säilyttäminen Käyttäjä ei voi itse huoltaa eikä korjata raivaussahaa. STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen ► Jos raivaussaha vaatii huoltoa tai jos raivaussaha on aikana 40 % ja 60 %:n välillä (2 vihreää LED-valoa palaa).
  • Page 109: 18 Häiriöiden Poistaminen

    18.1 Raivaussahan tai akun häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LED-valot Korjaus Raivaussaha ei 1 vihreä LED-valo Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL AL käynnisty virran vilkkuu. 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. kytkemisen yhteydessä.
  • Page 110 ► Ota akku laitteesta ja asenna se uudelleen. sähköinen häiriö. ► Käynnistä raivaussaha. Raivaussahan Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, 300, toiminta-aika on liian täyteen. 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. lyhyt. Akun käyttöikä on kulunut ►...
  • Page 111: Tekniset Tiedot

    19 Tekniset tiedot FSA 65 19 Tekniset tiedot STIHL suosittelee kuulosuojaimen käyttöä. – Äänenpainetaso L mitattu standardin EN 50636-2-91 19.1 Raivaussahat STIHL FSA 65, FSA 85 mukaan: 75 dB(A) – Äänitehotaso L mitattu standardin EN 50636-2-91 FSA 65 mukaan: 89 dB(A) –...
  • Page 112 19.4 REACH-asetus 23 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaalien rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä koskevaa asetusta. 23.1 Raivaussahat STIHL FSA 65, FSA 85 Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyttämisestä on ANDREAS STIHL AG & Co. KG saatavissa osoitteesta www.stihl.com/reach . Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Saksa 20 Leikkuuterien ja suojusten yhdistelmät...
  • Page 113 23 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on merkitty raivaussahaan. Waiblingen, 1.3.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG puolesta Thomas Elsner, Leiter Produktmanagement und Services (tuotehallinta- ja palveluasioista vastaava johtaja) 0458-284-9821-C...
  • Page 114 Isætning og udtagning af batteriet ....125 19.2 Batteri STIHL AP ....... . .130 Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten.
  • Page 115: Forord

    Kombination af skæreværktøj og beskyttelser ..131 Kære kunde 20.1 Trimmere STIHL FSA 65, FSA 85 ....131 Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og Reservedele og tilbehør .
  • Page 116: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    3 Oversigt – Sikkerhedsinformationer til STIHL- batterier og 3 Oversigt produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety- data-sheets Trimmer og batteri Markering af advarselshenvisninger i teksten ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Page 117: Skæreværktøjer

    dansk 3 Oversigt 6 Låsearm 2 Afkorterkniv Låsegrebet låser kontaktarmen op sammen med Afkorterkniven skærer trimmertrådene til den rigtige kontaktarmsspærren. længde under arbejdet. 7 Stjernegrebsmøtrik 3 Trimmerhoved Stjernegrebsmøtrikken klemmer støttehåndtaget fast på Trimmerhovedet holder trimmertråden. skaftet. 4 Trimmertråde 8 Rundt greb Trimmertrådene skærer græsset.
  • Page 118: Sikkerhedshenvisninger

    Advarselssymbolerne på trimmeren og batteriet betyder følgende: Formålsbestemt anvendelse Følg sikkerhedsanvisningerne og Trimmeren STIHL FSA 65 eller FSA 85 er beregnet til at slå foranstaltningerne i disse. græs. Trimmeren kan anvendes i regnvejr. Sørg for at læse, forstå og opbevare denne Trimmeren forsynes med energi fra et STIHL AP-batteri eller brugsvejledning.
  • Page 119: Krav Til Brugeren

    Brugeren kan blive kvæstet. opsyn til et erhverv efter nationale forskrifter. ► Bær arbejdshandsker af modstandsdygtigt materiale. – Brugeren har fået en instruktion fra en STIHL- ■ Brugeren kan glide, hvis han bruger uegnede sko. forhandler eller en fagkyndig person, inden Brugeren kan blive kvæstet.
  • Page 120: Sikker Tilstand

    ► Sørg for, at børn ikke kan lege med batteriet. – Skæreværktøj og beskyttelse er monteret korrekt. ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirkninger fra – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør til denne omgivelserne. Hvis batteriet udsættes for bestemte trimmer.
  • Page 121 ► Monter ikke skæreværktøj af metal. omkring. Personer kan få alvorlige kvæstelser. ► Arbejd ikke, hvis trimmerhovedet er beskadiget. ► Der må kun monteres originalt STIHL-tilbehør til denne trimmer. ► Trimmertråde må ikke erstattes af metalgenstande. ► Montér skæreværktøjet og beskyttelse, som det er ►...
  • Page 122: Arbejde

    Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser, og der kan opstå materielle skader. ■ Et beskadiget eller defekt batteri kan have en usædvanlig ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- lugt, ryge eller brænde. Personer kan blive alvorligt forhandler.
  • Page 123: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Transport Opbevaring 4.8.1 Trimmer 4.9.1 Trimmer ADVARSEL ADVARSEL ■ Under transporten kan trimmeren vælte eller bevæge sig. ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som Personer kan pådrage sig kvæstelser, og der kan opstå trimmeren giver anledning til. Børn kan få alvorlige materielle skader.
  • Page 124: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ► Kontroller batteriet, @ 11.2. ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i ■ Aggressive rengøringsmidler, rengøring med vandstråle brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. eller spidse genstande kan beskadige trimmeren, ► Rengør trimmeren, @ 16.1. beskyttelsen, skæreværktøjet og batteriet. Hvis trimmeren, afskærmningen, skæreværktøjet og batteriet...
  • Page 125: Opladning Af Batteriet Og Led'er

    Den batteriet ud. faktiske opladningstid kan afvige fra den angivne opladningstid. Opladningstiden er angivet på www.stihl.com/charging-times . ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugsanvisningen til opladeren STIHL AL 101, 300, 500. Visning af ladetilstanden 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% Afkorterkniven (1) er allerede indbygget i beskyttelsen (2) og må...
  • Page 126: Instilling Af Kratrydderen Ift. Brugeren

    dansk 8 Instilling af kratrydderen ift. brugeren 8 Instilling af kratrydderen ift. brugeren Rundt håndtag justeres og rettes ud Det runde håndtag kan justeres i forskellige positioner alt afhængig af anvendelsen og brugerens kropsstørrelse. ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud.
  • Page 127: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    10.2 Slukning af trimmer ► Slip kontaktarm og kontaktarmsspærre. ► Tryk på spærrehåndtaget (1). ► Vent, indtil skæreværktøjet ikke drejer længere. Batteriet (2) er låst og kan fjernes. ► Hvis skæreværktøjet fortsat drejer: Fjern batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. Trimmeren er defekt. 0458-284-9821-C...
  • Page 128: Kontrol Af Trimmer Og Batteri

    ► Prøv på at trykke på kontaktarmen uden at trykke på kontaktarmsspærren. ► Hvis kontaktarmen kan trykkes ned: Anvend ikke trimmeren, og kontakt en STIHL-forhandler. Låsearmen eller kontaktarmsspærren er defekt. ► Skub låsearmen i positionen ► Tryk på kontaktarmsspærren, og hold den nede.
  • Page 129: Efterjustering Af Trimmertråde

    Batteriet er klassificeret som UN 3480 (litium-ion-batterier) trimmertrådene. og er kontrolleret iht. UN håndbog, kontroller og kriterier del Spolelegemet er tomt. III, underafsnit 38.3. Transportforskrifter er angivet under www.stihl.com/safety- 13 Efter arbejdet data-sheets . 13.1 Efter arbejdet ► Sluk for trimmeren, sæt låsearmen i positionen , og tag batteriet ud.
  • Page 130: Opbevaring

    17.1 Kratrydderens vedligeholdelse og reparation 15.2 Opbevaring af batteriet Brugeren kan ikke selv vedligeholde og reparere STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand kratrydderen. på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser). ► Hvis kratrydderen skal vedligeholdelse eller er defekt eller ►...
  • Page 131: Afhjælpning Af Fejl

    Batteriets ladetilstand er ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i ikke, når der tændes. grønt. for lav. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller ► Tag batteriet ud. for koldt.
  • Page 132: Tekniske Data

    FSA 65 19 Tekniske data STIHL anbefaler, at du bærer høreværn. – Lydtryksniveau L målt iht. EN 50636-2-91: 75 dB(A) 19.1 Trimmere STIHL FSA 65, FSA 85 – Lydeffektniveau L målt iht. EN 50636-2-91: 89 dB(A) FSA 65 – Vibrationsværdi a målt iht.
  • Page 133 20 Kombination af skæreværktøj og beskyttelser 20 Kombination af skæreværktøj og 23 EU-overensstemmelseserklæring beskyttelser 23.1 Trimmere STIHL FSA 65, FSA 85 20.1 Trimmere STIHL FSA 65, FSA 85 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Følgende trimmerhoveder må monteres sammen med Badstraße 115...
  • Page 134 23 EU-overensstemmelseserklæring Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskinnummeret er angivet på trimmeren. Waiblingen, 01-03-2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Thomas Elsner, leder af produktmanagement og services 0458-284-9821-C...
  • Page 135 8.1 Rette og justere rundhåndtaket ....145 19.2 Batteri STIHL AP ....... . .151 Sette inn og ta ut batteriet .
  • Page 136: Forord

    Kombinasjoner av skjæreverktøy og beskyttelser . .152 20.1 Trimmer STIHL FSA 65, FSA 85 ....152 Reservedeler og tilbehør ......152 Kjære kunde,...
  • Page 137: Merking Av Advarslene I Teksten

    3 Oversikt – Sikkerhetsinformasjon for STIHL batterier og produkter 3 Oversikt med innebygd batteri: www.stihl.com/safety-data- sheets Trimmer og batteri Merking av advarslene i teksten ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås.
  • Page 138: Skjæreverktøy

    norsk 3 Oversikt 6 Låsespak 3 Klippehode Låsespaken låser opp girspaken sammen med girspak- Klippehodet holder klippetrådene. sperren. 4 Klippetråder 7 Stjernemutter Klippetrådene skjærer gress. Stjernemutteren klemmer bøylehåndtaket fast på skaftet. 8 Loophåndtak Symboler Bøylhåndtaket brukes til holding og føring av trimmeren. Symbolene kan være på...
  • Page 139: Sikkerhetsforskrifter

    Varselsymboler Varselsymbolene på trimmeren og batteriet betyr følgende: Følg sikkerhetsanvisningene og deres tiltak. Tiltenkt bruk Trimmeren STIHL FSA 65 eller FSA 85 brukes til klipping av gress. Trimmeren kan brukes når det regner. Les, forstå og oppbevar bruksanvisningen. Trimmeren tilføres strøm fra et STIHL AP-batteri eller et STIHL AR-batteri.
  • Page 140: Klær Og Utstyr

    ► Bruk arbeidshansker av motstandsdyktig materiale. oppsyn i henhold til nasjonale forskrifter. ■ Dersom brukeren bruker uegnede sko, kan han skli. – Brukeren er fått en opplæring av en STIHL Brukeren kan bli skadet. fagforhandler eller en sakkyndig person, før han benytter trimmeren første gang.
  • Page 141: Sikker Tilstand

    – Skjæreverktøyet og beskyttelsen er riktig montert. eller bedømme farene med batteriet. Personer uten deltagelse, barn og dyr kan bli alvorlig skadet. – Kun originalt STIHL tilbehør for denne trimmeren er montert. ► Personer uten deltagelse, barn og dyr må holdes unna.
  • Page 142 4 Sikkerhetsforskrifter ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL 4.6.4 Batteri fagforhandler. Batteriet er i sikker tilstand, hvis følgende betingelser er oppfylt: 4.6.2 Beskyttelse – Batteriet er uskadd. Beskyttelsen er i sikker tilstand, når følgende betingelser er – Batteriet er rent og tørt.
  • Page 143: Arbeider

    Personer kan bli alvorlig skadet og materielle ► Et skadd batteri skal ikke transporteres. skader han oppstå. ► Transporter batteriet i en elektrisk ikke ledende ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL forpakning. fagforhandler. ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra trimmeren.
  • Page 144: Oppbevaring

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Batteriet kan velte eller bevege seg under transporten. 4.9.2 Batteri Personer kan bli skadet og materielle skader kan oppstå. ADVARSEL ► Batteriet skal pakkes slik i forpakningen, at det ikke kan bevege seg. ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme batteriets farer. Barn kan alvorlig skades.
  • Page 145: Gjøre Trimmeren Klar Til Bruk

    Ladetiden er angitt under www.stihl.com/charging-times . på emballasjen av skjæreverktøyet som brukes. ► Batteriet må lades slik det er beskrevet i bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, 500. 5 Gjøre trimmeren klar til bruk Visning av ladetilstanden Gjøre trimmeren klar til bruk 80-100% Før hver arbeidsstart må...
  • Page 146: Led-Er På Batteriet

    norsk 7 Sette sammen trimmeren LED-er på batteriet LED-ene kan vise ladetilstanden til batteriet eller feil. LED- ene kan lyse grønt eller rødt eller blinke. Hvis LED-ene lyser eller blinker grønt, vises ladetilstanden. ► Hvis LED-ene lyser eller blinker rødt: Feilretting, @ 18. Det er en feil i trimmeren eller i batteriet.
  • Page 147: Stille Inn Trimmeren For Brukeren

    norsk 8 Stille inn trimmeren for brukeren 8 Stille inn trimmeren for brukeren 9 Sette inn og ta ut batteriet Rette og justere rundhåndtaket Sette inn batteriet Rundhåndtaket kan stilles inn i forskjellige posisjoner avhengig av anvendelse og kroppsstørrelsen til brukeren. ►...
  • Page 148: Slå Trimmeren På Og Av

    Kappeverktøyet slutter å bevege seg. ► Vent til skjæreverktøyet ikke beveger seg lenger. ► Dersom skjæreverktøyet fortsetter å bevege seg: Ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Dersom skjæreverktøyet fortsetter å rotere: Ta ut batteriet Trimmeren er defekt.
  • Page 149: Kontroller Batteriet

    11.2 Kontroller batteriet ► Trykk trykknappen på batteriet. LEDene lyser eller blinker. ► Hvis LEDene ikke lyser eller blinker: Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Det er en feil i batteriet. 12 Arbeide med trimmeren 12.1 Holde og føre trimmeren ►...
  • Page 150: Transport

    ► Hvis trimmeren transporteres i et kjøretøy: Sikre STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende LEDer). trimmeren slik at den ikke kan velte eller bevege seg.
  • Page 151: Rengjøre Beskyttelsen Og Skjæreverktøyet

    17.1 Vedlikeholde og reparere trimmeren Brukeren kan ikke selv vedlikeholde og reparere trimmeren. ► Hvis trimmeren trenger vedlikehold eller er defekt eller skadet: Oppsøk en STIHL fagforhandler. 17.2 Vedlikeholde og reparere batteriet Batteriet trenger ikke vedlikehold og kan ikke repareres.
  • Page 152: Utbedre Feil

    ► Rengjør de elektriske kontaktene i batterisporet. ► Sett inn batteriet. ► Slå på trimmeren. ► Hvis 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk trimmeren og oppsøk en STIHL fagforhandler. 3 LED-er lyser Trimmeren er for varm. ► Ta ut batteriet.
  • Page 153: Tekniske Data

    FSA 65 19 Tekniske data STIHL anbefaler å bruke hørselsvern. – Lydtrykknivå L målt iht. EN 50636-2-91: 75 dB(A). 19.1 Trimmer STIHL FSA 65, FSA 85 – Lydtrykknivå L målt iht. EN 50636-2-91: 89 dB(A). FSA 65 – Vibrasjonsverdit a målt iht.
  • Page 154 20 Kombinasjoner av skjæreverktøy og beskyttelser 20 Kombinasjoner av skjæreverktøy og 23 EU-samsvarserklæring beskyttelser 23.1 Trimmer STIHL FSA 65, FSA 85 20.1 Trimmer STIHL FSA 65, FSA 85 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Følgende klippehoder kan monteres sammen med Badstraße 115...
  • Page 155 23 EU-samsvarserklæring Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG med fullmakt fra Thomas Elsner, leder produktledelse og service 0458-284-9821-C...
  • Page 156 Vsazení a vyjmutí akumulátoru ....167 19.1 Vyžínače STIHL FSA 65, FSA 85 ....173 Tento návod k použití...
  • Page 157: Úvod

    24.2 Distribuční společnosti STIHL .....175 24.3 Dovozci firmy STIHL ......175 Dr.
  • Page 158: Označení Varovných Odkazů V Textu

    česky 3 Přehled – návod k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500 3 Přehled – Bezpečnostní informace pro akumulátory STIHL a výrobky s integrovaným akumulátorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Vyžínač a akumulátor Označení varovných odkazů v textu VAROVÁNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či usmrcení.
  • Page 159: Žací Nástroje

    česky 3 Přehled 6 Zarážková páčka 2 Odřezávací nůž Zarážková páčka společně s pojistkou spínače Odřezávací nůž zkracuje žací struny během práce na deblokuje spínač. správnou délku. 7 Hvězdicová ruční matice 3 Žací hlava Hvězdicová ruční matice pevně upíná kruhovou Žací...
  • Page 160: Bezpečnostní Pokyny

    Varovné symboly na vyžínači a na akumulátoru mají níže uvedený význam: Řádné používání Dbát na bezpečnostní odkazy a na jejich Vyžínač STIHL FSA 65 nebo FSA 85 slouží ke kosení trávy. opatření. Vyžínač může být používán za deště. Vyžínač je napájen energií akumulátorem STIHL AP nebo Tento návod k použití...
  • Page 161: Požadavky Na Uživatele

    ► Nosit dlouhé kalhoty z odolného materiálu. – Uživatel obdržel instruktáž od odborného prodejce ■ Během čištění nebo údržby se může uživatel dostat do výrobků STIHL nebo od odborné tématiky znalé kontaktu s řezným/žacím nástrojem nebo s odřezávacím osoby ještě dříve, než poprvé s vyžínačem začne nožem.
  • Page 162: Pracovní Pásmo A Okolí

    ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním vlivům. – Je namontováno pouze pro tento vyžínač určené Pokud je akumulátor vystaven určitým okolním vlivům, originální příslušenství STIHL. může začít hořet nebo explodovat. Může dojít k těžkým úrazům a ke vzniku věcné škody.
  • Page 163 ► Vyžínač nikdy nepozměňovat. Vyjímka: Montáž v tomto návodu k použití uvedené kombinace sestávající z ► V případě stávajících nejasností: vyhledat odborného řezného/žacího nástroje a ochranného krytu. prodejce výrobků STIHL. ► Pokud nefungují ovládací prvky: s vyžínačem 4.6.3 Žací hlava nepracovat.
  • Page 164: Pracovní Postup

    Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ► Práci ukončit, akumulátor vyjmout a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. ► Pokud je akumulátor neobvykle cítit nebo kouří: akumulátor nepoužívat a nepřibližovat ho k hořlavým ■...
  • Page 165: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Pokud během práce žací nástroj narazí na nějaký cizí ■ Během přepravy se může akumulátor převrátit nebo se předmět, může být takový předmět nebo jeho části velkou pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných rychlostí...
  • Page 166: Čištění, Údržba A Opravy

    – Akumulátor, @ 4.6.4. ochranný kryt, žací nástroj nebo akumulátor nejsou ► Akumulátor zkontrolovat, @ 11.2. ► Akumulátor zcela nabít tak, jak je to popsáno v návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. ► Vyžínač vyčistit, @ 16.1. 0458-284-9821-C...
  • Page 167: Nabíjení Akumulátoru A Světla Led

    Délka doby nabíjení je uvedena pod www.stihl.com/charging-times . ► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno v návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. Indikace stavu nabití 80-100% 60-80%...
  • Page 168: Žací Hlava Autocut C 4-2

    česky 8 Nastavení vyžínače pro uživatele Žací hlava AutoCut C 4-2 8 Nastavení vyžínače pro uživatele 7.2.1 Montáž žací hlavy ► Vyžínač vypnout, zarážkovou páčku posunout do Vyrovnání a nastavení kruhové trubkové polohy a akumulátor vyjmout. rukojeti Kruhová trubková rukojeť může být v závislosti na použití a tělesné...
  • Page 169: Vsazení A Vyjmutí Akumulátoru

    ► Spínač a pojistku spínače pustit. ► Počkat, až se řezný/žací nástroj již nebude točit. ► Pokud se řezný/žací nástroj točí dále: Vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Vyžínač je defektní. ► Obě blokovací páčky (1) stisknout. Akumulátor (2) je deblokován a může být vyjmut.
  • Page 170: Kontrola Vyžínače A Akumulátoru

    ► Spínač a pojistku spínače pustit. ► Pokud se spínač nebo pojistka spínače těžko pohybují nebo se neodpruží do výchozí polohy: vyžínač nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Spínač nebo pojistka spínače jsou defektní. Zapnutí vyžínače ► Akumulátor vsadit.
  • Page 171: Doseřízení Žacích Strun

    UN 3480 (lithium-iontové baterie) a byl přezkoušen podle Manuálu UN Zkoušky a kritéria, díl III, podkapitola 38.3. 13 Po skončení práce Přepravní předpisy jsou uvedeny pod www.stihl.com/safety- data-sheets . 13.1 Po skončení práce ► Vyžínač vypnout, zarážkovou páčku posunout do polohy a akumulátor vyjmout.
  • Page 172: Skladování

    ► Akumulátor vyčistit vlhkým hadrem. 15.2 Skladování akumulátoru 17 Údržba a opravy STIHL doporučuje skladovat vyžínač ve stavu nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED). ► Akumulátor skladovat tak, aby byly splněny níže uvedené 17.1 Údržba a oprava vyžínače podmínky:...
  • Page 173: Odstranění Poruch

    Stav nabití akumulátoru je ► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno v návodu zapnutí nerozběhne. zeleně. příliš nízký. k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED svítí Akumulátor je příliš teplý ► Akumulátor vyjmout. červeně. nebo příliš studený.
  • Page 174 ► Vyžínač zapnout. Provozní doba Akumulátor není zcela ► Akumulátor zcela nabít tak, jak je to popsáno v vyžínače je příliš nabitý. návodu k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, krátká. 500. Životnost akumulátoru je ► Akumulátor vyměnit. překročena.
  • Page 175: Technická Data

    19 Technická data Hodnota K°pro hladinu akustického tlaku je 2 dB(A). Hodnota K°pro hladinu akustického výkonu je 2 dB(A). Hodnota K°pro vibrační hodnoty je 2 m/s². 19.1 Vyžínače STIHL FSA 65, FSA 85 FSA 65 FSA 65 STIHL doporučuje nosit ochranu sluchu.
  • Page 176 Informace ohledně splnění ustanovení REACH se nacházejí 23 Prohlášení o konformitě EU pod www.stihl.com/reach . 20 Kombinace z žacích nástrojů a 23.1 Vyžínače STIHL FSA 65, FSA 85 ochranných krytů ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 20.1 Vyžínače STIHL FSA 65, FSA 85 D-71336 Waiblingen Německo...
  • Page 177 česky 24 Adresy Technické podklady jsou uloženy u "Produktzulassung" Telefon: +41 44 9493030 (homologace) firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG. ČESKÁ REPUBLIKA Rok výroby stroje a výrobní číslo jsou uvedeny na vyžínači. Andreas STIHL, spol. s r.o. Waiblingen, 01.03.2017 Chrlická...
  • Page 178 magyar Tartalomjegyzék 8.1 A körfogantyú elhelyezése és beállítása ...188 Előszó ..........177 Az akku behelyezése és kivevése .
  • Page 179: Előszó

    19.1 Motoros kaszák: STIHL FSA 65, FSA 85 ..195 19.2 STIHL AP akkumulátor ......195 Tisztelt Vásárlónk!
  • Page 180: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    3 Áttekintés – A STIHL AP akkumulátorra vonatkozó biztonsági 3 Áttekintés előírások – A STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek útmutatója – Beépített akkumulátorral ellátott STIHL A motoros kasza és az akkumulátor akkumulátorokra és termékekre vonatkozó biztonsági információk: www.stihl.com/safety-data-sheets A figyelmeztetések jelölése a szövegben...
  • Page 181: Vágószerszámok

    magyar 3 Áttekintés 6 Kikapcsoló kar 2 Hossztolókés A kikapcsoló kar a kapcsolóemeltyűzárral együtt a A hossztolókés munkavégzés közben megfelelő kapcsolóemeltyű kioldására szolgál. hosszúságúra rövidíti le a damilt. 7 Csillagfogantyús anya 3 Nyírófej A csillagfogantyús anya rögzíti a körfogantyút a száron. A nyírófej tartja a damilt.
  • Page 182: Biztonsági Tudnivalók

    A motoros kaszán és az akkumulátoron lévő figyelmeztető szimbólumok jelentése: Rendeltetésszerű használat Tartsa be a biztonsági utasításokat és azok A STIHL FSA 65 vagy az FSA 85 motoros kasza fű intézkedéseit. vágására szolgál. A motoros kaszát esőben is lehet használni.
  • Page 183: A Felhasználóval Szemben Támasztott

    érinkezésbe kerülhet a forgó vágószerszámmal vagy a kapni a szakmára. hossztolókéssel. A felhasználó sérülést szenvedhet el. – A felhasználó részesült STIHL márkaszerviz vagy ► Viseljen ellenálló anyagú munkakesztyűt. szakember általi oktatásban, mielőtt először ■ Ha a felhasználó nem megfelelő lábbelit visel, elcsúszhat.
  • Page 184: Munkaterületet És Környezet

    és védőelem kombináció van felszerelve. ► Gondoskodjon róla, hogy a gyermekek ne tudjanak az – A vágószerszám és védőelem felszerelése megfelelő. akkumulátorral játszani. – Kizárólag ehhez a motoros kaszához illő eredeti STIHL tartozék van beszerelve. – A tartozék megfelelően van beszerelve. 0458-284-9821-C...
  • Page 185 ► Ne szereljen fel fém vágószerszámokat. – A nyírófej sértetlen. ► Kizárólag ehhez a motoros kaszához illő eredeti STIHL – A nyírófej nincs blokkolva. tartozékot szereljen be. – A damilok felszerelése megfelelő. ► A vágószerszámot és a védőelemet a használati útmutatóban leírt módon szerelje fel.
  • Page 186: Munkálatok

    éghet. Súlyos személyi sérülések ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és vagy halál, és anyagi károk keletkezhetnek. forduljon STIHL márkaszervizhez. ► Ha az akkumulátor szokatlan szagú vagy füstöt bocsát ■ Munkavégzés közben a motoros kasza rezgéseket ki: Ne használja az akkumulátort és tartsa távol...
  • Page 187: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ Amennyiben munkavégzés közben a vágószerszám ■ Szállítás közben az akku felborulhat vagy mozoghat. idegen tárgyat talál el, az vagy annak leváló részei nagy Személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. sebességgel felrepülhetnek. Személyi sérülések és ► Az akkut úgy csomagolja be, hogy ne mozoghasson. anyagi károk keletkezhetnek.
  • Page 188: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    és az akkumulátort. ► Ellenőrizze az akkumulátort, @ 11.2. Amennyiben a motoros kaszát, a védőt, a ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 vágószerszámot, vagy az akkumulátort nem megfelelően töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse fel teljesen.
  • Page 189: Akku Töltés És Led-Ek

    A védő felszerelése tájékozódhat. ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülék állásba és vegye ki az akkumulátort. útmutatójában leírt módon töltse. A töltési állapot kijelzése...
  • Page 190: Nyírófej Autocut C 4-2

    magyar 8 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára ► Tolja a védőt (2) ütközésig a burkolaton lévő vezetőelemekbe. A védő (2) egy szintben van a burkolattal. ► Csavarja be és húzza meg a csavarokat (3). A védőelemet nem szabad ismét leszerelni. Nyírófej AutoCut C 4-2 7.2.1 A nyírófej felszerelése...
  • Page 191: Az Akku Behelyezése És Kivevése

    magyar 9 Az akku behelyezése és kivevése ► Húzza meg szorosan a csillagfogantyús anyát (1). 10 A motoros kasza bekapcsolása és kikapcsolása 9 Az akku behelyezése és kivevése 10.1 A motoros kasza bekapcsolása ► A motoros kaszát úgy tartsa egy kézzel a Az akkumulátor behelyezése kezelőfogantyúnál fogva, hogy a hüvelykujja körbefogja a kezelőfogantyút.
  • Page 192: Motoros Kasza És Az Akkumulátor Ellenőrzése

    Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban. ► Amennyiben a kapcsolóemeltyűt le lehet nyomni: Ne használja tovább a motoros kaszát és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. 12 Munkavégzés a motoros kaszával A kikapcsoló kar vagy a kapcsoló emeltyű zárja hibás.
  • Page 193: Kaszálás

    magyar 13 Munka után 12.2 Kaszálás 13 Munka után A vágószerszám és a talaj közötti távolság határozza meg a vágási magasságot. 13.1 Munka után ► Kapcsolja ki a motoros kaszát, tolja a kikapcsoló kart a állásba és vegye ki az akkumulátort. ►...
  • Page 194: 15 Tárolás

    ► Az akkut nedves ruhával tisztítsa meg. 15.2 Az akkumulátor tárolása 17 Karbantartás és javítás STIHL ajánlja, hogy az akkut 40 % és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltési szinten tárolja. ► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy a következő feltételek teljesüljenek:...
  • Page 195: Hibaelhárítás

    Üzemzavar Az akkumulátoron Megoldás lévő LED-ek A motoros kasza 1 LED zölden Túl alacsony az ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 nem indul be a villog. akkumulátor feltöltöttsége. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse. bekapcsoláskor. 1 LED pirosan Túl meleg vagy túl hideg az...
  • Page 196 Elektromos zavar áll fenn. ► Vegye ki, majd tegye vissza az akkumulátort. ► Kapcsolja be a motoros kaszát. A motoros kasza Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 működési ideje túl teljesen feltöltve. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse rövid.
  • Page 197 FSA 65 19 Műszaki adatok A STIHL hallásvédő használatát ajánlja. – Zajszint L az EN 50636-2-91 szerint mérve: 75 dB(A) 19.1 Motoros kaszák: STIHL FSA 65, FSA 85 – Zajteljesítményszint L az EN 50636-2-91 szerint mérve: 89 dB(A) FSA 65 –...
  • Page 198 értékeléséhez és engedélyezéséhez. 23 EK Megfelelőségi nyilatkozat A REACH rendelet betartásához szükséges információkról a www.stihl.com/reach oldalon tájékozódhat. 23.1 STIHL FSA 65, FSA 85 motoros kaszák 20 Vágószerszám és védőelem ANDREAS STIHL AG & Co. KG kombinációk Badstraße 115 D-71336 Waiblingen 20.1 STIHL FSA 65, FSA 85 motoros kaszák...
  • Page 199 23 EK Megfelelőségi nyilatkozat A műszaki dokumentációt az ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung részlege őrzi. A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép száma a motoros kaszán van feltüntetve. Waiblingen, 2017. 03. 01. ANDREAS STIHL AG & Co. KG nevében...
  • Page 200 português Índice Colocação e remoção da bateria ....211 Prefácio ......... . .199 9.1 Colocação da bateria.
  • Page 201: Prefácio

    1 Prefácio 19.2 Bateria STIHL AP ....... . .218 19.3 Valores sonoros e valores de vibração ... .218 19.4 REACH .
  • Page 202: Identificação Das Advertências No Texto

    – Manual de instruções da "Bolsa de cintura AP com linha 3 Vista geral de conexão" – Indicações de segurança da bateria STIHL AP – Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, Foice a motor e bateria 300, 500 – Informação relativa à segurança para baterias e produtos com bateria incorporada da STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 203: Ferramentas De Corte

    português 3 Vista geral 5 Bloqueio da alavanca de comando 1 Proteção A proteção resguarda o utilizador de objetos lançados a O bloqueio da alavanca de comando desbloqueia a alta velocidade e do contacto com a ferramenta de corte. alavanca de comando. 2 Lâmina de traçamento 6 Alavanca de entalhe A lãmina de traçamento corta os fios de corte no...
  • Page 204: Indicações De Segurança

    Respeitar as indicações de segurança e as medidas a tomar. Utilização prevista A foice a motor STIHL FSA 65 ou FSA 85 destina-se a cortar Ler, compreender e guardar o manual de relva. instruções. A foice a motor pode ser usada à chuva.
  • Page 205: Requisitos Dos Utilizadores

    – O utilizador é maior de idade ou o utilizador está a ► Usar a foice a motor com uma bateria STIHL AP ou uma receber formação na sua função sob supervisão de bateria STIHL AR.
  • Page 206: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    português 4 Indicações de segurança ■ Durante o trabalho pode levantar-se poeira. A poeira ► Assegurar que as crianças não conseguem brincar com inalada pode prejudicar a saúde e provocar reações a foice a motor. alérgicas. ■ Os componentes elétricos da foice a motor podem gerar ►...
  • Page 207: Estado De Acordo Com As Exigências De

    ► Manter a bateria afastada de objetos metálicos. ► Não incorporar ferramentas de corte em metal. ► Não sujeitar a bateria a uma pressão elevada. ► Incorporar apenas acessórios originais da STIHL para ► Não expor a bateria a micro-ondas. esta foice a motor.
  • Page 208: Trabalho

    ► Não substituir fios de corte por objetos em metal. materiais. ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor ► Caso a bateria apresente um odor ou fumo fora do especializado da STIHL. comum: Não usar a bateria e mantê-la afastada de materiais combustíveis. 4.6.4 Bateria ►...
  • Page 209: Transporte

    Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas e danos materiais. ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Segurar a foice a motor com esticadores, correias ou ■ Durante o trabalho, a foice a motor pode produzir uma rede, de forma a não tombar nem se mover.
  • Page 210: Armazenamento

    ► Guardar a bateria num local fechado. ► Se a foice a motor, a proteção, a ferramenta de corte ou a bateria necessitarem de manutenção ou reparação: ► Guardar a bateria separada da foice a motor e do Consultar um revendedor especializado da STIHL. carregador. 0458-284-9821-C...
  • Page 211: Tornar A Foice A Motor Operacional

    20-40% ► Verificar a bateria, @ 11.2. ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. 0-20% ► Limpar a foice a motor, @ 16.1. ► Incorporar a proteção, @ 7.1.
  • Page 212: Montagem Da Foice A Motor

    português 7 Montagem da foice a motor ► Caso os LEDs estejam acesos ou emitam uma luz intermitente vermelha: Eliminar avarias, @ 18. Há uma avaria na foice a motor ou na bateria. 7 Montagem da foice a motor Incorporar a proteção ►...
  • Page 213: Ajuste Da Foice A Motor Ao Utilizador

    português 8 Ajuste da foice a motor ao utilizador 8 Ajuste da foice a motor ao utilizador 9 Colocação e remoção da bateria Alinhar e ajustar o cabo circular Colocação da bateria O cabo circular pode ser ajustado em diferentes posições em função da aplicação e da altura do utilizador.
  • Page 214: Ligação E Desconexão Da Foice A Motor

    Não utilizar a foice a motor e Quanto mais a alavanca de comando for premida, tanto consultar um revendedor especializado da STIHL. maior será a velocidade de rotação da ferramenta de corte. A alavanca de comando ou o bloqueio da alavanca de comando está...
  • Page 215: Verificar A Bateria

    Os LEDs estão acesos ou emitem uma luz intermitente. ► Caso os LEDs não estejam acesos nem emitam uma luz intermitente: Não utilizar a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. Existe uma avaria na bateria. ► Movimentar uniformemente a foice a motor para a direita e para a esquerda.
  • Page 216: Após O Trabalho

    15.2 Armazenamento da bateria ► Pegar na foice a motor com uma mão na haste, de forma A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um que a ferramenta de corte fique virada para trás e a foice nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde).
  • Page 217: Limpeza

    ► Caso a foice a motor necessite de manutenção ou esteja com defeito ou danificada: Consultar um revendedor – A bateria está separada da foice a motor e do especializado da STIHL. carregador. – A bateria está numa embalagem que não é...
  • Page 218: Eliminação De Avarias

    O nível de carga da bateria ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de arranca durante a luz intermitente é demasiado baixo. instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, ligação. verde. 500. 1 LED está aceso A bateria está demasiado ►...
  • Page 219 O período de A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no funcionamento da carregada na totalidade. manual de instruções dos carregadores STIHL foice a motor é AL 101, 300, 500. demasiado curto. A durabilidade da bateria ►...
  • Page 220: Dados Técnicos

    O valor K para o nível da pressão sonora é 2 dB(A). O valor K para o nível da potência sonora é 2 dB(A). O valor K para os valores de vibração é 2 m/s². 19.1 Foices a motor STIHL FSA 65, FSA 85 FSA 65 FSA 65 A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva.
  • Page 221 Informações para cumprir o decreto REACH podem ser 23 Declaração de conformidade CE consultadas no site www.stihl.com/reach . 20 Combinações de ferramentas de corte 23.1 Foices a motor STIHL FSA 65, FSA 85 e proteções ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen 20.1 Foices a motor STIHL FSA 65, FSA 85...
  • Page 222 – Nível da potência sonora garantido: 94 dB(A) A documentação técnica foi conservada após a Produktzulassung da ANDREAS STIHL AG & Co. KG. O ano de construção, o país de produção e o número da máquina estão indicados na foice a motor.
  • Page 223 pyccкий Содержание 8.1 Выравнивание и регулировка круговой Предисловие ........222 рукоятки...
  • Page 224: Предисловие

    24.3 Представительства STIHL ..... . .244 24.4 Импортёры STIHL ....... .244 ВАЖНО! ПЕРЕД...
  • Page 225: В Тексте

    – Инструкции по технике безопасности на аккумулятор STIHL AP – Руководство по эксплуатации зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500 – Информация по технике безопасности для аккумуляторов STIHL и изделий со встроенным аккумулятором: www.stihl.com/saftey-data-sheets Обозначение предупредительных сообщений в тексте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 226: Режущие Инструменты

    pyccкий 3 Обзор 5 Фиксатор рычага переключения 1 Защита Защита защищает пользователя от выброшенных Фиксатор рычага переключения разблокирует рычаг вверх предметов и от контакта с режущим переключения. инструментом. 6 Фиксирующий рычаг 2 Раскройный нож Фиксирующий рычаг вместе с фиксатором рычага Раскройный...
  • Page 227: Указания По Технике Безопасности

    Предупредительные символы на мотокосе и аккумуляторе означают следующее: Использование по назначению Соблюдать меры предосторожности и Мотокоса STIHL FSA 65 или FSA 85 предназначена для правила техники безопасности. скашивания травы. Мотокосу можно использовать и во время дождя. Данная мотокоса получает питание с аккумулятора...
  • Page 228: Требования К Пользователю

    – Отсутствие воздействия алкогольных, наркотических веществ или медицинских препаратов. Требования к пользователю ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. ■ Пользователи, не прошедшие инструктаж, могут не понять или неправильно оценить риски при Одежда и оснащение эксплуатации мотокосы и аккумулятора. Это чревато...
  • Page 229: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Во время работы возможно образование пыли. Пыль, ► Не оставлять мотокосу без присмотра. попавшая в дыхательные пути, может причинить вред ► Не допускать игры детей с мотокосой. здоровью и вызвать аллергические реакции. ■ Электрические узлы мотокосы могут искрить. В ►...
  • Page 230: Безопасное Состояние

    – Установлено указанное в настоящем руководстве по принадлежностей. эксплуатации сочетание режущего инструмента и ► Не помещать предметы в отверстия мотокосы. защиты. ► В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL. – Режущий инструмент и защита установлены правильно. 4.6.2 Защита – Установлены только оригинальные...
  • Page 231 аккумулятор. ► Работать с правильно установленным отрезным ножом. ► Не заряжать поврежденный или неисправный аккумулятор. ► В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL. ► Если аккумулятор загрязнен или влажный: очистить и просушить. 4.6.3 Косильная головка ► Не вносить изменений в конструкцию аккумулятора.
  • Page 232: Выполнение Работы

    Это чревато тяжелыми травмами и материальным ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ущербом. ► Завершить работу, извлечь аккумулятор и ■ Аккумулятор не защищен от всех внешних обратиться к дилеру STIHL. воздействий. Определенные внешние воздействия ■ Во время работы от мотокосы могут возникать могут привести к повреждению аккумулятора и к вибрации.
  • Page 233: Хранение

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Во время транспортировки аккумулятор может 4.9.2 Аккумулятор перевернуться или сдвинуться. Это чревато травмами ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и материальным ущербом. ► Вложить аккумулятор в упаковку так, чтобы он не ■ Дети могут не понять и неправильно оценить двигался.
  • Page 234: Подготовка Мотокосы К Эксплуатации

    ► Если во время проверки органов управления на неполадкам в работе узлов и выходу из строя системы аккумуляторе мигают 3 красных светодиода: безопасности. Это чревато тяжелыми или летальными извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. травмами. Мотокоса неисправна. ► Не проводить техническое обслуживание или...
  • Page 235: Отображение Уровня Заряда

    pyccкий 7 Сборка мотокосы Отображение уровня заряда 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% Отрезной нож (1) уже установлен в защиту (2) и его нельзя снимать. ► Нажать кнопку (1). В течение примерно 5 секунд светятся зеленые ► Задвинуть защиту (2) до упора в направляющие на светодиоды, отображая...
  • Page 236: Настройка Мотокосы Для Пользователя

    pyccкий 8 Настройка мотокосы для пользователя ► Установить колпачок (3) в катушку (4) и надежно затянуть вручную по часовой стрелке. 7.2.2 Демонтаж косильной головки ► Выключить мотокосу и извлечь аккумулятор. ► Ослабить гайку грибовидной ручки (1). ► Передвинуть круговую рукоятку (2) в необходимое положение...
  • Page 237: Включение И Выключение Мотокосы

    ► Подождать, пока режущий инструмент не перестанет двигаться. ► Если режущий инструмент продолжает вращаться: 10 Включение и выключение мотокосы извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. Мотокоса неисправна. ► Перевести фиксирующий рычаг в положение 10.1 Включение мотокосы ► Держать мотокосу одной рукой за рукоятку управления...
  • Page 238: Проверить Аккумулятор

    ► Нажать и удерживать рычаг переключения. Режущий инструмент вращается. ► Если мигают 3 красных светодиода на аккумуляторе: ► Держать мотокосу одной рукой за рукоятку управления извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. так, чтобы большой палец охватывал рукоятку Мотокоса неисправна. управления.
  • Page 239: Регулировка Косильных Струн

    ► Если мотокоса покрыта влагой, ее необходимо "Испытания и критерии", часть III, подраздел 38.3. просушить. Предписания по транспортировке можно найти на ► Если аккумулятор покрыт влагой, его необходимо странице www.stihl.com/saftey-data-sheets . просушить. ► Очистить мотокосу. 15 Хранение ► Очистить защиту.
  • Page 240: Хранение Аккумулятора

    ► Если мотокоса хранится более 3 месяцев: снять косильную головку. 16.3 Очистка аккумулятора ► Очистить аккумулятор влажной тряпкой. 15.2 Хранение аккумулятора STIHL рекомендует хранить аккумулятор с уровнем 17 Техническое обслуживание и заряда от 40 % до 60 % (светятся 2 зеленых ремонт светодиода).
  • Page 241: Устранение Неисправностей

    ► Зарядить аккумулятор в соответствии с включении не зеленый заряда аккумулятора. описанием в руководстве по эксплуатации запускается. светодиод. зарядных устройств STIHL AL 101, 300, 500. Светится 1 Аккумулятор перегрелся ► Извлечь аккумулятор. красный или переохладился. ► Дать аккумулятору остыть или нагреться.
  • Page 242 ► Извлечь и вставить обратно аккумулятор. ► Включить мотокосу. Слишком короткий Аккумулятор заряжен не ► Полностью зарядить аккумулятор в период полностью. соответствии с описанием в руководстве по эксплуатации эксплуатации зарядных устройств мотокосы. STIHL AL 101, 300, 500. Ресурс аккумулятора ► заменить аккумулятор. исчерпан. 0458-284-9821-C...
  • Page 243: Технические Данные

    19 Технические данные Величина К для уровня звукового давления составляет 2 дБ(A). Величина К для уровня звуковой мощности составляет 2 дБ(A). Величина К для значения уровня 19.1 Мотокосы STIHL FSA 65, FSA 85 вибрации составляет 2 м/с². FSA 65 FSA 65 STIHL рекомендует...
  • Page 244: Reach

    Для выработки установленного срока службы 23 Сертификат соответствия ЕС необходимы своевременное техническое обслуживание и уход согласно руководству по эксплуатации. 23.1 Мотокосы STIHL FSA 65, FSA 85 20 Сочетания режущих инструментов и ANDREAS STIHL AG & Co. KG защит Badstraße 115 D-71336 Waiblingen 20.1 Мотокосы...
  • Page 245: Знаки Соответствия

    Техническая документация вместе с Produktzulassung Badstrasse 115 (свидетельство о допуске изделия) хранятся в головном 71336 Waiblingen офисе компании ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Германия Год выпуска, страна происхождения товара и номер изделия указаны на мотокосе. 24.2 Дочерние компании STIHL Waiblingen, 01.03.2017...
  • Page 246: Представительства Stihl

    ул. Карьерная, дом 2, оф. 202 620030 Екатеринбург, Россия В Белоруссии: ООО «ТЕХНОТОРГ» Представительство ул. Парашютная, д. 15 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 660121 Красноярск, Россия ул. К. Цеткин, 51-11a 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 ООО «ЛЕСОТЕХНИКА»...
  • Page 247 Dane techniczne ........264 obwiedniowego we właściwej pozycji montażowej . .257 19.1 Kosy mechaniczne STIHL FSA 65, FSA 85..264 Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają...
  • Page 248: Przedmowa

    1 Przedmowa 19.2 Akumulator STIHL AP......264 1 Przedmowa 19.3 Poziom hałasu i drgań ......264 19.4 REACH .
  • Page 249: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    3 Przegląd zasilającym" – Uwagi dotyczące bezpieczeństwa użytkowania akumulatora STIHL AP Kosa mechaniczna i akumulator – Instrukcja użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, – Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktów akumulatorowych STIHL i produktów ze zintegrowanym akumulatorem: www.stihl.com/safety-data-sheets Ostrzeżenia w treści instrukcji OSTRZEŻENIE...
  • Page 250: Narzędzia Tnące

    polski 3 Przegląd 5 Blokada dźwigni głównego przełącznika 1 Osłona Osłona chroni użytkownika przed wyrzucanymi w górę Blokada dźwigni przełącznika służy do blokowania przedmiotami i przed kontaktem z narzędziem tnącym. dźwigni przełącznika. 2 Nóż korygujący długość żyłek 6 Dźwignia ryglowania Nóż...
  • Page 251: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    Symbole ostrzegawcze na kosie mechanicznej i akumulatorze mają następujące znaczenie: Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przestrzegać zasad bezpieczeństwa i środków Kosa mechaniczna STIHL FSA 65 lub FSA 85 jest ostrożności. przeznaczona do koszenia trawy. Kosy mechanicznej nie wolno używać w deszczu.
  • Page 252: Wymagania Wobec Użytkownika

    ► Nosić długie spodnie wykonane z wytrzymałego mechaniczną, powinien nauczyć się jej użytkowania materiału. od dealera marki STIHL lub osoby wykwalifikowanej. ■ Podczas czyszczenia lub konserwacji użytkownik może – Użytkownik nie znajduje się pod wpływem alkoholu, mieć kontakt z narzędziem tnącym lub nożem leków lub narkotyków.
  • Page 253: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Stanowisko pracy i otoczenie ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na wszystkie czynniki w otoczeniu. Pod wpływem niektórych zjawisk lub 4.5.1 Stanowisko pracy i otoczenie czynników może dojść do jego pożaru lub wybuchu. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w OSTRZEŻENIE mieniu.
  • Page 254 ► Nie montować narzędzi tnących z metalu. OSTRZEŻENIE ► Montować tylko oryginalne akcesoria STIHL przeznaczone do tego urządzenia. ■ W stanie niezgodnym z zasadami bezpieczeństwa elementy głowicy koszącej lub żyłek mogą się odłączyć i ► Narzędzie tnące i osłonę zamontować zgodnie z opisem zostać...
  • Page 255: Praca

    śmierć oraz znaczne straty ► Zakończyć pracę. Wyciągnąć akumulator i materialne. skontaktować się z dealerem firmy STIHL. ► Jeżeli akumulator dziwnie pachnie lub zaczyna dymić, ■ Włączona kosa mechaniczna może drgać. nie używać go i nie zbliżać do łatwopalnych substancji.
  • Page 256: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Jeśli podczas pracy narzędzie tnące natknie się na ciało ■ Akumulator może przewrócić się lub przesuwać podczas obce, może dojść do jego wyrzucenia lub wyrzucenia przewozu pojazdem. Niebezpieczeństwo wypadku oraz fragmentów z dużą prędkością. Niebezpieczeństwo strat w mieniu.
  • Page 257: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    Nieprawidłowe czyszczenie kosy, osłony, narzędzia użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. tnącego lub akumulatora może spowodować ► Wyczyścić kosę mechaniczną, @ 16.1. ► Zamontować osłonę, @ 7.1.
  • Page 258: Ładowanie Akumulatora I Sygnalizacja

    Diody LED mogą wskazywać na stan naładowania lub 3 diody LED na akumulatorze migają na czerwono: awarię akumulatora. Diody mogą świecić lub migać wyjąć akumulator i skontaktować się z dealerem STIHL. zielonym lub czerwonym światłem. Usterka kosy mechanicznej. Jeżeli diody świecą się lub migają na zielono, informują o ►...
  • Page 259: Głowica Kosząca Autocut C 4-2

    polski 8 Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika głowica kosząca AutoCut C 4-2 8 Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika 7.2.1 Montaż głowicy koszącej ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową przesunąć w pozycję i wyjąć akumulator. Poziomowanie i ustawianie uchwytu obwiedniowego we właściwej pozycji montażowej Uchwyt obwiedniowy można ustawiać...
  • Page 260: Podłączanie I Odłączanie Akumulatora

    ► Nacisnąć obydwie dźwignie blokady (1). Akumulator (2) jest odblokowany i możesz go wyjąć z ► Poczekać, aż narzędzie tnące zatrzyma się. kosy mechanicznej. ► Jeśli narzędzie tnące obraca się nadal: wyjmij akumulator i skontaktuj się z autoryzowanym dealerem STIHL. Kosa mechaniczna jest uszkodzona. 0458-284-9821-C...
  • Page 261: Kontrola Kosy Mechanicznej I Akumulatora

    STIHL. naciskania blokady dźwigni przełącznika. Akumulator jest niesprawny. ► Jeśli dźwignię przełącznika można pchnąć: nie używać kosy mechanicznej i skontaktować się z dealerem STIHL. 12 Praca z użyciem kosy mechanicznej Dźwignia ryglowania lub blokada dźwigni przełącznika jest uszkodzona.
  • Page 262: Regulacja Żyłki

    UN Badania i kryteria część III, podrozdział 38.3. Przepisy transportowe podano pod adresem: 13.1 Po pracy www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Wyłączyć kosę mechaniczną, dźwignię zatrzaskową przesunąć w pozycję i wyjąć akumulator. ► W razie zmoczenia kosę mechaniczną należy osuszyć.
  • Page 263: Przechowywanie

    ► Wyczyść akumulator wycierając go wilgotną ścierką. 15.2 Przechowywanie akumulatora 17 Konserwacja i naprawa STIHL zaleca przechowywanie akumulatora w stanie naładowania pomiędzy 40% a 60% (dwie świecące na zielono diody LED). 17.1 Konserwacja i naprawa kosy mechanicznej ► Przechowuj akumulator w poniższy sposób: Użytkownik nie powinien samodzielnie naprawiać...
  • Page 264: Rozwiązywanie Problemów

    ► Akumulator należy ładować w sposób opisany w nie uruchamia się zielono. rozładowany. instrukcjach użytkowania ładowarek przy włączeniu. STIHL AL 101, 300, 500. 1 dioda świeci się Akumulator jest za ciepły ► Wyciągnąć akumulator. na czerwono. lub za zimny. ► Zaczekaj, aż akumulator ostygnie / nagrzeje się.
  • Page 265 ► Włączyć kosę mechaniczną. Czas pracy kosy Akumulator nie jest ► Akumulator naładować do pełna w sposób opisany mechanicznej jest za wystarczająco w instrukcji użytkowania ładowarek STIHL AL 101, krótki. naładowany. 300, 500. Akumulator osiągnął kres ► Wymiana akumulatora. trwałości użytkowej.
  • Page 266: Dane Techniczne

    19 Dane techniczne Wartość korekcji ciśnienia akustycznego wynosi 2 dB(A). Wartość korekcji mocy akustycznej wynosi 2 dB(A). Wartość korekcji drgań wynosi 2 m/s². 19.1 Kosy mechaniczne STIHL FSA 65, FSA 85 FSA 65 FSA 65 STIHL zaleca noszenie ochronników słuchu.
  • Page 267 23 Deklaracja zgodności UE 20 Układy zbudowane z narzędzi tnących i osłon 23.1 Kosy mechaniczne STIHL FSA 65, FSA 85 20.1 Kosy mechaniczne STIHL FSA 65, FSA 85 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Następujące głowice koszące mogą być montowane razem Badstraße 115...
  • Page 268 – Zmierzony poziom mocy akustycznej: 92 dB(A) – Gwarantowany poziom mocy akustycznej: 94 dB(A) Dokumentacja techniczna „Dopuszczenie produktu” znajduje się w Dziale Atestów Produktów firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Rok produkcji, kraj produkcji i numer maszyny podano na obudowie kosy mechanicznej. Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 269 български Съдържание 8.1 Изправете и регулирайте кръговата Предговор ........268 обхващаща...
  • Page 270: Предговор

    фирмата STIHL. Ние разработваме и произвеждаме 19.2 Батерия STIHL AP .......289 продукти...
  • Page 271: Обозначение На Предупредителни Указания

    съединителен проводник" – Указания за безопасност за акумулаторната батерия STIHL AP – Ръководство за употреба на зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500 – Информация за безопасност за акумулаторни батерии и изделия с интегрирана акумулаторна батерия на STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets Обозначение на предупредителни указания, 10 11 които...
  • Page 272: Режещи Инструменти

    български 3 Преглед на съдържанието Режещи инструменти 5 Блокировка на превключвателния лост С блокировката на превключвателния лост се блокира превключвателният лост. 6 Фиксаторен лост Заедно с блокировката на превключвателния лост фиксаторният лост отключва/ деблокира превключвателния лост 7 Звездообразна крилчата гайка Звездообразната...
  • Page 273: Указания За Безопасност

    български 4 Указания за безопасност 1 светодиод свети в червено. Да се спазват указанията за безопасност и Акумулаторната батерия е силно загряла или мерките, свързани с тях. силно се е охладила. 4 светодиода мигат в червено. В Да се прочете, разбере и съхранява акумулаторната...
  • Page 274: Употреба По Предназначение

    4 Указания за безопасност Употреба по предназначение ► Да се прочете, разбере и съхранява настоящото ръководство за употреба. Моторната косачка STIHL FSA 65 или FSA 85 служи за косене на трева. Моторната косачка може да се използва, когато вали дъжд.
  • Page 275: Облекло И Екипировка

    български 4 Указания за безопасност Облекло и екипировка ■ По време на почистване или поддръжка ползвателят може да докосне режещия инструмент или ножа-резач ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за отрязване на нишката за косене. Ползвателят може да получи нараняване. ■ По време на работа могат да се изхвърчават нагоре ►...
  • Page 276: Състояние, Съответстващо На Изискванията За

    или да се експлодира. Това може да доведе до тежко нараняване на хора и до повреждане на предмети. – Към моторната косачка са присъединени само оригинални принадлежности на STIHL. ► Акумулаторната батерия да се предпазва от горещина и от открит огън.
  • Page 277 разхлабят и да изхвърчат. Може да се стигне до ► При съмнения и въпроси обърнете се към сътрудник сериозни наранявания на лица. в специализиран търговски обект на фирма STIHL. ► Да се работи само с неповредена /изправна глава за косене.
  • Page 278: Процес На Работа

    български 4 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Повредена или дефектна акумулаторна батерия може странно да мирише, да пуши или да гори. Може да се ■ При състояние, не съответстващо на изискванията за стигне до тежки наранявания и смърт на хора и до безопасност, акумулаторната...
  • Page 279: Транспортиране

    преобърне или да се измести. Това може да причини извади акумулаторната батерия и да се потърси тежки наранявания на хора и материални щети. специализиран търговски обект на фирма STIHL. ► Преместете фиксаторния лост на позиция ■ По време на работа моторната косачка може да...
  • Page 280: Съхранение

    български 4 Указания за безопасност Съхранение 4.9.2 Акумулаторна батерия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4.9.1 Моторна косачка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Децата не могат да разпознават и оценяват опасности, свързани с акумулатораната батерия. ■ Децата не могат да разпознаят и оценят опасностите, Децата могат да бъдат сериозно наранени. свързани...
  • Page 281: Подготовка На Моторната Косачка За Работа

    стигне до сериозни наранявания на хора или смърт. описано в ръководството за употреба на зарядните ► Не обслужвайте или поддържайте самостоятелно устройства STIHL AL 101, 300, 500. моторната косачка, предпазителя, инструмента за ► Да се почисти моторната косачка, @ 16.1.
  • Page 282: Зареждане На Акумулатора И Светодиодите

    околната среда. Фактическото време на зареждане може ► Когато светодиодите светят или мигат в червено: да се различава от посоченото време. Времето на отстранете неизправностите, @ 18. зареждане е посочено на адрес www.stihl.com/charging- В моторната косачка или в акумулаторната батерия times . има неизправност.
  • Page 283: Глава За Косене Autocut C 4-2

    български 8 Настройване на моторната косачка за ползвателя Предпазителят не бива да се демонтира повторно. Глава за косене AutoCut C 4-2 7.2.1 Монтаж на главата за косене ► Изключете моторната косачка, преместете фиксаторния лост на позиция и извадете акумулаторната батерия. ►...
  • Page 284: Поставяне И Изваждане На Акумулатора

    български 9 Поставяне и изваждане на акумулатора ► Дръжте едната си ръка пред приемния отвор на акумулатора, за да не изпадне акумулатора (2). ► Разхлабете звездообразната крилчата гайка (1). ► Преместете кръговата обхващаща С-образна ръкохватка (2) така на желаната позиция, че ►...
  • Page 285: Изключване На Моторната Косачка

    връщат в изходната си позиция: не използвайте ► Отпуснете превключвателния лост и блокировката за моторната косачка и се обърнете за консултация към превключвателния лост. сътрудник в специализиран търговски обект на STIHL. ► Изчакайте, докато режещият инструмент престане да Превключвателния лост или блокировката на се върти.
  • Page 286: Проверете Акумулаторната Батерия

    ► Ако светодиодите не светят или не мигат: акумулаторната батерия да не се изполозва и да се потърси помощта на сътрудник в специализиран търговски обект на STIHL. В акумулаторната батерия има неизправност. 12 Работа с моторната косачка ► Движете уреда равномерно напред и назад.
  • Page 287: След Работа

    не се преобърне или да не се движи при 15.2 Съхраняване на акумулаторната батерия транспортирането. STIHL препоръчва акумулаторната батерия да се съхранява в състояние на зареждане между 40 % и 60 % 14.2 Транспортиране на акумулаторната батерия (2 светещи в зелено светодиода).
  • Page 288: Почистване

    – Акумулаторната батерия е поставена в косачка, или когато тя е дефектна или повредена: електрически непроводима опаковка. обърнете се към търговец-специалист на STIHL. – Акумулаторната батерия се намира в температурен диапазон между – 10 °C и + 50 °C. 17.2 Поддръжка и ремонт на акумулатора...
  • Page 289 моторната косачка в зелено. акумулаторната батерия както е описано в ръководството за употреба на не започва да е твърде ниско. зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. работи. 1 светодиод Акумулаторната батерия ► Извадете акумулаторната батерия. свети в червено. е силно загряла или...
  • Page 290 ► Зареждайте акумулаторната батерия докрай, а на работа на не е заредена напълно. както е описано в ръководството за употреба на моторната косачка зарядните устройства STIHL AL 101, 300, 500. е твърде кратка. Надхвърлен е ► Сменете акумулаторната батерия. експлоатационният...
  • Page 291 Коефициентът К за нивото на акустичното налягане възлиза на 2 dB(A). Коефициентът К за максималното ниво звукова мощност възлиза на 2 dB(A). 19.1 Моторни косачки STIHL FSA 65, FSA 85 Коефициентът К за вибрационните стойности е равен 2 m/s². FSA 65 FSA 65 –...
  • Page 292 23 Декларация на ЕС (EU) за 20 Комбинация от режещи съответствие инструменти и предпазители 23.1 Моторни косачки STIHL FSA 65, FSA 85 20.1 Моторни косачки STIHL FSA 65, FSA 85 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Следните глави за косене са разрешени за монтиране...
  • Page 293 – Гарантирано максимално ниво на акустичното налягане (ниво на звуковата мощност): 94 dB(A) Техническата документация се съхранява в отдел "Produktzulassung" на фирма ANDREAS STIHL AG & Co. KG Годината на производство, страната на производство и машинният номер са посочени върху моторната косачка. Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 294 8.1 Alinierea şi reglarea mânerului circular ... .304 19.1 Motocoase STIHL FSA 65, FSA 85....311 Introducerea şi scoaterea bateriei .
  • Page 295: Prefaţă

    1 Prefaţă 19.2 Acumulator STIHL AP......311 1 Prefaţă 19.3 Nivelurile de zgomot şi vibraţii.....311 19.4 REACH .
  • Page 296: Identificarea Notelor De Avertizare Din Text

    3 Cuprins – Instrucţiunile de siguranţă ale acumulatorului STIHL AP 3 Cuprins – Manual de instrucţiuni pentru încărcătoare STIHL AL 101, 300, 500 – Informaţii privind siguranţa pentru acumulatoarele şi Motocoasă şi acumulator produsele STIHL cu acumulator încorporat: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Page 297: Unelte Tăietoare

    română 3 Cuprins 5 Blocatorul pârghiei de comutaţie 1 Apărătoare Apărătoarea protejează utilizatorul de obiectele aruncate Blocatorul manetei de cuplare deblochează maneta de în sus şi de contactul cu unealta tăietoare. cuplare. 2 Cuţit de debitat 6 Pârghie de fixare Cuţitul de debitat taie firele de tăiat la lungimea corectă...
  • Page 298: Instrucţiuni De Siguranţă

    Simbolurile de avertizare de pe motocoasă şi acumulator semnifică următoarele: Utilizare conform destinaţiei Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi măsurile Motocoasa STIHL FSA 65 sau FSA 85 este destinată tăierii în legătură cu acestea. ierbii. Este interzisă folosirea motocoasei pe timp ploios.
  • Page 299: Cerinţe Pentru Utilizator

    Pericol beneficiat de instrucţiuni din partea unui distribuitor de rănire. sau profesionist STIHL. ► Purtaţi mănuşi de lucru făcute din material rezistent la uzură. – Utilizatorul nu se află sub influenţa alcoolului, medicamentelor sau drogurilor.
  • Page 300: Spaţiu De Lucru Şi Mediu

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă Spaţiu de lucru şi mediu ■ Acumulatorul nu este protejat împotriva tuturor influenţelor mediului. Dacă acumulatorul este expus la 4.5.1 Spaţiu de lucru şi mediu anumite influenţe ale mediului, acesta se poate aprinde sau exploda. Risc de rănire gravă a persoanelor şi de AVERTISMENT avariere a bunurilor.
  • Page 301 4 Instrucţiuni de siguranţă AVERTISMENT – Au fost montate numai accesorii originale STIHL pentru această motocoasă. ■ Într-o stare nesigură, componentele ar putea să nu mai – Accesoriile au fost montate corect. funcţioneze corect, iar dispozitivele de siguranţă ar putea fi dezactivate.
  • Page 302: Operaţii

    Risc de rănire gravă a persoanelor sau de deces şi de avariere a bunurilor. ► Opriţi lucrul, scoateţi acumulatorul şi adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. ► Dacă acumulatorul emite un miros neobişnuit sau fum, nu folosiţi acumulatorul şi păstraţi-l la distanţă de ■...
  • Page 303: Transportarea

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ Dacă, pe durata lucrului, unealta tăietoare loveşte un ■ În timpul transportului, acumulatorul poate cădea sau se obiect străin, atunci acesta sau părţi din acesta pot fi poate deplasa. Risc de rănire a persoanelor şi de avariere proiectate cu viteză...
  • Page 304: Curăţarea, Întreţinerea Şi Repararea

    (protecţia), unealta tăietoare şi acumulatorul. ► Încărcaţi acumulatorul complet, aşa cum este prezentat în Dacă motocoasa, apărătoarea, unealta tăietoare sau manualul de utilizare al încărcătoarelor STIHL AL 101, acumulatorul nu sunt curăţate corespunzător, 300, 500. ► Curăţaţi motocoasa, @ 16.1.
  • Page 305: Încărcarea Bateriei Şi A Led-Urilor

    LED-urile pot indica starea de încărcare a acumulatorului 3 LED-uri de la acumulator pâlpâie cu culoarea roşie: sau defecţiunile. LED-urile pot lumina permanent, respectiv scoateţi acumulatorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. pâlpâi, cu culoarea verde sau roşu. La motocoasă există o defecţiune.
  • Page 306: Cap Cositor Autocut C 4-2

    română 8 Reglarea motocoasei pentru utilizator Cap cositor AutoCut C 4-2 8 Reglarea motocoasei pentru utilizator 7.2.1 Montarea capului cositor ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de fixare în Alinierea şi reglarea mânerului circular poziţia şi scoateţi acumulatorul. Mânerul circular poate fi reglat în diferite poziţii, indiferent de utilizare şi de mărimea corporală...
  • Page 307: Introducerea Şi Scoaterea Bateriei

    ► Aşteptaţi, până ce unealta tăietoare nu se mai mişcă. Acumulatorul (2) este acum deblocat şi poate fi scos. ► În cazul în care unealta tăietoare se roteşte în continuare: scoateţi bateria şi adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. Motocoasa este defectă. 0458-284-9821-C...
  • Page 308: Verificarea Acumulatorului Şi A Motocoasei

    11 Verificarea acumulatorului şi a motocoasei ► Culisaţi pârghia de fixare în poziţia ► Dacă cele 3 LED-uri pâlpâie cu culoarea roşie: scoateţi acumulatorul şi apelaţi la un distribuitor STIHL. La motocoasă există o defecţiune. 11 Verificarea acumulatorului şi a ►...
  • Page 309: Cosirea

    română 13 După lucru 12.2 Cosirea 13 După lucru Distanţa de la sol a uneltei tăietoare determină înălţimea de tăiere. 13.1 După lucru ► Decuplaţi motocoasa, împingeţi maneta de fixare în poziţia şi scoateţi acumulatorul. ► În cazul în care motocoasa este umedă: lăsaţi motocoasa să...
  • Page 310: Stocarea

    16.3 Curăţarea bateriei ► Curăţaţi bateria cu o lavetă umedă. 15.2 Depozitarea acumulatorului STIHL vă recomandă să depozitaţi acumulatorul încărcat între 40 % şi 60 % (2 LED-uri care luminează cu verde). 17 Întreţinerea şi repararea ► Depozitaţi acumulatorul aşa încât să se respecte următoarele condiţii:...
  • Page 311: Depanare

    Acumulatorul este aproape ► Încărcaţi acumulatorul aşa cum este prezentat în funcţiune, verde. descărcat. manualul de instrucţiuni al încărcătoarelor motocoasa nu STIHL AL 101, 300, 500. porneşte. 1 LED luminează Acumulatorul este prea ► Extrageţi acumulatorul. în roşu. fierbinte sau prea rece.
  • Page 312 Acumulatorul nu este ► Încărcaţi acumulatorul complet, aşa cum este funcţionare al complet încărcat. prezentat în manualul de instrucţiuni al motocoasei este încărcătoarelor STIHL AL 101, 300, 500. prea scurt. Durata de viaţă a ► Înlocuiţi acumulatorul. acumulatorului a expirat. 0458-284-9821-C...
  • Page 313: Date Tehnice

    Valoarea K pentru nivelul presiunii sunetului este 2 dB(A). Valoarea K pentru nivelul de putere sonoră este 2 dB(A). Valoarea K pentru valorile de vibraţie este de 2 m/s². 19.1 Motocoase STIHL FSA 65, FSA 85 FSA 65 FSA 65 STIHL recomandă...
  • Page 314 Directivei 2000/14/CE, Anexa V. Piesele de schimb originale STIHL şi accesoriile Instituţia abilitată: TÜV Rheinland Product Safety GmbH, originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL. Am Grauen Stein, 51105 Köln, Germania FSA 65 22 Eliminare –...
  • Page 315 23 Declaraţie de conformitate EU Documentele tehnice sunt păstrate de Departamentul de "Produktzulassung" al ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Anul producţiei, ţara producătoare şi codul utilajului sunt indicate pe motocoasă. Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG reprezentat de Thomas Elsner, Şef Gestionare Produse şi Servicii...
  • Page 316 0458-284-9821-C INT2 DGESfdNcHPRpBW www.stihl.com *04582849821C* 0458-284-9821-C...

This manual is also suitable for:

Fsa 85Zs-48520115701

Table of Contents