Stihl FSA 65 Instruction Manual

Stihl FSA 65 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for FSA 65:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
    • Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
    • Funktionsbeschreibung
    • Anwendung
    • Zulässige Kombinationen von Schneidwerkzeug und Schutz
    • Bügelgriff Einstellen
    • Schutzvorrichtung Anbauen
    • Mähfaden Nachstellen
    • Ladegerät Elektrisch Anschließen
    • Akkumulator Laden
    • Leuchtdioden (LED) am Akkumulator
    • Leuchtdioden (LED) am Ladegerät
    • Gerät Einschalten
    • Gerät Ausschalten
    • Gerät Aufbewahren
    • Mähfaden Erneuern
    • Wartungs- und Pflegehinweise
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Wichtige Bauteile
    • Technische Daten
    • Sonderzubehör
    • Betriebsstörungen Beheben
    • Reparaturhinweise
    • Entsorgung
    • Anmerkungen zum Gehörschutz
    • EG Konformitätserklärung
    • Anschriften
    • Qualitäts-Zertifikat
  • Français

    • Prescriptions de Sécurité Et Techniques de Travail
    • Description du Fonctionnement
    • Utilisation
    • Combinaisons Autorisées D'outil de Coupe Et de Capot Protecteur
    • Réglage de la Poignée en Forme D'étrier
    • Ajustage du Fil de Coupe
    • Montage du Dispositif de Protection
    • Branchement Électrique du Chargeur
    • Recharge de la Batterie
    • Diodes Électroluminescentes (DEL) Sur la Batterie
    • Diodes Électroluminescentes (DEL) Sur Le Chargeur
    • Mise en Marche du Dispositif
    • Arrêt du Dispositif
    • Rangement du Dispositif
    • Remplacement du Fil de Coupe
    • Instructions Pour la Maintenance Et L'entretien
    • Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries
    • Principales Pièces
    • Caractéristiques Techniques
    • Accessoires Optionnels
    • Dépannage
    • Indications Concernant la Présente Déclaration de Conformité CE
    • Instructions Pour Les Réparations
    • Mise Au Rebut
    • Notice D'emploi 58 Certificat de Qualité
  • Español

    • Indicaciones Relativas a la Seguridad y Técnica de Trabajo
    • Aplicación
    • Descripción del Funcionamiento
    • Ajustar el Asidero Tubular Cerrado
    • Combinaciones Permitidas de Herramienta de Corte y Protector
    • Montar el Dispositivo de Protección
    • Reajustar el Hilo de Corte
    • Cargar el Acumulador
    • Conectar el Cargador a la Red Eléctrica
    • Diodos Luminiscentes (LED) en el Acumulador
    • Diodos Luminiscentes (LED) en el Cargador
    • Conectar la Máquina
    • Desconectar la Máquina
    • Guardar la Máquina
    • Renovar el Hilo de Corte
    • Instrucciones de Mantenimiento y Conservación
    • Minimizar el Desgaste y Evitar Daños
    • Componentes Importantes
    • Datos Técnicos
    • Accesorios Especiales
    • Subsanar Irregularidades de Funcionamiento
    • Gestión de Residuos
    • Indicaciones para la Reparación
    • Notas Relativas a Este Manual de Declaración de Conformidad CE
    • Instrucciones 87 Certificado de Calidad
  • Svenska

    • Om Denna Bruksanvisning
    • Säkerhetsanvisningar Och Arbetsteknik
    • Användning
    • Funktionsbeskrivning
    • Godkända Kombinationer Av Skärverktyg Och Skydd
    • Inställning Av Bygelhandtag
    • Justering Av Skärtråden
    • Montering Av Skyddsanordningar
    • Elektrisk Anslutning Av Laddaren
    • Ladda Batteriet
    • Lysdioder (LED) På Batteriet
    • Lysdioder (LED) På Laddaren
    • Påslagning Av Maskinen
    • Stäng Av Maskinen
    • Förvaring Av Maskinen
    • Byte Av SkärtråD
    • Skötsel Och Underhåll
    • Minimera Slitage Och Undvik Skador
    • Viktiga Komponenter
    • Tekniska Data
    • Tillbehör
    • Åtgärda Driftstörningar
    • Avfallshantering
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Reparationsanvisningar
    • Kvalitetscertifikat
  • Suomi

    • Käyttöohje
    • Turvallisuusohjeet Ja Työtekniikka
    • Käyttö
    • Toiminnan Kuvaus
    • Kaarikahvan Säätäminen
    • Sallitut Leikkuuterän Ja Suojuksen Yhdistelmät
    • Leikkuusiiman Säätäminen
    • Suojusten Asentaminen
    • Lataa Akku
    • Laturin Sähköliitäntä
    • Akun Merkkivalot
    • Laitteen Käynnistäminen
    • Laturin Merkkivalot
    • Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä
    • Laitteen Säilytys
    • Leikkuusiiman Vaihtaminen
    • Huolto- Ja Hoito-Ohjeita
    • Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen
    • Tärkeät Osat
    • Tekniset Tiedot
    • Lisävarusteet
    • Käyttöhäiriöiden Korjaaminen
    • EY-Vaatimuksenmukaisuus- Vakuutus
    • Hävittäminen
    • Korjausohjeita
    • Laatutodistus
  • Italiano

    • Descrizione del Funzionamento
    • Impiego
    • Combinazioni Ammesse Fra Attrezzo DI Taglio E Riparo
    • Impostazione Dell'impugnatura a Staffa
    • Allungamento del Filo
    • Collegamento Elettrico del Carica-Batteria
    • Montaggio del Dispositivo DI Protezione
    • Carica Della Batteria
    • Diodi Luminosi (LED) Sulla Batteria
    • Diodi Luminosi (LED) Sul Carica-Batteria
    • Inserimento Dell'apparecchiatura
    • Disinserimento Dell'apparecchiatura
    • Conservazione Dell'apparecchiatura
    • Sostituzione del Filo Falciante
    • Istruzioni DI Manutenzione E Cura
    • Ridurre al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni
    • Componenti Principali
    • Dati Tecnici
    • Accessori a Richiesta
    • Eliminazione Delle Anomalie DI Funzionamento
    • Avvertenze DI Sicurezza E Tecnica Dichiarazione DI Conformità CE
    • Avvertenze Per la Riparazione
      • Dichiarazione DI Conformit
    • Per Queste Istruzioni D'uso 167 Smaltimento
    • Operativa 167 Certificato DI Qualità
  • Dansk

    • Om Denne Brugsvejledning
    • Sikkerhedshenvisninger Og Arbejdsteknik
    • Anvendelse
    • Funktionsbeskrivelse
    • Indstilling Af Bøjlehåndtag
    • Tilladte Kombinationer Af Skæreværktøj Og Beskyttelsesskærm
    • Elektrisk Tilslutning Af Ladeaggregat
    • Justering Af Snor Til Græshoved
    • Montering Af Beskyttelsesanordning
    • Opladning Af Akkumulator
    • Lysdioder (LED) På Akkumulatoren
    • Lysdioder (LED) På Ladeaggregatet
    • Start Af Redskabet
    • Opbevaring Af Redskabet
    • Stop Af Maskinen
    • Udskiftning Af Snor Til Græshoved
    • Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader
    • Vigtige Komponenter
    • Tekniske Data
    • Specialtilbehør
    • Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser
    • Bortskaffelse
    • EU Overensstemmelses-Erklæring
    • Reparationsvejledning
    • Kvalitetscertifikat
  • Norsk

    • Om Denne Bruksanvisningen
    • Sikkerhetsforskrifter Og Arbeidsteknikk
    • Funksjonsbeskrivelse
    • Bruk
    • Godkjente Kombinasjoner Av Skjæreverktøy Og Vernedeksel
    • Montere Verneutstyr
    • Stille Inn Bøylehåndtaket
    • Etterjustere Skjæretråden
    • Koble Ladeapparatet Til StrøM
    • Lad Batteriet
    • Lysdioder (LED) På Batteriet
    • Lysdioder (LED) På Ladeapparatet
    • Slå På Maskinen
    • Slå Av Maskinen
    • Oppbevare Maskinen
    • Sette Inn Ny SkjæretråD
    • Stell Og Vedlikehold
    • Redusere Slitasje Og Unngå Skader
    • Viktige Komponenter
    • Tekniske Data
    • Spesialtilbehør
    • Retting Av Driftsforstyrrelser
    • Avfallshåndtering
    • EU Samsvarserklæring
    • Reparasjoner
    • Kvalitetssertifikat
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások És Munkatechnika
    • Ehhez a Használati Utasításhoz
    • Alkalmazás
    • MűköDés Leírása
    • A VágószerszáM És a VéDő Megengedett KombináCIóI
    • Kengyelfogantyú Beállítása
    • A Kaszálózsinór Után Állítása
    • A VéDőberendezés Felszerelése
    • Töltő Készülék Elektromos Csatlakoztatása
    • Töltse Fel Az Akkumulátort
    • Az Akkumulátoron LéVő FénydióDák (LED)
    • FénydióDák a Töltő Készüléken (LED)
    • A Berendezés Bekapcsolása
    • A Berendezés Tárolása
    • A Berendzés Kikapcsolása
    • A Vágózsinór Cseréje
    • Karbantartási És Ápolási Tanácsok
    • Az Elkopás Csökkentése És a Károsodások Elkerülése
    • Fontos Alkotórészek
    • Műszaki Adatok
    • Külön Rendelhető Tartozékok
    • Üzemzavarok Elhárítása
    • A Gyártó CE-Minőségtanusítása
    • Eltávolítása
    • Javítási Tanácsok
    • Minőségi Bizonyítvány
  • Português

    • Indicações de Segurança E Técnica de Trabalho
    • Serviço
    • Descrição Do Funcionamento
    • Utilização
    • Combinações Autorizadas de Ferramenta de Corte E Protecção
    • Regular O Cabo Em Forma de Arco
    • Aplicar O Dispositivo de Protecção
    • Reajustar O Fio de Corte
    • Carregar a Bateria
    • Conectar Electricamente O Carregador
    • Diodos Luminosos (LED) Na Bateria
    • Diodos Luminosos (LED) no Carregador
    • Ligar O Aparelho
    • Desligar O Aparelho
    • Guardar O Aparelho
    • Substituir O Fio de Corte
    • Minimizar O Desgaste, E Evitar os Danos
    • Peças Importantes
    • Dados Técnicos
    • Acessórios Especiais
    • Eliminar as Perturbações de Serviço
    • Declaração de Conformidade CE
    • Eliminação
    • Indicações de Reparação
    • Referente a Estas Instruções de Certificado de Qualidade
  • Dutch

    • Met Betrekking Tot Deze Handleiding
    • Veiligheidsaanwijzingen en Werktechniek
    • Beschrijving Van de Werking
    • Gebruik
    • Beugelhandgreep Instellen
    • Vrijgegeven Combinaties Van Snijgarnituur en Beschermkap
    • Beschermkap Monteren
    • Maaidraad Afstellen
    • Accu Opladen
    • Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten
    • Led's Op de Accu
    • Apparaat Inschakelen
    • LED Op de Acculader
    • Apparaat Uitschakelen
    • Apparaat Opslaan
    • Maaidraad Vervangen
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • Belangrijke Componenten
    • Technische Gegevens
    • Speciaal Toebehoren
    • Opheffen Van Storingen
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Milieuverantwoord Afvoeren
    • Reparatierichtlijnen
    • Kwaliteitscertificaat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL FSA 65, 85
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl FSA 65

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL FSA 65, 85 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 29 G Instruction Manual 30 - 56 F Notice d’emploi 57 - 85 E Manual de instrucciones 86 - 113 S Skötselanvisning 114 - 139 f Käyttöohje 140 - 165 I Istruzioni d’uso 166 - 192 d Betjeningsvejledning 193 - 219 N Bruksanvisning...
  • Page 3: Table Of Contents

    Leuchtdioden (LED) am Ladegerät Gerät einschalten Gerät ausschalten Gerät aufbewahren Mähfaden erneuern Wartungs- und Pflegehinweise Hans Peter Stihl Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Technische Daten Sonderzubehör Betriebsstörungen beheben Reparaturhinweise Entsorgung Anmerkungen zum Gehörschutz EG Konformitätserklärung Anschriften Qualitäts-Zertifikat FSA 65, FSA 85...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Drogen darf nicht mit dem Gerät Behörden für Arbeitsschutz und gearbeitet werden. anderen beachten. STIHL arbeitet ständig an der Gerät nur zum Mähen von Gras sowie Wer zum ersten Mal mit dem Gerät Weiterentwicklung sämtlicher zum Schneiden von Wildwuchs oder arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem...
  • Page 5 – Keine metallischen Geräten verwenden und mit STIHL Nur solche Schneidwerkzeuge oder Transportbehälter verwenden. Ladegeräten laden Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder Bei Beschädigung oder bei falscher – Akkumulator vor Benutzung laden – technisch gleichartige Teile. Bei Fragen Anwendung kann Flüssigkeit aus...
  • Page 6 Gegenstände in die – Gegenständen. beschädigt und niemand gefährdet Lüftungsschlitze des Ladegerätes Gesichtschutz ist kein ausreichender werden kann – Stolpergefahr stecken – Gefahr eines elektrischen Augenschutz. vermeiden Schlags bzw. Kurzschlusses! FSA 65, FSA 85...
  • Page 7 Handgriffe müssen sauber und – trocken, frei von Öl und Schmutz sein – wichtig zur sicheren Führung des Gerätes Kontakte im Akkumulatorschacht – des Gerätes auf Fremdkörper prüfen Linke Hand am Bügelgriff, rechte Hand am Bedienungsgriff. FSA 65, FSA 85...
  • Page 8 Verletzungsgefahr! Schneidwerkzeuges oder des Schutzes auch nicht in nasser oder entfernen. sehr feuchter Umgebung Zum Wechseln des Schneidwerkzeugs mit dem Gerät arbeiten – Gerät ausschalten, Rasthebel auf ƒ der Antriebsmotor ist stellen und Akkumulator nicht wassergeschützt. FSA 65, FSA 85...
  • Page 9 Trotzdem wird dem Benutzer eine Elektrische Kontakte sowie medizinische Untersuchung empfohlen, Anschlussleitung und Netzstecker des falls im Einzelfall der Verdacht auf Ladegerätes regelmäßig auf Durchblutungsstörungen der Hände einwandfreie Isolation und Alterung (z. B. Fingerkribbeln) besteht. (Brüchigkeit) überprüfen. FSA 65, FSA 85...
  • Page 10: Funktionsbeschreibung

    Arbeiten mit Abstandhalter Funktionsbeschreibung Anwendung Der Abstandhalter ist nur bei FSA 85 im Lieferumfang enthalten. Für FSA 65 ist Das Gerät wird mit einer aufladbaren der Abstandhalter als Sonderzubehör Mähen Batterie (Akkumulator) betrieben. Zum erhältlich. Aufladen des Akkumulators nur STIHL Ladegeräte verwenden.
  • Page 11: Zulässige Kombinationen Von Schneidwerkzeug Und Schutz

    – der Anbau anderer Schutze ist nicht Griff um den Schaft nach oben zulässig. Weitere Hinweise – siehe drehen "Schutzvorrichtung anbauen". Durch Ändern des Abstands (A) kann der Griff in die für die Bedienungsperson und den Anwendungsfall günstigste Lage gebracht werden. FSA 65, FSA 85...
  • Page 12: Schutzvorrichtung Anbauen

    Wenn der Mähfaden kürzer als 2,5 cm Führungsnuten am Motorgehäuse ist: schieben Gerät ausschalten Befestigungsschrauben (3) Rasthebel auf ƒ stellen und eindrehen und festziehen Akkumulator aus dem Gerät herausnehmen Gerät umdrehen Kappe an Fadenspule bis zum Anschlag drücken Fadenenden aus Fadenspule ziehen FSA 65, FSA 85...
  • Page 13: Ladegerät Elektrisch Anschließen

    Leuchtdiode (1) am Ladegerät für dann bis zum Anschlag drücken wenn der Akkumulator abgekühlt ist. Die ca. 1 Sekunde grün, dann rot und Ladezeit kann sich durch die Abkühlzeit erlischt wieder. verlängern. Während des Ladevorgangs erwärmen sich Akkumulator und Ladegerät. FSA 65, FSA 85...
  • Page 14: Leuchtdioden (Led) Am Akkumulator

    Leuchtdioden am Akkumulator vorhanden) rot. automatisch aus. Den geladenen Akkumulator nach Leuchtdiode blinkt rot. Blinken oder leuchten die Leuchtdioden Ladeende aus dem Ladegerät am Akkumulator rot – siehe "Wenn die entnehmen. roten Leuchtdioden dauerhaft leuchten/blinken". FSA 65, FSA 85...
  • Page 15 Gerät einschalten – blinken die Leuchtdioden immer 40 - 60 % noch, ist das Gerät defekt und muss von Fachhändler überprüft werden – STIHL empfiehlt den 20 - 40 % STIHL Fachhändler. 0 - 20 % 1 Leuchtdiode Akkumulator zu...
  • Page 16: Leuchtdioden (Led) Am Ladegerät

    Schacht – leicht vollständig geladen ist. drücken bis er hörbar einrastet – Akkumulator muss bündig mit der Oberkante des Gehäuses abschließen Gerät einschalten sicheren und festen Stand einnehmen aufrecht stehen – Gerät entspannt halten FSA 65, FSA 85...
  • Page 17: Gerät Ausschalten

    Bei Pausen und nach Arbeitsende den Schalthebel (4) gleichzeitig drücken Akkumulator aus dem Gerät und halten herausnehmen. Nur wenn der Rasthebel (2) auf ‚ steht und wenn Schalthebelsperre (3) und Schalthebel (4) gleichzeitig betätigt sind, läuft der Motor. FSA 65, FSA 85...
  • Page 18: Gerät Aufbewahren

    Verschmutzung schützen nach Arbeitsende Deckel (1) in den Schacht einschieben, bis der Deckel hörbar einrastet Akkumulator lagern Akkumulator aus Gerät bzw. Ladegerät herausnehmen in geschlossenen und trockenen Räumen lagern und an einem sicheren Ort aufbewahren. Vor FSA 65, FSA 85...
  • Page 19: Mähfaden Erneuern

    Mähkopf abnehmen sein: Mähkopf abbauen und Fadenreste Spulenkörper (2) aus dem Feder bis zum Anschlag in den Spulengehäuse (3) ziehen und entfernen Spulenkörper (2) drücken Fadenreste entfernen Im normalen Betrieb wird der Fadenvorrat im Mähkopf nahezu aufgebraucht. FSA 65, FSA 85...
  • Page 20 Uhrzeigersinn so weit drehen, bis zwei Pfeilspitzen aufeinander zeigen beide Fäden jeweils mit geraden Enden durch je eine der Hülsen (5) bis zum ersten spürbaren Widerstand in das Spulengehäuse (3) stecken – bis zum Anschlag weiterschieben FSA 65, FSA 85...
  • Page 21 Uhrzeigersinn drehen, bis zwei Pfeilspitzen aufeinander zeigen – Spulenkörper so sichern Kappe (1) in den Spulenkörper (2) stecken, bis zur Anlage drücken und gleichzeitig im Uhrzeigersinn drehen Kappe (1) bis zur Anlage drehen und von Hand festziehen FSA 65, FSA 85...
  • Page 22: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Akkumulator ƒ herausnehmen. Sichtprüfung (Zustand) Komplettes Gerät reinigen Funktionsprüfung Bedienungsgriffe (Rasthebel, Schalthe- belsperre, Schalthebel) reinigen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Akkumulator Sichtprüfung reinigen Akkumulatorschacht Funktionsprüfung (Auswurf Akkumulator) Sichtprüfung Schneidwerkzeug (Mähkopf) ersetzen Festsitz prüfen Sicherheitsaufkleber ersetzen FSA 65, FSA 85...
  • Page 23: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Alle im Kapitel "Wartungs- und Dazu gehören u. a.: Pflegehinweise" aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt Schneidwerkzeug – werden. Soweit diese Wartungsarbeiten Schutz – nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Akkumulator – Fachhändler zu beauftragen. FSA 65, FSA 85...
  • Page 24: Wichtige Bauteile

    Sperrhebel zur Verriegelung des Akkumulators 10 Akkumulator 11 Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 12 Drucktaste zur Aktivierung der Leuchtdioden (LED) am Akkumulator 13 Mähkopf 14 Ablängmesser 15 Schutz 16 Ladegerät 17 Leuchtdiode (LED) am Ladegerät 18 Anschlussleitung mit Netzstecker Maschinennummer FSA 65, FSA 85...
  • Page 25: Technische Daten

    2,8 kg – bis 100 % Kapazität: 100 min Typ: Lithium-Ion mit AP 120: Das Gerät kann mit STIHL Schall- und Vibrationswerte – bis 80 % Kapazität: 120 min Akkumulatoren vom Typ AP betrieben werden. – bis 100 % Kapazität:...
  • Page 26: Sonderzubehör

    – STIHL Akku-Gürtel – Transport Abstandhalter – Deckel für Akkumulatorschacht – STIHL Akkumulatoren erfüllen die nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Aktuelle Informationen zu diesem und Teil III, Unterabschnitt 38.3 genannten weiterem Sonderzubehör sind beim Voraussetzungen. STIHL Fachhändler erhältlich. Der Benutzer kann STIHL Akkumulatoren beim Straßentransport...
  • Page 27: Betriebsstörungen Beheben

    Feuchtigkeit in Gerät und/oder Gerät/Akkumulator trocknen lassen Akkumulator Akkumulator oder Geräte-Elektronik zu Akkumulator aus dem Gerät entnehmen, warm Akkumulator und Gerät abkühlen lassen Gerät schaltet im Betrieb ab Elektrische Störung Akkumulator entnehmen und nochmals einsetzen FSA 65, FSA 85...
  • Page 28 Leuchtdiode am Ladegerät blinkt rot einschalten – blinken die Leuchtdioden ken für ca. 5 Sekunden rot) immer noch, ist der Akkumulator defekt und muss ersetzt werden Fehler im Ladegerät Ladegerät vom Fachhändler überprüfen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler FSA 65, FSA 85...
  • Page 29: Reparaturhinweise

    Elektrogeräte gehören nicht in den Änderungen vorgenommen werden. Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. Gerät, Zubehör und Änderungen könnten zu einer Erhöhung einbauen, die von STIHL für dieses Verpackung einer umweltfreundlichen der Geräuschemissionen und zu einer Gerät zugelassen sind oder technisch Wiederverwertung zuführen.
  • Page 30: Eg Konformitätserklärung

    TÜV Rheinland Product Safety GmbH EG Konformitätserklärung Anschriften Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung Badstr. 115 Gemessener Schallleistungspegel D-71336 Waiblingen FSA 65: 89 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG bestätigt, dass...
  • Page 31: Qualitäts-Zertifikat

    Qualitätsanforderungen. Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produktentwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitätsmanagement-Systeme erfüllen. FSA 65, FSA 85...
  • Page 32 Hans Peter Stihl Switching On Switching Off Storing the Machine Replacing Nylon Line Maintenance and Care Minimize Wear and Avoid Damage Main Parts Specifications Special Accessories Troubleshooting Maintenance and Repairs Disposal EC Declaration of Conformity Quality Certification FSA 65, FSA 85...
  • Page 33: Guide To Using This Manual

    STIHL's philosophy is to continually special course in its operation. improve all of its products. For this reason we may modify the design,...
  • Page 34 15 minutes. Also accessories that are explicity approved seek medical assistance. for this power tool by STIHL or are Store the battery out of the reach of – technically identical. If you have any children.
  • Page 35 – risk of fire. condition. Do not operate in a hazardous – After using the charger, unplug it from STIHL offers a comprehensive range of location, i.e. in a location where the wall socket. personal protective clothing and there are combustible liquids equipment.
  • Page 36 Make sure you Check protective devices (e.g. always have good balance and secure – deflector for cutting attachment) for footing. damage or wear. Always replace damaged parts. Never operate the unit with a damaged deflector. FSA 65, FSA 85...
  • Page 37 This power tool is minimizes the safety devices are working properly. Do vibrations transmitted to the operator's not continue operating your power tool if hands. it is damaged. In case of doubt, have the unit checked by your servicing dealer. FSA 65, FSA 85...
  • Page 38: Description Of Operation

    For this reason you should operate your not described in the instruction manual. Clean cooling air inlets in motor housing power tool only with the approved STIHL Have all other work performed by a as necessary. batteries and STIHL chargers.
  • Page 39: Using The Unit

    Approved Combinations of The bump guard comes standard with Cutting Attachment and the FSA 85. It is available as a special Deflector accessory for the FSA 65. Mowing Cutting attachment The bump guard (1) Limits the cutting range of the –...
  • Page 40: Adjusting The Loop Handle

    Push the deflector (2) into the guide slots as far as stop. Turn the handle to the vertical Insert the screws (3) and tighten position. them down firmly. FSA 65, FSA 85...
  • Page 41: Adjusting Nylon Line

    Turn the trimmer on its back. Press down the cap on the spool as far as stop. Pull the ends of the lines out of the spool. If the spool is empty, see "Replacing Nylon Line". FSA 65, FSA 85...
  • Page 42: Light Emitting Diodes (Led) On Battery

    LED flashes red. The battery and charger become warm during the charging process. AL 300 charger This charger is equipped with a battery cooling fan which is audible when it is running. FSA 65, FSA 85...
  • Page 43 LEDs are continuously red / flash". warmed up. During work: Machine switches off automatically – let the battery cool off for a while, it may help to remove the battery from the machine for this. FSA 65, FSA 85...
  • Page 44: Light Emitting Diodes (Led) On Charger

    – before it is charged See also "Light Emitting Diodes (LED) on Battery". The green light emitting diode on the charger goes off as soon as the battery is fully charged. FSA 65, FSA 85...
  • Page 45: Switching On

    (2) is on ‚ and the trigger switch Switching On lockout (3) and trigger switch (4) are operated simultaneously. Make sure you have a secure and balanced footing. Stand upright – hold the power tool in a relaxed position. FSA 65, FSA 85...
  • Page 46: Switching Off

    – the power tool is locked to prevent start-up. After finishing work, slide the Always remove the battery from the cover (1) home until it engages power tool during work breaks and after audibly in position. finishing work. FSA 65, FSA 85...
  • Page 47: Replacing Nylon Line

    In normal operation, the supply of nylon location. Keep it out of the reach of head (3) and remove the remaining line in the head is used up almost children and other unauthorized line. completely. persons and protected from contamination. FSA 65, FSA 85...
  • Page 48 (3) until you feel a noticeable resistance – and then continue pushing as far as stop. Slip the mowing head (6) over the shaft (7) and engage hex recess (8) on the external hexagon (9). FSA 65, FSA 85...
  • Page 49 Insert the cap (1) in the spool (2), press it down as far as stop and turn it clockwise at the same time. Turn the cap (1) as far as stop and tighten it down by hand. FSA 65, FSA 85...
  • Page 50: Maintenance And Care

    Controls (retaining latch, trigger switch lockout, trigger switch) Clean All accessible screws and nuts Retighten Battery Visual inspection Clean Battery compartment Check operation (eject battery) Visual inspection Cutting attachment (mowing head) Replace Check tightness Safety labels Replace FSA 65, FSA 85...
  • Page 51: Minimize Wear And Avoid Damage

    Corrosion and other consequential – Alterations or modifications to the damage to the machine, battery and – product not approved by STIHL. charger due to improper storage and use. Using tools or accessories which – are neither approved or suitable for Damage to the product resulting –...
  • Page 52: Main Parts

    11 Light emitting diodes (LEDs) on battery 12 Pushbutton for activating LEDs on battery 13 Mowing head 14 Line limiter blade 15 Deflector 16 Charger 17 LED on charger 18 Connecting cord with plug Serial number FSA 65, FSA 85...
  • Page 53: Specifications

    Directive 2006/42/EC is 2.0 m/s for the vibration measurement. FSA 65: 1530 mm The vibration values quoted above have FSA 85: 1650 mm been measured according to a standardized test procedure and may be used to compare electric power tools. FSA 65, FSA 85...
  • Page 54: Special Accessories

    – ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Part III, STIHL battery – Subsection 38.3. STIHL charger – The user can transport STIHL batteries STIHL battery belt – by road transport to the place where the machine is to be used without additional Bump guard –...
  • Page 55: Troubleshooting

    Battery or power tool circuitry too hot Take the battery out of the power tool; allow the battery and power tool to cool Power tool cuts out during operation down Electrical malfunction Remove the battery and refit it again FSA 65, FSA 85...
  • Page 56 Light emitting diode on charger flashes red the light emitting diodes still flash, the red for about 5 seconds) battery is faulty and must be replaced. Fault in charger Have charger checked by servicing dealer STIHL recommends a STIHL servicing dealer. FSA 65, FSA 85...
  • Page 57: Maintenance And Repairs

    When repairing the machine, only use in the garbage can. Take the machine, replacement parts which have been accessories and packaging to an approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- Type: Charger are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Page 58: Quality Certification

    All STIHL products comply with the highest quality standards. An independent organization has certified that all products manufactured by STIHL meet the strict requirements of the ISO 9001 standard for quality Elsner management systems in terms of product development, materials...
  • Page 59 Indications concernant la présente Déclaration de conformité CE Notice d'emploi Certificat de qualité nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Description du fonctionnement procédés les plus modernes et les...
  • Page 60: Prescriptions De Sécurité Et Techniques De Travail

    Respecter les prescriptions de sécurité prescriptions nationales et des nationales spécifiques publiées par ex. réglementations locales qui précisent La philosophie de STIHL consiste à par les caisses professionnelles les créneaux horaires à respecter pour poursuivre le développement continu de d'assurances mutuelles, caisses de le travail avec des machines bruyantes.
  • Page 61 STIHL – Lorsque la batterie n'est pas STIHL pour cette machine ou des pièces exclusivement avec des machines similaires du point de vue technique. STIHL et la recharger Pour toute question à ce sujet, exclusivement avec les chargeurs s'adresser à...
  • Page 62 électrocution ! batteries STIHL de la forme chaleur ; adéquate, du type AP, avec une pour sortir la fiche de la prise de ne jamais court-circuiter les –...
  • Page 63 Notice Vêtements et équipement d'emploi : la gâchette de commande et le – STIHL propose une gamme complète Porter des vêtements et équipements de blocage de la gâchette de d'équipements pour la protection protection réglementaires. commande doivent fonctionner individuelle.
  • Page 64 – risque de dérapage ! main droite et la poignée de commande de blessure ! de la main gauche. Faire attention aux obstacles : souches d'arbres, racines – pour ne pas risquer de trébucher ! FSA 65, FSA 85...
  • Page 65 Dans certains cas, il est quand même Pour remplacer l'outil de coupe, arrêter recommandé à l'utilisateur de se faire la machine, placer le levier ausculter par un médecin s'il constate d'encliquetage dans la position ƒ et FSA 65, FSA 85...
  • Page 66: Description Du Fonctionnement

    être réparés ou pourquoi la machine ne doit être utilisée exclusivement les opérations de remplacés que par des électriciens qu'avec les batteries STIHL et les maintenance et les réparations décrites professionnels. chargeurs STIHL autorisés. dans la Notice d'emploi. Faire exécuter Nettoyer les pièces en matière...
  • Page 67: Utilisation

    Travail avec la pièce d'écartement De série, la pièce d'écartement est jointe seulement au modèle FSA 85. Pour la FSA 65, la pièce d'écartement est livrable en tant qu'accessoire optionnel. La pièce d'écartement (1) limite le rayon d'action du fil de –...
  • Page 68: Combinaisons Autorisées D'outil De Coupe Et De Capot Protecteur

    ; est interdit. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, voir « Montage du dispositif de protection » FSA 65, FSA 85...
  • Page 69: Montage Du Dispositif De Protection

    à 2,5 cm : visser et serrer les vis de fixation (3). arrêter la machine ; placer le levier d'encliquetage dans la position ƒ et retirer la batterie de la machine ; retourner la machine ; FSA 65, FSA 85...
  • Page 70: Branchement Électrique Du Chargeur

    Le temps de recharge peut s'éteint. donc augmenter, en fonction du temps de refroidissement préalable nécessaire. Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se réchauffent. FSA 65, FSA 85...
  • Page 71: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur La Batterie

    Si les diodes électroluminescentes de la leur rouge. batterie clignotent ou sont continuellement allumées de couleur Diode électroluminescente cli- rouge – voir « Si les diodes gnotant de couleur rouge. électroluminescentes rouges sont continuellement allumées / clignotent ». FSA 65, FSA 85...
  • Page 72 : 3 diodes Machine trop électroluminescent chaude – la laisser es sont continuel- refroidir lement allumées de couleur rouge : 3 diodes Défaut dans la électroluminescent machine es clignotent de couleur rouge : FSA 65, FSA 85...
  • Page 73: Diodes Électroluminescentes (Del) Sur Le Chargeur

    La diode électroluminescente verte du d'exercer une légère pression pour chargeur s'éteint dès que la batterie est la faire encliqueter avec un déclic rechargée à fond. audible – la batterie doit affleurer avec le bord supérieur du carter. FSA 65, FSA 85...
  • Page 74: Arrêt Du Dispositif

    Lors des pauses et à la fin du travail, retirer la batterie de la machine. enfoncer simultanément le blocage de la gâchette de commande (3) et la gâchette de commande (4) et les maintenir. FSA 65, FSA 85...
  • Page 75: Rangement Du Dispositif

    Après la fin du travail, glisser le utilisé sans autorisation (par ex. par couvercle (1) dans le logement des enfants) et qu'il ne se salisse jusqu'à ce que le couvercle pas. s'encliquette avec un déclic audible. FSA 65, FSA 85...
  • Page 76: Remplacement Du Fil De Coupe

    (3) et enlever les restes de Désassemblage de la tête faucheuse et fil. enlèvement des restes de fil À l'utilisation normale, le fil est utilisé jusqu'à ce que la bobine de la tête faucheuse soit pratiquement vide. FSA 65, FSA 85...
  • Page 77 ; introduire respectivement une extrémité bien rectiligne de chacun des deux fils dans le boîtier de bobine (3), à travers l'une des douilles (5), jusqu'à la première résistance perceptible – puis pousser jusqu'en butée ; FSA 65, FSA 85...
  • Page 78 ; introduire le capuchon (1) dans la bobine (2), l'enfoncer jusqu'en butée en tournant simultanément dans le sens des aiguilles d'une montre ; tourner le capuchon (1) jusqu'en butée et le serrer à la main. FSA 65, FSA 85...
  • Page 79: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Vis et écrous accessibles Resserrage Batterie Contrôle visuel Nettoyage Logement de la batterie Contrôle de fonctionnement (éjection de la batterie) Contrôle visuel Outil de coupe (tête faucheuse) Remplacement Contrôle du serrage Étiquettes de sécurité Remplacement FSA 65, FSA 85...
  • Page 80: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Pièces d'usure STIHL recommande de faire effectuer présente Notice d'emploi. les opérations de maintenance et les L'utilisateur assume toute la réparations exclusivement chez le Même lorsqu'on utilise la machine pour...
  • Page 81: Principales Pièces

    électroluminescentes (DEL) sur la batterie. 13 Tête faucheuse 14 Couteau rogneur 15 Capot protecteur 16 Chargeur 17 Diode électroluminescente (DEL) sur le chargeur 18 Cordon d'alimentation électrique avec fiche de branchement sur le secteur Numéro de machine FSA 65, FSA 85...
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    Longueur – jusqu'à une capacité La machine peut être utilisée avec des de 100 % : 100 mn batteries STIHL du type AP. avec AP 120 : FSA 65 : 1530 mm La durée de fonctionnement de la – jusqu'à une capacité...
  • Page 83: Accessoires Optionnels

    38.3. Taux de vibrations a suivant EN 786 Têtes faucheuses L'utilisateur peut donc transporter les Poignée Poignée batteries STIHL, sur route, jusqu'au lieu STIHL AutoCut C 4-2 gauche droite d'utilisation de la machine sans être FSA 65 : 1,3 m/s 1,1 m/s soumis à...
  • Page 84: Dépannage

    Batterie ou électronique de la machine Retirer la batterie de la machine, laisser trop chaude la batterie et la machine refroidir La machine s'arrête au cours de l'utilisation Dérangement électrique Retirer la batterie et la remettre en place FSA 65, FSA 85...
  • Page 85 électroluminescentes clignotent encore, dant env. 5 secondes) la batterie est défectueuse et doit être remplacée Défaut dans le chargeur Faire contrôler le chargeur par le reven- deur spécialisé STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL FSA 65, FSA 85...
  • Page 86: Indications Concernant La Présente Déclaration De Conformité Ce

    : Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence EN 50366, EN 55014-1, EN 55014-2, de pièce de rechange STIHL, au nom EN 60335-1, EN 60335-2-29, { et, le cas échéant, au EN 60335-2-91, EN 61000-3-2, symbole d'identification des pièces de...
  • Page 87: Notice D'emploi 58 Certificat De Qualité

    FSA 65 : 91 dB(A) FSA 85 : 94 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Tous les produits de STIHL répondent (Service Homologation Produits) aux exigences de qualité les plus sévères. L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine.
  • Page 88 En el caso de que tenga usted alguna Conectar el cargador a la red pregunta sobre su máquina, diríjase a eléctrica su distribuidor STIHL, o directamente a Cargar el acumulador nuestra empresa de distribución. Diodos luminiscentes (LED) en el Atentamente...
  • Page 89: Indicaciones Relativas A La Seguridad Y Técnica De Trabajo

    Observar las normas de seguridad máquina. relativas al país, de p. ej. las STIHL trabaja permanentemente en el Tras haber ingerido bebidas Asociaciones Profesionales del ramo, perfeccionamiento de todas las alcohólicas, medicamentos que organismos sociales y autoridades máquinas y dispositivos;...
  • Page 90 (cortocircuitar). El acumulador se Emplear el acumulador STIHL sólo – arrancar accidentalmente. puede dañar mediante un con máquinas STIHL y sólo con cortocircuito. Mantener el Acoplar únicamente herramientas de cargadores STIHL acumulador no utilizado apartado corte o accesorios autorizados por de objetos de metal (p.
  • Page 91 + 5 °C y + 40 °C No ponerse ropa que se pueda No cubrir el cargador, a fin de que – enganchar en la madera, arbustos o pueda enfriarse sin impedimentos piezas de la máquina que estén en FSA 65, FSA 85...
  • Page 92 No emplear ningún acumulador que – de la misma tienen que funcionar esté averiado o deformado STIHL ofrece una extensa gama de con suavidad (bloqueo de equipamiento de protección personal. La máquina sólo se deberá utilizar si seguridad en ‚) – los interruptores reúne condiciones de seguridad para el...
  • Page 93 Trabajar con especial precaución en tocones, raíces – ¡peligro de tropezar! terrenos de poca visibilidad y con mucha vegetación. Hacer siempre oportunamente pausas en el trabajo, para prevenir el cansancio y el agotamiento – ¡peligro de accidente! FSA 65, FSA 85...
  • Page 94 Vibraciones Desconectar la máquina, poner el – STIHL recomienda emplear piezas de bloqueo de seguridad en ƒ, repuesto originales STIHL. Las esperar hasta que se detenga la Esta máquina se distingue por una propiedades de éstas armonizan herramienta de corte y sacar el escasa exposición de las manos a las...
  • Page 95: Descripción Del Funcionamiento

    éste podrá suministrar la corriente necesaria a la máquina. Por ello, emplear la máquina sólo con los acumuladores STIHL y los cargadores STIHL que estén autorizados. Agarrar la máquina con ambas manos – una mano, en la empuñadura de mando –...
  • Page 96: Combinaciones Permitidas De Herramienta De Corte Y Protector

    FSA 85. Para la protector El asidero tubular cerrado ya está FSA 65 se puede adquirir el montado en la máquina en el estado en distanciador como accesorio especial. Herramienta de corte que ésta se suministra, sólo hace falta girarlo y alinearlo.
  • Page 97: Montar El Dispositivo De Protección

    Poner el bloqueo de seguridad en ƒ y sacar el acumulador de la máquina Darle la vuelta a la máquina Oprimir la caperuza en la bobina del hilo hasta el tope Extraer los extremos del hilo de la bobina FSA 65, FSA 85...
  • Page 98: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    (1) en el cargador se enciende y Colocar el acumulador (1) en el luce en verde durante cargador (2) hasta percibir la aprox. 1 segundo, luego en rojo y luego primera resistencia – presionarlo vuelve a apagarse. luego hasta el tope FSA 65, FSA 85...
  • Page 99: Diodos Luminiscentes (Led) En El Acumulador

    El tiempo de en rojo. el acumulador ya cargado del cargador. carga puede prolongarse debido al tiempo de enfriado. El diodo parpadea en rojo. Durante el proceso de carga, se calientan el acumulador y el cargador. FSA 65, FSA 85...
  • Page 100 Si los diodos en el acumulador dean en rojo: máquina parpadean o lucen permanentemente en rojo – véase "Cuando los diodos rojos Durante la carga: tras lucen permanentemente/parpadean". enfriarse/calentarse el acumulador, se inicia automáticamente el proceso de carga. FSA 65, FSA 85...
  • Page 101: Diodos Luminiscentes (Led) En El Cargador

    Se está cargando – Está demasiado caliente y debe – enfriarse antes de cargarse Véase también "Diodos luminiscentes (LED) en el acumulador". El diodo luminiscente verde en el cargador se apaga en cuanto el acumulador está completamente cargado. FSA 65, FSA 85...
  • Page 102: Conectar La Máquina

    – el acumulador tiene que enrasar con el borde superior de la carcasa Oprimir al mismo tiempo el bloqueo de la palanca de mando (3) y dicha palanca (4) y mantenerlos en esta posición FSA 65, FSA 85...
  • Page 103: Desconectar La Máquina

    (2) – la máquina está bloqueada contra la conexión Al hacer pausas y tras finalizar el trabajo, sacar el acumulador de la Tras finalizar el trabajo, introducir la máquina. tapa (1) en la cavidad hasta que se oiga encastrar FSA 65, FSA 85...
  • Page 104: Renovar El Hilo De Corte

    Protegerlo contra el En el servicio normal, la reserva de hilo uso por personas ajenas (p. ej. por en el cabezal se agota casi por niños) y contra el ensuciamiento completo. FSA 65, FSA 85...
  • Page 105 Insertar los dos hilos con los extremos rectos respectivamente en la caja de la bobina (3) a través de cada uno de los manguitos (5) hasta percibir la primera resistencia – seguir empujándolos hasta el tope FSA 65, FSA 85...
  • Page 106 (8) en el hexágono (9) Insertar la caperuza (1) en la bobina (2), presionarla hasta el tope y girarla al mismo tiempo en sentido horario Girar la caperuza (1) hasta el tope y apretarla a mano FSA 65, FSA 85...
  • Page 107: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Tornillos y tuercas accesibles reapretar Acumulador control visual limpiar Cavidad del acumulador comprobar el funcionamiento (expulsión del acumulador) control visual Herramienta de corte (cabezal de corte) sustituir comprobar el asiento firme Rótulos adhesivos de seguridad sustituir FSA 65, FSA 85...
  • Page 108: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    Trabajos de mantenimiento Todos los trabajos especificados en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de realizar con regularidad. Si no puede realizar estos trabajos de FSA 65, FSA 85...
  • Page 109: Componentes Importantes

    (LED) en el acumulador 13 Cabezal de corte 14 Cuchilla de acortar hilo 15 Protector 16 Cargador 17 Diodo luminiscente (LED) en el cargador 18 Cable de conexión con enchufe de Número de máquina FSA 65, FSA 85...
  • Page 110: Datos Técnicos

    Longitud – hasta un 100 % de La máquina se puede accionar con capacidad: 100 min acumuladores STIHL del tipo AP. Con AP 120: FSA 65: 1530 mm El tiempo de funcionamiento de la – hasta un 80 % de...
  • Page 111: Accesorios Especiales

    Cabezales de corte Empuñadura Empuñadura El usuario puede llevar acumuladores STIHL AutoCut C 4-2 izquierda derecha STIHL en transporte vial al lugar donde FSA 65: 1,3 m/s 1,1 m/s se vaya a utilizar la máquina sin más Accesorios especiales para FSA 85:...
  • Page 112: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    El acumulador o la electrónica de la Quitar el acumulador de la máquina, máquina está demasiado caliente dejar enfriarse el acumulador y la La máquina se desconecta estando en máquina servicio Perturbación eléctrica Quitar el acumulador y volver a ponerlo FSA 65, FSA 85...
  • Page 113 5 segundos) acumulador está averiado y se ha de sustituir Avería en el cargador Encargar la revisión del cargador a un distribuidor especializado STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL FSA 65, FSA 85...
  • Page 114: Notas Relativas A Este Manual De Declaración De Conformidad Ce

    Gestión de residuos Declaración de conformidad reparación Para eliminarla, se han de observar las Los usuarios de esta máquina sólo ANDREAS STIHL AG & Co. KG normas correspondientes específicas deberán realizar trabajos de Badstr. 115 de los países. mantenimiento y conservación que D-71336 Waiblingen estén especificados en este manual de...
  • Page 115: Instrucciones 87 Certificado De Calidad

    FSA 65: 91 dB(A) FSA 85: 94 dB(A) Conservación de la documentación técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Homologación de productos) El año de construcción y el número de máquina se indican en la máquina. Waiblingen, 31.03.2010 Todos los productos STIHL satisfacen ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 116 Påslagning av maskinen Stäng av maskinen Hans Peter Stihl Förvaring av maskinen Byte av skärtråd Skötsel och underhåll Minimera slitage och undvik skador 132 Viktiga komponenter Tekniska data Tillbehör Åtgärda driftstörningar Reparationsanvisningar Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Kvalitetscertifikat FSA 65, FSA 85...
  • Page 117: Om Denna Bruksanvisning

    Vid reparationer och underhåll – maskinen. Vid fara och i nödfall – Användaren ansvarar för olyckor och På så sätt kan man förhindra oavsiktlig risker som påverkar andra personer eller start av motorn. deras egendom. FSA 65, FSA 85...
  • Page 118 Använd bara sådana skärverktyg eller Ladda eller använd aldrig ett defekt, ska man tvätta av den utsatta huden – tillbehör som har godkänts av STIHL för skadat eller deformerat batteri. med rikliga mängder vatten och tvål. denna maskin eller tekniskt likvärdiga Batteriet får inte öppnas eller...
  • Page 119 – brand. installerats enligt föreskrifterna för elanslutning. Stick inte in föremål i laddarens – STIHL tillhandahåller ett stort utbud av Se till att anslutningskabelns luftslitsar - risk för elektrisk stöt – personlig skyddsutrustning. resp. kortslutning! isolering och stickkontakt är felfria.
  • Page 120 Sätt i batteriet korrekt - det måste – startmotorn är inte klicka i hörbart. vattenskyddad. Använd aldrig defekta eller – deformerade batterier. Maskinen får endast användas i driftsäkert skick - annars olycksrisk! Låt inte maskinen ligga ute i regn. FSA 65, FSA 85...
  • Page 121 Skadade eller spruckna skärverktyg får Utför regelbundet underhåll på inte användas eller repareras. maskinen. Genomför endast sådana underhållsarbeten och reparationer som beskrivs i skötselanvisningen. Allt annat arbete ska utföras av en återförsäljare. FSA 65, FSA 85...
  • Page 122: Funktionsbeskrivning

    Maskinen drivs med ett laddningsbart Klippning regelbundet delta i utbildningar samt få batteri (ackumulator). Använd endast tillgång till teknisk information. laddare från STIHL för att ladda batteriet. Använd bara förstklassiga reservdelar. Annars finns det risk för olyckor och skador på maskinen. Rådgör med Datautbyte återförsäljaren vid frågor om detta.
  • Page 123: Godkända Kombinationer Av Skärverktyg Och Skydd

    Att arbeta med distansstycket Godkända kombinationer av Inställning av bygelhandtag Distansstycket medföljer endast FSA 85 skärverktyg och skydd vid leverans. För FSA 65 kan Bygelhandtaget är redan monterat på distansstycket köpas som Skärverktyg riggröret när maskinen levereras, men specialtillbehör.
  • Page 124: Montering Av Skyddsanordningar

    Skruva i fästskruvarna (3) och dra åt batteriet ur maskinen Vänd på maskinen Tryck hättan på spolen till stopp Dra ut trådändarna ur spolen Om ingen tråd finns kvar i spolen, sätt i ny skärtråd – se ”Byte av skärtråd”. FSA 65, FSA 85...
  • Page 125: Elektrisk Anslutning Av Laddaren

    Lysdioderna på batteriet slocknar – Lysdioden på laddaren slocknar – När batteriet har satts i lyser Laddarens fläkt (om sådan finns i – lysdioden (3) på laddaren – se laddaren) stängs av ”Lysdioder (LED) på laddaren”. FSA 65, FSA 85...
  • Page 126: Lysdioder (Led) På Batteriet

    80 - 100 % Lysdioden blinkar grönt. När laddningen är avslutad slocknar Lysdioden lyser konstant rött. lysdioderna på batteriet automatiskt. Om lysdioderna på batteriet lyser eller Lysdioden blinkar rött. blinkar rött – se ”När de röda lysdioderna lyser konstant/blinkar”. FSA 65, FSA 85...
  • Page 127 – låt den svalna 3 lysdioder Fel på maskinen blinkar rött: Vid laddning: När batteriet har svalnat/värmts startar laddningsförloppet automatiskt. Under arbetets gång: Maskinen stannar – låt batteriet svalna, ta eventuellt ut batteriet ur maskinen. FSA 65, FSA 85...
  • Page 128: Lysdioder (Led) På Laddaren

    – batteriet glider in i färdigladdat. facket – tryck lätt tills det hakar i hörbart – batteriet ska sitta jämnt med husets överkant Starta maskinen Ställ dig stadigt och säkert Stå med rak rygg – håll maskinen löst FSA 65, FSA 85...
  • Page 129: Stäng Av Maskinen

    Ta ut batteriet ur maskinen vid raster spärr (3) samtidigt med och efter arbetets slut. kopplingsspaken (4) och håll kvar Motorn startar först när spärrspaken (2) står på ‚ och när kopplingsspakens spärr (3) aktiveras samtidigt som kopplingsspaken (4). FSA 65, FSA 85...
  • Page 130: Förvaring Av Maskinen

    Efter arbetets slut ska man skjuta på och säkert utrymme. Se till att den locket (1) för facket tills man hör att inte kan användas av obehöriga det hakar fast (t. ex. barn) och skydda den mot föroreningar FSA 65, FSA 85...
  • Page 131: Byte Av Skärtråd

    Ta av trimmerhuvudet Ta av trimmerhuvudet och avlägsna alla Tryck in fjädern i spolen (2) till stopp Ta ut spolen (2) ur spolhuset (3) och trådrester ta bort trådrester Vid normal användning förbrukas tråden i trimmerhuvudet nästan helt. FSA 65, FSA 85...
  • Page 132 Stick in båda trådarna med raka ändar genom var sin hylsa (5) till första märkbara motstånd i spolhuset (3) – tryck vidare till stopp Skjut överdelen (6) på axeln (7) – se till att innersexkanten (8) sticks på sexkanten (9) FSA 65, FSA 85...
  • Page 133: Skötsel Och Underhåll

    Avsyning (skick) Hela maskinen Rengöring Funktionskontroll Manöverhandtag (spärrspak, kopplings- spakens spärr, kopplingsspak) Rengöring Åtkomliga skruvar och muttrar Åtdragning Batteri Avsyning Rengöring Batterifack Funktionskontroll (batteriutmatning) Avsyning Byte Skärverktyg (trimmerhuvud) Kontrollera att detaljen sitter ordentligt fast Säkerhetsdekaler Byte FSA 65, FSA 85...
  • Page 134: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    Detta gäller särskilt vid: p.g.a. felaktig förvaring och användning Ändringar som görs på produkten – utan att godkännas av STIHL Skador på maskinen p.g.a. – användning av reservdelar av lägre Användning av verktyg och tillbehör –...
  • Page 135: Viktiga Komponenter

    Spärrspak för att låsa batteriet 10 Batteri 11 Lysdioder (LED) på batteriet 12 Knapp för aktivering av lysdioderna (LED) på batteriet 13 Trimmerhuvud 14 Kapkniv 15 Skydd 16 Laddare 17 Lysdiod (LED) på laddaren 18 Anslutningskabel med stickkontakt Maskinnummer FSA 65, FSA 85...
  • Page 136: Tekniska Data

    - upp till 100 % kapacitet: 100 min Typ: Litiumjon med AP 120: Maskinen kan drivas med STIHL- Ljud- och vibrationsnivåer - upp till 80 % kapacitet: 120 min batterier av typen AP. - upp till 100 % kapacitet: 140 min Maskinens drifttid beror på...
  • Page 137: Tillbehör

    ST/SG/AC.10/11/Rev.5 del III, avsnitt – 38.3. STIHL batteri – Användaren behöver inget särskilt STIHL laddare – tillstånd för att medföra STIHL-batterier STIHL batteribälte – via landsväg till den plats där maskinen ska användas. Distansstycke – Vid flyg- eller sjötransport måste Lock för batterifacket...
  • Page 138: Åtgärda Driftstörningar

    Låt maskinen/batteriet torka Batteriet eller maskinens elektronik är Ta ut batteriet ur maskinen och låt batte- för varm riet och maskinen svalna Maskinen stannar under drift Elektriskt fel Ta ut batteriet och sätt i det igen FSA 65, FSA 85...
  • Page 139 (4 lysdioder på batteriet blinkar rött i Lysdioden på laddaren blinkar rött derna fortfarande blinkar är det fel på ca 5 sekunder) batteriet och det måste bytas Fel på laddaren Låt en återförsäljare kontrollera laddaren Vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare FSA 65, FSA 85...
  • Page 140: Reparationsanvisningar

    Reparationsanvisningar Avfallshantering Försäkran om överensstämmelse Användare av den här maskinen får Beakta gällande miljöföreskrifter vid ANDREAS STIHL AG & Co. KG endast utföra skötsel och kassering av batterier. Badstr. 115 underhållsarbete som beskrivs i den här D-71336 Waiblingen skötselanvisningen. Mer avancerade intygar att reparationer får endast utföras av...
  • Page 141: Kvalitetscertifikat

    92 dB(A) Garanterad ljudeffektnivå FSA 65: 91 dB(A) FSA 85: 94 dB(A) Förvaring av teknisk dokumentation: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktgodkännande Tillverkningsår och maskinnummer anges på maskinen. Waiblingen, 2010-03-31 ANDREAS STIHL AG & Co. KG e.u. Alla produkter från STIHL motsvarar de högsta kvalitetskraven.
  • Page 142 Laturin merkkivalot Laitteen käynnistäminen Laitteen kytkeminen pois käytöstä 153 Hans Peter Stihl Laitteen säilytys Leikkuusiiman vaihtaminen Huolto- ja hoito-ohjeita Kulutuksen minimointi ja vaurioiden välttäminen Tärkeät osat Tekniset tiedot Lisävarusteet Käyttöhäiriöiden korjaaminen Korjausohjeita Hävittäminen EY-vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Laatutodistus FSA 65, FSA 85...
  • Page 143: Käyttöohje

    Tekninen tuotekehittely Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa: Laitetta ei saa käyttää muihin Pyydä myyjää tai muuta alan tarkoituksiin – tapaturmavaara! STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja ammattilaista opastamaan laitteen laitteitaan, minkä vuoksi se pidättää Poista akku laitteesta: turvallisessa käytössä tai osallistu oikeuden toimitusten laajuuden muotoa, laitteen käyttöön perehdyttävälle...
  • Page 144 10 Ah ja jännite delta ja avotulelta. Älä enintään 42 V. Älä tee laitteeseen muutoksia – heitä akkua tuleen – turvallisuus voi vaarantua. STIHL ei Älä lataa viallista, vahingoittunutta räjähdysvaara! – vastaa henkilö- ja esinevahingoista, tai muotoaan muuttanutta akkua Käytä...
  • Page 145 Ajoneuvoissa kuljettaminen: varmista, Älä vedä pistoketta irti pistorasiasta – oitu, liukuesteinen pohja. että laite ei pääse kaatumaan ja johdosta vetämällä vaan tartu vahingoittumaan. pistokkeeseen. Korjauta vioittunut liitäntäjohto sähköalan ammattilaisella. Älä käytä verkkojohtoa esim. – laitteen kantamiseen tai ripustamiseen. FSA 65, FSA 85...
  • Page 146 – käyttömoottoria ei ole on naksahdettava paikalleen. suojattu vedeltä. Älä käytä viallista tai muotoaan – muuttanutta akkua. Laitetta saa käyttää vain, kun se on Älä jätä laitetta sateeseen. käyttöturvallisessa kunnossa – onnettomuusvaara! Älä leikkaa märkää ruohoa. FSA 65, FSA 85...
  • Page 147 ƒ ja irrota akku. Moottorin tahattoman käynnistymisen aiheuttama Laitetta on huollettava säännöllisesti. tapaturmavaara! Tee ainoastaan tässä käyttöohjeessa kuvattuja huolto- ja korjaustöitä. Muut Älä käytä äläkä korjaa viallista äläkä työt on teetettävä alan ammattilaisella. rikkoutunutta leikkuulaitetta. FSA 65, FSA 85...
  • Page 148: Toiminnan Kuvaus

    STIHL suosittelee, että kaikki huolto- ja Toiminnan kuvaus Käyttö korjaustyöt teetetään ainoastaan valtuutetulla STIHL-huollolla. STIHL- jälleenmyyjät saavat säännöllisesti Laite toimii ladattavalla akulla. Akun Leikkaaminen koulutusta ja teknisiä tiedotteita. lataamiseen saa käyttää vain STIHLin latureita. Käytä ainoastaan korkealaatuisia varaosia. Huonompilaatuisten varusteiden käyttö...
  • Page 149: Sallitut Leikkuuterän Ja Suojuksen Yhdistelmät

    Suojalaitteiden asentaminen. leikkuupää on pysähtynyt. Älä säädä sitä jalalla. Hävittäminen Älä heitä leikkuujätettä sekajätteeseen. Leikkuujätteen voi kompostoida Etäisyyttä (A) muuttamalla voi kahvaa sovittaa käyttäjän ja käyttökohteen mukaan. Suositus: Etäisyys (A) = n. 10 cm FSA 65, FSA 85...
  • Page 150: Suojusten Asentaminen

    Kytke laite päältä, säädä lukitusvipu Kierrä ruuvi (3) paikalleen. Kiristä asentoon ƒ ja irroita akku. Käännä laite Paina siimakelan suojahattu vasteeseen saakka Vedä siiman päät ulos siimakelasta Jos kelassa ei ole enää siimaa, vaihda leikkuusiima, ks. Leikkuusiiman vaihtaminen. FSA 65, FSA 85...
  • Page 151: Laturin Sähköliitäntä

    Akun asettamisen jälkeen laturin laturin merkkivalo sammuu – merkkivalo (3) syttyy – ks. Laturin laturin puhallin kytkeytyy päältä (jos – merkkivalot. laturissa on sellainen). Lataus alkaa, kun akun merkkivalot (4) palavat vihreinä – ks. Akun merkkivalot. FSA 65, FSA 85...
  • Page 152: Akun Merkkivalot

    Merkkivalo palaa vihreänä. 80 - 100 % Vihreä merkkivalo vilkkuu. Kun lataus on valmis, akun merkkivalot Merkkivalo palaa punaisena. sammuvat automaattisesti. Jos akun merkkivalot vilkkuvat tai Punainen merkkivalo vilkkuu. palavat punaisina, ks. Kun merkkivalot palavat tai vilkkuvat punaisina. FSA 65, FSA 85...
  • Page 153 4 punaista Akussa on vikaa. merkkivaloa vilkku 3 merkkivaloa Laite on liian palaa punaisena: lämmin. Anna sen jäähtyä. 3 punaista Laitteessa on merkkivaloa vilkku vikaa. Latauksen aikana: Lataus käynnistyy automaattisesti akun jäähdyttyä/lämmettyä. FSA 65, FSA 85...
  • Page 154: Laturin Merkkivalot

    – ks. myös kappale – rento ote. Akun merkkivalot. Moottorin käyntinopeutta voi säätää laturi viallinen – tarkastuta – kytkinvivulla. Mitä alemmas kytkinvipua jälleenmyyjällä. STIHL suosittelee painetaan, sitä suurempi on moottorin STIHL-jälleenmyyjää käyntinopeus (vain FSA 85). FSA 65, FSA 85...
  • Page 155: Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä

    Akun säilyttäminen Poista akku laitteesta tai laturista. Säilytä akkua vain suljetussa ja kuivassa sekä turvallisessa paikassa. Varmista, että sivulliset (esim. lapset) eivät pääse käsiksi laitteeseen, ja suojaa laite lialta. Älä säilytä vara-akkuja käyttämättä. Käytä vuorotellen kaikkia akkuja. FSA 65, FSA 85...
  • Page 156: Leikkuusiiman Vaihtaminen

    Aseta laite siten ylöspäin suojahattua (1) vastapäivään, Irroita leikkuupää. Poista leikkuusiiman kunnes voit ottaa sen pois jäänteet Irroita leikkuupää Normaalikäytössä leikkuupäässä oleva Vedä kelan runko (2) kelan siima kuluu lähes loppuun. kotelosta (3) ja ota siiman jäänteet pois FSA 65, FSA 85...
  • Page 157 Työnnä molemmat siimat suorat päät edellä hylsyjensä (5) läpi koteloon (3), kunnes tuntuu vastusta – työnnä vasteeseen asti Työnnä yläpuolisko (6) akseliin (7) ja sisäkuusiokanta (8) kuusiokantaan (9) FSA 65, FSA 85...
  • Page 158 Käännä kelan runkoa (2) myötäpäivään, kunnes nuolten kärjet ovat kohdakkain, ja lukitse kela tähän asentoon Työnnä suojahattu (1) kelan runkoon (2), paina se pohjaan asti ja käännä sitä samalla myötäpäivään Kierrä suojahattu (1) pohjaan asti ja kiristä se käsin FSA 65, FSA 85...
  • Page 159: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    (kunto) Koko laite puhdista tarkista toiminta Hallintakahvat (lukitusvipu, liipaisimen varmistin, kytkinvipu) puhdista Ruuvit ja mutterit kiristä Akku tarkista silmämääräisesti puhdista Akun kotelo Toiminnan tarkastus (paitsi akku) tarkista silmämääräisesti Leikkuuterä (leikkuupää) vaihda tarkista kiinnitys Turvatarra vaihda FSA 65, FSA 85...
  • Page 160: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    STIHL suosittelee, että annat huolto- ja Kulutuksen minimointi ja korjaustyöt vain STIHL-huollon vaurioiden välttäminen tehtäväksi. STIHL-jälleenmyyjiä koulutetaan säännöllisesti. Heillä on Tässä käyttöohjeessa annettujen käytettävissään laitteita koskevat ohjeiden noudattaminen vähentää tekniset tiedotteet. laitteen liiallista kulumista ja vaurioitumista. Jos nämä työt jätetään tekemättä tai jos ne tehdään väärin, voi syntyä...
  • Page 161: Tärkeät Osat

    Liipaisimen varmistin Liipaisin Lukitusvipu Kaarikahva Kiristysruuvi Runkoputki Akun lukitusvipu 10 Akku 11 Akun merkkivalot (ledit) 12 Akun merkkivalojen aktivointipainike 13 Siimaleikkuri 14 Katkaisuterä 15 Suojus 16 Laturi 17 Laturin merkkivalo (ledi) 18 Liitäntäjohto ja pistoke Konenumero FSA 65, FSA 85...
  • Page 162: Tekniset Tiedot

    Pituus 2,5 dB (A); tärinäarvolle kerroin K (kaksoiseris- on-RL 2006/42/EY:n mukaan 2,0 m/s tetty) FSA 65: 1530 mm Ilmoitetut tärinäarvot on mitattu normien mukaisella testimenetelmällä ja niitä FSA 85: 1 650 mm voidaan käyttää sähkölaitteiden vertailuun. FSA 65, FSA 85...
  • Page 163: Lisävarusteet

    Etäisyydenrajoitin – on noudatettava maakohtaisia määräyksiä. Akkukotelon kansi – Uusimmat tiedot näistä ja muista REACH lisävarusteista saat STIHL- jälleenmyyjiltä. REACH on kemikaalien rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyä koskeva EY-asetus. REACH-asetuksen 1907/2006/EY vaatimusten täyttämisestä on tietoa osoitteessa www.stihl.com/reach FSA 65, FSA 85...
  • Page 164: Käyttöhäiriöiden Korjaaminen

    Kosteutta laitteessa ja/tai akussa Anna laitteen/akun kuivua. Akku tai laitteen elektroniikka liian Ota akku laitteesta, anna akun ja laitteen kuuma jäähtyä. Laite sammuu käytön aikana. Sähköhäiriö Irrota akku ja pane takaisin paikalleen. FSA 65, FSA 85...
  • Page 165 Laturin merkkivalo vilkkuu punaisena. kalleen. Kytke laitteeseen virta. Jos (4 akun merkkivaloa vilkkuu merkkivalot vilkkuvat edelleen, akku on n. 5 sekuntia punaisena) vioittunut ja se on vaihdettava. Laturissa on vikaa. Tarkastuta laturi jälleenmyyjällä. STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää FSA 65, FSA 85...
  • Page 166: Korjausohjeita

    Korjausohjeita Hävittäminen EY-vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Laitteen käyttäjä saa suorittaa vain Hävitä akku käyttömaan ANDREAS STIHL AG & Co. KG tässä käyttöohjeessa kuvattuja huolto- ympäristömääräysten mukaisesti. Badstr. 115 ja hoitotöitä. Suuret korjaukset on D-71336 Waiblingen annettava alan ammattilaisen vahvistaa, että tehtäväksi.
  • Page 167: Laatutodistus

    92 db(A) Taattu äänitehotaso FSA 65: 91 db(A) FSA 85: 94 db(A) Teknisten asiakirjojen säilytys: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Valmistusvuosi ja konenumero ovat laitteessa. Waiblingen, 31.03.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG psta Kaikki STIHL-tuotteet ovat korkeimpien laatuvaatimusten mukaisia.
  • Page 168 Per queste Istruzioni d’uso Smaltimento La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica Dichiarazione di conformità CE un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Certificato di qualità Descrizione del funzionamento Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di...
  • Page 169 Per chi lavora per la prima volta con STIHL sottopone tutte le macchine e le di riflessi, o droghe. un’apparecchiatura a motore: Farsi apparecchiature a un continuo sviluppo;...
  • Page 170 In caso di pericolo e di emergenza – (p. es. chiodi, monete, monili). Non originali impiegare contenitori metallici per il Così si evita l’avvio accidentale del usare le batterie STIHL solo su – trasporto. motore. apparecchiature STIHL e caricarle Se la batteria è danneggiata o –...
  • Page 171 La visiera non è sufficiente per riparare collegamento in modo che non pericolo di scossa elettrica o di corto gli occhi. possa essere danneggiato e che circuito! nessuno sia in pericolo – evitare il rischio d’inciampare FSA 65, FSA 85...
  • Page 172 – attenersi ai l’attrezzo di taglio non deve essere a relativi capitoli delle Istruzioni d’uso: contatto con nessun oggetto né con il STIHL offre un’ampia gamma di La leva di comando e il bloccaggio – terreno.
  • Page 173 – il Per sostituire l’attrezzo di taglio, motore di comando non è disinserire l’apparecchiatura, spostare protetto dall’acqua. la leva di arresto su ƒ ed estrarre la batteria. L’avvio accidentale del motore può creare pericolo di lesioni! FSA 65, FSA 85...
  • Page 174 Non spruzzare con acqua né immergere STIHL consiglia di usare parti di nell’acqua la testa falciante e il riparo – il ricambio originali STIHL, che, per le loro motore di comando alloggiato nella caratteristiche, sono perfettamente carcassa motore e la centralina...
  • Page 175: Descrizione Del Funzionamento

    Lavoro con il distanziatore caricabatteria STIHL. Il distanziatore è compreso solo nella Scambio di dati fornitura della FSA 85. Per la FSA 65 il distanziatore è fornito a richiesta. Apparecchiatura, batteria e caricabatteria si scambiano informazioni. Solo se lo scambio dei dati è...
  • Page 176: Combinazioni Ammesse Fra Attrezzo Di Taglio E Riparo

    è Girare sullo stelo l’impugnatura ammessa. Per ulteriori avvertenze – verso l’alto ved. "Montaggio del dispositivo di protezione". Variando la distanza (A) si può portare l’impugnatura nella posizione più adatta all’operatore e al tipo d’impiego. FSA 65, FSA 85...
  • Page 177: Montaggio Del Dispositivo Di Protezione

    Avvitare e serrare le viti di capovolgere l’apparecchiatura spegne. bloccaggio (3) spingere il coperchio sulla bobina del filo sino all’arresto estrarre le estremità dei fili dalla bobina Se la bobina è vuota, caricare il filo; ved. "Sostituzione del filo falciante" FSA 65, FSA 85...
  • Page 178: Carica Della Batteria

    Durante il processo di carica la batteria e il caricabatteria si scaldano. Caricabatteria AL 300 Il caricabatteria è dotato di una ventola per il raffreddamento della batteria. La ventola è percepibile durante il funzionamento. FSA 65, FSA 85...
  • Page 179: Diodi Luminosi (Led) Sulla Batteria

    Diodo con luce rossa fissa. rossa". della batteria si spengono automaticamente. Il diodo ha luce rossa Se i diodi sulla batteria hanno luce lampeggiante. lampeggiante o fissa rossa – ved. "Se i diodi hanno luce fissa o lampeggiante rossa". FSA 65, FSA 85...
  • Page 180: Diodi Luminosi (Led) Sul Carica-Batteria

    è difettosa, e luce rossa lampeggiante. deve essere controllata dal rivenditore – STIHL consiglia il Luce verde fissa ... rivenditore STIHL..può significare che: la batteria è sotto carica –...
  • Page 181: Inserimento Dell'apparecchiatura

    (2) posizionata su ‚ e con il bloccaggio leva di comando (3) e inserire l’apparecchiatura la leva di comando (4) azionati contemporaneamente. Assumere una posizione salda e sicura restare diritti – tenere l’apparecchiatura rilassati FSA 65, FSA 85...
  • Page 182: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    (3) su ƒ – la leva di comando (2) non può essere azionata – l’avvio dell’apparecchiatura è bloccato Nelle pause e al termine del lavoro estrarre la batteria dall’apparecchiatura. FSA 65, FSA 85...
  • Page 183: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Metterla al riparo da un uso non coperchio (1) fino allo scatto nel autorizzato (per es. da parte di vano bambini) e dallo sporco FSA 65, FSA 85...
  • Page 184 (5), fino a percepire la prima resistenza, nella sede bobina (3) – continuare a spingerli fino all’arresto FSA 65, FSA 85...
  • Page 185 (1) nel corpo bobina (2), spingerlo fino all’arresto e girandolo contemporaneamente in senso orario girare il coperchio (1) fino all’arresto e serrarlo a mano. Calzare la parte superiore (6) sull’albero (7) – innestando l’esagono cavo (8) sull’esagono (9) FSA 65, FSA 85...
  • Page 186: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Batteria controllo visivo pulizia Vano batteria Prova funzionale (espulsione batteria) controllo visivo Attrezzo di taglio (testa falciante) Sostituzione controllo dell’accoppiamento fisso Autoadesivi per la sicurezza Sostituzione FSA 65, FSA 85...
  • Page 187: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL consiglia di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di evitare i danni riparazione solo presso il rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono Osservando le direttive di queste periodicamente aggiornati e dotati di Istruzioni d’uso si evitano un’eccessiva...
  • Page 188: Componenti Principali

    12 Pulsante per l’attivazione dei diodi luminosi (LED) sulla batteria 13 Testa falciante 14 Coltello tranciafilo 15 Riparo 16 Caricabatteria 17 Diodo luminoso (LED) sul caricabatteria 18 Cavo di collegamento con spina di rete Numero di matricola FSA 65, FSA 85...
  • Page 189: Dati Tecnici

    100 min L’apparecchiatura può essere usata con con AP 120: senza batteria, con attrezzo di taglio e batterie STIHL di tipo AP. – fino a 80 % di capacità: 120 min riparo Il tempo di funzionamento – fino a 100 % di...
  • Page 190: Accessori A Richiesta

    – Trasporto Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate su questi e su altri accessori a richiesta. Le batterie STIHL rispondono ai requisiti indicati nella sottosezione 38.3 del Manuale UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Parte III. Nel trasporto stradale l’utente può portare le batterie STIHL sul luogo d’impiego senza osservare ulteriori...
  • Page 191: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Umidità nell’apparecchiatura e/o nella Lasciare asciugare l’apparecchiatura/la batteria batteria Batteria o sistema elettronico Togliere la batteria dall’apparecchiatura, dell’apparecchiatura troppo caldi lasciare raffreddare batteria e L’apparecchiatura si spegne durante il apparecchiatura funzionamento Guasto elettrico Togliere e rimettere la batteria FSA 65, FSA 85...
  • Page 192 Diodo sul caricabatteria lampeggia rosso se i diodi continuano a lampeggiare, la per circa 5 secondi) batteria è difettosa e deve essere sostituita Anomalia nell caricabatteria Fare controllare il caricabatteria dal rivenditore STIHL raccomanda il rivenditore STIHL FSA 65, FSA 85...
  • Page 193: Per Queste Istruzioni D'uso 167 Smaltimento

    Avvertenze per la riparazione Smaltimento Dichiarazione di conformità Gli utenti di questa apparecchiatura Per lo smaltimento osservare le norme ANDREAS STIHL AG & Co. KG possono eseguire solo le operazioni di dei singoli paesi. Badstr. 115 manutenzione e di cura descritte nelle 71336 Waiblingen Istruzioni d’uso.
  • Page 194: Operativa 167 Certificato Di Qualità

    Per incarico Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la Elsner documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Page 195 Indholdsfortegnelse Kære kunde, Om denne brugsvejledning Sikkerhedshenvisninger og Vi takker Dem, fordi De har bestemt Dem for et STIHL kvalitetsprodukt. arbejdsteknik Funktionsbeskrivelse Dette produkt er fremstillet efter Anvendelse moderne produktionsmetoder og med omfattende kvalitetssikring. Vi vil gøre Tilladte kombinationer af alt for at sikre, at De bliver tilfreds med skæreværktøj og...
  • Page 196: Om Denne Brugsvejledning

    Hvis redskabet ikke er i brug, skal det Når redskabet forlades – stilles til side på en måde, så det ikke er Transport – til fare for nogen. Redskabet skal sikres, så uvedkommende ikke har adgang til Opbevaring – det. FSA 65, FSA 85...
  • Page 197 STIHL akkumulatorer må kun – metalgenstande (f.eks. søm, bruges til STIHL redskaber og må Montér kun de skæreværktøjer eller mønter, smykker etc). Brug ikke en kun oplades med STIHL tilbehør, som STIHL har godkendt til transportbeholder af metal.
  • Page 198 – andre kan komme til skade – pas på fare for at genstande kan snublefare hvirvles op eller slynges væk. Ansigtsbeskyttelse er ikke tilstrækkeligt øjenværn. FSA 65, FSA 85...
  • Page 199 Redskabet skal afprøves for – deformerede akkumulatorer driftssikkerhed – vær opmærksom på tilsvarende afsnit i Redskabet må kun betjenes i driftssikker STIHL tilbyder et omfattende sortiment betjeningsvejledningen: stand – fare for ulykker! inden for personligt sikkerhedsudstyr. Kontaktarm og kontaktarmsspærre –...
  • Page 200 – fare for omgivelser – drivmoto- tilskadekomst! ren er ikke vandtæt. Beskadigede eller revnede skæreværktøjer må ikke anvendes længere og ikke repareres. Lad ikke redskabet stå ude i regnvejr. FSA 65, FSA 85...
  • Page 201 STIHL anbefaler, at der anvendes vand – drivmotoren o motorhuset og originale STIHL reservedele. Disse er på styreelektronikken kan blive beskadiget grund af deres egenskaber optimalt pga. indtrængende vand. tilpasset redskabet og brugerens behov.
  • Page 202: Funktionsbeskrivelse

    Arbejde med afstandsholder Funktionsbeskrivelse Anvendelse Afstandsholderen medfølger kun ved FSA 85. Afstandsholderen kan fås som Redskabet drives med et opladeligt specialudstyr til FSA 65. Slåning/rydning batteri (akkumulator). Brug kun STIHL ladeaggregater til opladning af akkumulatoren. Dataudveksling Redskab, akkumulator og ladeaggregat udveksler informationer med hinanden.
  • Page 203: Tilladte Kombinationer Af Skæreværktøj Og Beskyttelsesskærm

    Yderlige henvisninger – se “Montering af beskyttelsesanordning”. Ved ændring af afstanden (A) kan håndtaget bringes i den mest passende stilling for brugeren og arbejdet. Anbefaling: Afstand (A) = ca. 10 cm FSA 65, FSA 85...
  • Page 204: Montering Af Beskyttelsesanordning

    Vend redskabet om Tryk kappen på snorspolen til anslag Træk snorenderne ud af snorspolen Hvis der ikke er mere snor på spolen, udskiftes snorene til græshovedet – se “Udskiftning af snore til græshoved”. FSA 65, FSA 85...
  • Page 205: Opladning Af Akkumulator

    Opladningstiden kan forlænges pga. afkølingstiden. Under opladningen opvarmes akkumulator og ladeaggregat. Ladeaggregat AL 300 Ladeaggregatet er udstyret med en blæser til afkøling af akkumulatoren. Man kan høre blæseren under driften. FSA 65, FSA 85...
  • Page 206: Lysdioder (Led) På Akkumulatoren

    - se “Når de røde lysdioder lyser vedvarende/blinker”. Er opladningen afsluttet, slukkes lysdioderne på akku'en automatisk. Lysdiode lyser vedvarende rødt. Blinker eller lyser lysdioderne på akkumulatoren rødt - se “Når de røde Lysdiode blinker rødt. lysdioder lyser vedvarende/blinker”. FSA 65, FSA 85...
  • Page 207: Lysdioder (Led) På Ladeaggregatet

    3 lysdioder Fejl i maskinen blinker rødt: Ved opladning: Efter afkøling/opvarmning af akkumulatoren starter opladningen automatisk. Under arbejdet: Maskinen standser - lad akkumulatoren køle af en tid, tag den eventuelt ud af maskinen til det formål. FSA 65, FSA 85...
  • Page 208: Start Af Redskabet

    Start af redskabet kører motoren. Kontaktarm Indtag en sikker og stabil stilling Stå rankt – hold maskinen afslappet Motorens omdrejningstal kan styres via kontaktarmen. Motorens omdrejningstal øges, når der trykkes mere på gearhåndtaget (kun FSA 85). FSA 65, FSA 85...
  • Page 209: Stop Af Maskinen

    Stil låsegrebet (3) på ƒ - gearhåndtaget (2) kan ikke betjenes – redskabet er spærret mod tilkobling Tag akkumulatoren ud af redskabet i Skub dækslet (1) i skakten efter pauser og når arbejdet er slut. arbejdet, til dækslet går i hak FSA 65, FSA 85...
  • Page 210: Udskiftning Af Snor Til Græshoved

    (3) og fjern snorrester I normal drift bliver snoren i og tørre rum og på et sikkert sted. græshovedet brugt næsten helt op. Sørg for beskyttelse mod uvedkommende brug (f.eks. af børn) og mod tilsmudsning FSA 65, FSA 85...
  • Page 211 (5) til den første mærkbare modstand i spolehuset (3) – skub yderligere til anslag Skub overdelen (6) på akslen (7) – derved skal den indvendige sekskant (8) sættes på sekskanten (9) FSA 65, FSA 85...
  • Page 212 – således sikres spoleindsatsen Sæt kappen (1) i spoleindsatsen (2), tryk den på til anslag, og drej samtidig med uret Drej kappen (1) til anslag, og spænd den med hånden FSA 65, FSA 85...
  • Page 213 Visuel kontrol (tilstand) Hele redskabet Rensning Funktionskontrol Betjeningshåndtag (låsegreb, kontaktarmsspærre, kontaktarm) Rensning De tilgængelige skruer og møtrikker Efterspændes Akkumulator Visuel kontrol Rensning Akkumulatorskakt Funktionskontrol (udkastning af akkumulator) Visuel kontrol Skæreværktøj (græshoved) Udskiftning Kontrol af fast sæde Sikkerhedsmærkat Udskiftning FSA 65, FSA 85...
  • Page 214: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    STIHL anbefaler, at alt Minimering af slitage og vedligeholdelsesarbejde og reparationer undgåelse af skader kun udføres af en STIHL-forhandler. STIHL-forhandlerne bliver regelmæssigt Overholdelse af instruktionerne i denne tilbudt skoling og får stillet tekniske betjeningsvejledning medvirker til, at informationer til rådighed.
  • Page 215: Vigtige Komponenter

    10 Akkumulator 11 Lysdioder (LED) på akkumulatoren 12 Trykkontakt til aktivering af lysdioderne (LED) på akkumulatoren 13 Græshoved 14 Afkortningskniv 15 Beskyttelsesskærm 16 Ladeaggregat 17 Lysdiode (LED) på ladeaggregatet 18 Tilslutningsledning med netstik Maskinens nummer FSA 65, FSA 85...
  • Page 216: Tekniske Data

    2,8 kg – op til 100 % kapacitet: 100 min Type: Litium-ion med AP 120: Redskabet kan køre med STIHL Støj- og vibrationsværdier – op til 80 % kapacitet: 120 min akkumulatorer af typen AP. – op til 100 % kapacitet: 140 min Redskabets driftstid er afhængig af...
  • Page 217: Specialtilbehør

    STIHL ladeaggregat – Transport STIHL akku-bælte – Afstandsholder – STIHL akkumulatorer opfylder de iht. Dæksel til akkumulatorskakt – UN-håndbog ST/SG/AC.10/11/Rev.5 del III, underafsnit 38.3 nævnte Aktuelle informationer om dette og andet forudsætninger. specialtilbehør fås hos STIHL forhandleren.
  • Page 218: Afhjælpning Af Driftsforstyrrelser

    Fugt i redskabet og/eller akkumulatoren Lad redskabet/akkumulatoren tørre Akkumulator eller redskabelektronik for Tag akkumulatoren ud af redskabet, lad varmt akkumulator og redskab køle af Redskabet standser under driften Elektrisk fejl Tag akkumulatoren ud og sæt den i igen FSA 65, FSA 85...
  • Page 219 (4 lysdioder på akkumulatoren blinker Lysdioden på ladeaggregatet blinker rødt hvis de røde lysdioder stadig blinker, er rødt ca. 5 sekunder) akkumulatoren defekt og skal udskiftes Fejl i ladeaggregatet Få ladeaggregatet kontrolleret af forhandleren STIHL anbefaler STIHL forhandleren FSA 65, FSA 85...
  • Page 220: Reparationsvejledning

    Bortskaffelse EU overensstemmelses- erklæring Brugeren af dette apparat må kun Ved bortskaffelsen skal man være ANDREAS STIHL AG & Co. KG udføre de vedligeholdelses- og opmærksom på de specifikke regler i de Badstr. 115 servicearbejder, som er beskrevet i enkelte lande.
  • Page 221: Kvalitetscertifikat

    Garanteret lydeffektniveau FSA 65: 91 dB(A) FSA 85: 94 dB(A) Opbevaring af tekniske dokumentationer: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktgodkendelse Fremstillingsåret og maskinnummeret er angivet på redskabet. Waiblingen, 31.3.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG e. b. Alle STIHL-produkter overholder de højeste kvalitetskrav.
  • Page 222 Slå på maskinen Slå av maskinen Hans Peter Stihl Oppbevare maskinen Sette inn ny skjæretråd Stell og vedlikehold Redusere slitasje og unngå skader 238 Viktige komponenter Tekniske data Spesialtilbehør Retting av driftsforstyrrelser Reparasjoner Avfallshåndtering EU Samsvarserklæring Kvalitetssertifikat FSA 65, FSA 85...
  • Page 223: Om Denne Bruksanvisningen

    La selgeren eller en formål – fare for ulykker! sakkyndig vise deg hvordan den håndteres på en sikker måte – eller delta Ta batteriet ut av maski- STIHL arbeider kontinuerlig med å på et kurs. nen i følgende videreutvikle samtlige maskiner og situasjoner: apparater.
  • Page 224 En Det skal bare monteres skjærekniver batterier. Ikke åpne batteriet, og kortslutning kan skade batteriet. eller tilbehør som STIHL har godkjent for unngå å skade eller miste det i Ubrukte batterier skal holdes i god denne maskinen, eller teknisk bakken.
  • Page 225 Legg og merk ledningen slik at den – ikke blir skadet og ingen kommer i fare – unngå faren for å snuble. Reduser faren for elektrisk støt ved å: STIHL har et omfattende utvalg av bare koble til stikkontakter som er – personlig verneutstyr. forskriftsmessig installert sørge for at isoleringen på...
  • Page 226 Kontroller at skjæreverktøyet er – støtt og sikkert. korrekt montert, sitter fast og er i Ingen andre personer må oppholde seg feilfri stand. innenfor en radius på 15 m – fare for skader på grunn av gjenstander som FSA 65, FSA 85...
  • Page 227 Kontroller skjæreverktøyets tilstand, – mistanke om blodsirkulasjonsproblemer forhandler. og undersøk om det finnes sprekker i hendene (f.eks. kribling i fingrene). Rengjør skjæreverktøyfestet for gress og ugress regelmessig. Fjern ting som tetter igjen området ved skjæreverktøyet eller vernedekslet. FSA 65, FSA 85...
  • Page 228: Funksjonsbeskrivelse

    Maskinen, batteriet og ladeapparatet utveksler informasjon med hverandre. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeid Kun når denne datautvekslingen og reparasjoner bare utføres hos STIHL- fungerer, kan ladeapparatet lade opp forhandlere. STIHL-forhandlere får batteriet, og batteriet forsyne redskapet regelmessig tilbud om kurs og har med strømmen det trenger.
  • Page 229: Bruk

    Arbeide med avstandsholder Bruk Godkjente kombinasjoner av Avstandsholderen medfølger bare i skjæreverktøy og leveransen for FSA 85. For FSA 65 fås vernedeksel avstandsholderen som spesialtilbehør. Klippe Skjæreverktøy Avstandsholderen (1) begrenser skjæretrådens – arbeidsområde. Maskinen leveres med det ferdig monterte trådhodet AutoCut C 4-2. Av beskytter f.eks.
  • Page 230: Stille Inn Bøylehåndtaket

    Dreie håndtaket oppover rundt Sett vernedekslet (2) helt inn i skaftet. styresporene på motorhuset. Skru inn festeskruene (3), og trekk dem til. Ved å endre avstanden (A) kan håndtaket føres til den mest gunstige posisjonen for brukeren og bruksområdet. FSA 65, FSA 85...
  • Page 231: Etterjustere Skjæretråden

    Trekk trådenden ut av trådspolen. Når det ikke er mer tråd i spolen, må ny skjæretråd settes inn – se „Sette inn ny skjæretråd“. Når batteriet er satt inn, lyser lysdioden (3) på ladeapparatet – se „Lysdioder (LED) på ladeapparatet“. FSA 65, FSA 85...
  • Page 232: Lysdioder (Led) På Batteriet

    å avkjøle batteriet. Viften kan høres under drift. Lysdioden blinker grønt. Ladeapparat AL 100 Lysdioden lyser rødt. Ladeapparatet venter med ladingen til batteriet er avkjølt av seg selv. Batteriet Lysdioden blinker rødt. avkjøles når varme overføres til luften i omgivelsene. FSA 65, FSA 85...
  • Page 233 – se „Når de røde blinker rødt: lysdiodene lyser/blinker“. Under oppladingen: Etter avkjøling/oppvarming av batteriet starter ladeprosessen automatisk. Mens du arbeider: Maskinen slår seg av – la batteriet avkjøles en stund, ta eventuelt batteriet ut av maskinen. FSA 65, FSA 85...
  • Page 234: Lysdioder (Led) På Ladeapparatet

    Før batteriet settes inn, skal dekslet batteriet defekt og må kontrolleres på batterirommet ev. fjernes. Det av en autorisert forhandler – STIHL gjøres ved å trykke inn begge anbefaler en STIHL-forhandler. sperrehendlene samtidig – dekslet låses opp – og dekslet kan tas av.
  • Page 235: Slå Av Maskinen

    Motoren går bare når hendelen (2) står på ‚ og koblingsbøylen (3) og bryterhåndtaket (4) er aktivert samtidig. Bryterhåndtak Motorturtallet styres med bryterhåndtaket. Når bryterhåndtaket trykkes lengre inn, øker motorturtallet (bare FSA 85). FSA 65, FSA 85...
  • Page 236: Oppbevare Maskinen

    Etter endt arbeid skyves dekslet (1) Batteriet skal oppbevares inn i rommet til du hører det utilgjengelig for uvedkommende smekker på plass. (f.eks. barn) og beskyttes mot smuss. FSA 65, FSA 85...
  • Page 237 Dreie spolen (2) mot klokka til de to pilene peker mot hverandre. Stikk begge trådene med de respektive rette endene inn i hver sine hylser (5) inn i spolehuset (3) til du merker en motstand – skyv videre til den butter. FSA 65, FSA 85...
  • Page 238 Vri hetta (1) helt inn, og trekk til for hånd. Skyv overdelen (6) inn på akselen (7), stikk samtidig den innvendige sekskanten (8) inn i sekskanten (9). FSA 65, FSA 85...
  • Page 239: Stell Og Vedlikehold

    Betjeningshåndtak (hendel, håndtakslås og bryterhåndtak) Rengjøring Tilgjengelige skruer og muttere trekkes til Batteri Visuell inspeksjon Rengjøring Batterisjakt Funksjonskontroll (batteriutløser) Visuell inspeksjon Skjæreverktøy (trådhode) av en autorisert forhandler. Kontroll av at verktøyet sitter Sikkerhetsetikett av en autorisert forhandler. FSA 65, FSA 85...
  • Page 240: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    Hvis vedlikeholdsarbeidet ikke utføres av brukeren, skal det utføres hos en autorisert forhandler. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeid og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. FSA 65, FSA 85...
  • Page 241: Viktige Komponenter

    Sperrehendel for låsing av batteriet 10 Batteri 11 Diodelamper (LED) på batteriet 12 Trykktast for aktivering av lysdiodene (LED) på batteriet 13 Trådhode 14 Kuttekniv 15 Vernedeksel 16 Ladeapparat 17 Diodelampen (LED) på laderen 18 Strømledning med støpsel Maskinnummer FSA 65, FSA 85...
  • Page 242: Tekniske Data

    2,8 kg – inntil 100 % kapasitet: 100 min Type: Litium-ion med AP 120: Maskinen kan brukes med STIHL- Lyd- og vibrasjonsverdier – inntil 80 % kapasitet: 120 min batterier av typen AP. – inntil 100 % kapasitet: 140 min...
  • Page 243: Spesialtilbehør

    Ved luft- og havtransport skal nasjonale forskrifter følges. Deksel for batterirom – Aktuell informasjon om dette og øvrig REACH ekstrautstyr får du hos STIHL- forhandleren. REACH betegner EF- kjemikalieregelverket for felles registrering, vurdering og godkjenning av kjemikalier. Les mer om kravene i kjemikalieregelverket REACH (EF) nr.
  • Page 244: Retting Av Driftsforstyrrelser

    Fuktighet i maskinen og/eller batteriet La maskinen/batteriet tørke Batteriet eller maskinelektronikken er for Ta batteriet ut av maskinen, la batteriet varm og maskinen avkjøles Maskinen slår seg av under drift Elektrisk feil Ta ut batteriet og sett det inn igjen FSA 65, FSA 85...
  • Page 245 Slå på enheten – hvis lysdiodene (4 lysdioder på batteriet blinker rødt i Lysdioden på ladeapparatet blinker rødt fortsatt blinker, er batteriet defekt og må ca. 5 sekunder) skiftes. Feil på ladeapparatet La ladeapparatet kontrolleres av forhandler STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. FSA 65, FSA 85...
  • Page 246: Reparasjoner

    Reparasjoner Avfallshåndtering EU Samsvarserklæring Brukere av dette apparatet får bare Brukte batterier skal kastes i henhold til ANDREAS STIHL AG & Co. KG utføre vedlikeholds- og servicearbeider lokale regler for avfallshåndtering. Badstr. 115 som er beskrevet i denne DE-71336 Waiblingen bruksanvisningen.
  • Page 247: Kvalitetssertifikat

    Garantert lydeffektnivå FSA 65: 91 dB(A) FSA 85: 94 dB(A) Oppbevaring av de tekniske dokumentene: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktgodkjenning Byggeår og maskinnummer står oppført på maskinen. Waiblingen, 31.03.10 ANDREAS STIHL AG & Co. KG pva. Samtlige produkter fra STIHL svarer til de høyeste kvalitetskrav.
  • Page 248 Tartalomjegyzék Tisztelt vevőnk, Ehhez a használati utasításhoz köszönjük, hogy a STIHL-cég minőségi Biztonsági előírások és áruját vásárolta. munkatechnika Működés leírása Ez a termék modern gyártási technikával és széleskörű, jó minőséget Alkalmazás biztosító módszerekkel készült. Cégünk A vágószerszám és a védő...
  • Page 249: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Műszaki továbbfejlesztés intézmények, a munkavédelmi Alkohol fogyasztása után, gyógyszerek hatóságok és az egyéb szervezetek által bevétele után, amelyek a A STIHL-cég valamennyi gépének és kiadott biztonsági előírásokat. reakcióképességet csökkentik, vagy munkaeszközének állandó drogok használata után, tilos a Aki először dolgozik a berendezéssel: továbbfejlesztésén fáradozik;...
  • Page 250 Az akkumulátort nem szabad felnyitni; ügyelni kell arra, valamint égési és marási sérülést A STIHL eredeti STIHL szerszámok és okozhat. Ha véletlenül a bőrre nehogy az megrongálódjon vagy adapterek használatát ajánlja. Azok kerülne, akkor az érintett leessen.
  • Page 251 Csak méreteiben megfelelő, AP – zavartalan lehűlése. villanyszerelővel javíttassa meg. típusú, maximum 10 Ah kapacitású A töltőkészülék érintkezőit soha ne és 42 V feszültségű STIHL – A csatlakozóvezetéket ne használja – kapcsolja össze fém tárgyakkal (pl. akkumulátorok töltéséhez szokásostól eltérő célra, pl. ne szegek, érme, ékszer) (rövidzárlat).
  • Page 252 érintse. kiindulási helyzetükbe. Ne érjen a A vágószerszám, védő, fogantyú és – vágószerszámhoz – a heveder engedélyezett A STIHL a személyi védőfelszerelések Sérülésveszély! kombinációját alkalmazza, és széles skáláját kínálja. valamennyi alkatrész az előírásoknak megfelelően legyen A berendezés szállítása felszerelve.
  • Page 253 (pl. erőszakos kikapcsoló kart pedig állítsa ƒ állásba hatások, ütés, vagy esés miatt), akkor és vegye ki az akkumulátort. feltétlenül ellenőrizze azt a további használat előtt, hogy üzembiztos állapotú-e – lásd még a "Munkavégzés FSA 65, FSA 85...
  • Page 254 és a Kapcsolja ki a berendezést, állítsa a A STIHL az eredeti STIHL alkatrészek – vezérlő elektronikát. kikapcsoló kart ƒ állásba, várja használatát ajánlja. Ezek az alkatrészek meg, amíg a vágószerszám leáll, a berendezéshez kiválóan alkalmasak,...
  • Page 255: Működés Leírása

    Munkavégzés a távköztartóval Adatcsere A távköztartót csak az FSA 85 típus készlete tartalmazza. Az FSA 65 típushoz a távköztartó külön rendelhető A berendezés, az akkumulátor és a tartozékként kapható. töltőkészülék adatokat cserél egymással. Az akkumulátor töltése és a szükséges áramerősség biztosítása...
  • Page 256: A Vágószerszám És A Védő Megengedett Kombinációi

    A berendezést a hozzáillő védővel együtt szállítjuk. Csak ezt a védőt szabad felszerelni – más védő felszerelése nem engedélyezett. További tudnivalók – lásd az "A Forgassa el felfelé a fogantyút a védőberendezés felszerelése" c. szár körül. fejezetet. FSA 65, FSA 85...
  • Page 257: A Védőberendezés Felszerelése

    Forgassa körbe a készüléket. Ütközésig nyomja el a damilorsón lévő kupakot. Húzza ki a damilvégeket a damilorsóból. Ha nincs több szál az orsóban, akkor cserélje ki a damilt – lásd az "A damil cseréje" c. részt. FSA 65, FSA 85...
  • Page 258: Töltse Fel Az Akkumulátort

    (2) - ezután nyomja A töltési folyamat során az akkumulátor tovább ütközésig. és a töltőkészülék felmelegszik. Töltőkészülék, AL 300 típus Az akkumulátor hűtése érdekében a töltőkészülékbe ventillátort szereltek. A ventillátor működése üzemelés közben hallható lesz. FSA 65, FSA 85...
  • Page 259: Az Akkumulátoron Lévő Fénydiódák (Led)

    LED-ek villognak". automatikusan kikapcsolódnak. A LED folyamatosan pirosan Ha pirosan villognak, vagy folyamatosan világít. világítanak a LED-ek az akkumulátoron – Lásd: "Ha a piros LED-ek A LED pirosan villog. folyamatosan világítanak vagy villognak". FSA 65, FSA 85...
  • Page 260: Fénydiódák A Töltő Készüléken (Led)

    Töltésnél: Az akkumulátor Hibás az akkumulátor – lásd még: – lehűlése/felmelegedése után "LED-ek az akkumulátoron". automatikusan megkezdődik a töltési folyamat. Hibás a töltőkészülék – vizsgáltassa – meg a szakszervizzel. A STIHL cég a STIHL szakszervizt ajánlja. FSA 65, FSA 85...
  • Page 261: A Berendezés Bekapcsolása

    A motor csak akkor indul be, ha a kell lennie. kikapcsoló kar (2) ‚ állásban van és egyidejűleg működtetik a Kapcsolja be a készüléket és kapcsolóemeltyűzárat (3), valamint a kapcsolóemeltyűt (4). álljon stabil helyzetben. Álljon egyenesen – a berendezést tartsa könnyedén. FSA 65, FSA 85...
  • Page 262: A Berendzés Kikapcsolása

    állapotban van, tehát nem lehet bekapcsolni. A munka befejeztével tolja be a Munkaszünet alkalmával és a munka fedelet (1) az akkumulátorüregbe, befejezése után vegye ki az annyira, hogy az hallhatóan akkumulátort a készülékből. bekattanjon. FSA 65, FSA 85...
  • Page 263: A Vágózsinór Cseréje

    (3), majd távolítsa el a maradékainak eltávolítása csatlakozódugót. damil maradékait. Normál üzemben a nyírófejben lévő A töltőkészüléket zárt, száraz és damilkészlet csaknem teljes egészében biztonságos helyen tárolja. Védje az elhasználódik. illetéktelen (pl. gyermekek általi) használattól és a szennyeződésektől. FSA 65, FSA 85...
  • Page 264 Forgassa el az orsótestet (2) jobbról balra, annyira, hogy a két nyílhegy egymás felé mutasson. A két szálat azok egyenes végeivel egy-egy hüvelyen (5) átvezetve az első érezhető ellenállásig dugja az orsóházba (3) – ütközésig tolja tovább a végeket. FSA 65, FSA 85...
  • Page 265 (8) kell a hatszögletű tengelyre (9) húzni. Dugja a kupakot (1) az orsótestbe (2), ütközésig nyomja tovább, egyidejűleg pedig fordítsa el azt balról jobbra. Ütközésig fordítsa el a kupakot (1), majd kézzel húzza meg azt. FSA 65, FSA 85...
  • Page 266: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Teljes berendezés Tisztítás A működés ellenőrzése Kezelőfogantyúk (kikapcsoló kar, kapcsolóemeltyűzár, kapcsolóemeltyű) Tisztítás Hozzáférhető csavarok és anyák Utánhúzás Akkumulátor Szemrevételezés Tisztítás Akkumulátorüreg A működés vizsgálata (akkumulátor- kidobó) Szemrevételezés Vágószerszám (nyírófej) Csere A szoros illeszkedés ellenőrzése Biztonsági matrica Csere FSA 65, FSA 85...
  • Page 267: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    Ide tartoznak többek A berendezés használata, azokat szakszervizre. között: karbantartása és tárolása ugyanolyan gondosan történjen, mint ahogy azt a A STIHL javasolja, hogy a karbantartást Vágószerszám – használati utasításban leírtuk. és a javítást kizárólag STIHL Védő –...
  • Page 268: Fontos Alkotórészek

    Szár Az akkumulátor reteszelésére szolgáló záremeltyű 10 Akkumulátor 11 Az akkumulátoron lévő LED-ek 12 Az akkumulátoron lévő LED-ek bekapcsológombja 13 Nyírófej 14 Hossztolókés 15 Védő 16 Töltőkészülék 17 LED-ek a töltőkészüléken 18 Csatlakozóvezeték hálózati dugasszal Gépszám FSA 65, FSA 85...
  • Page 269: Műszaki Adatok

    FSA 85: 2,8 kg – a kapacitás 100 %-ig: 100 min Típus: Lítiumion AP 120 típussal: A berendezés AP típusú STIHL Zaj- és rezgésértékek – a kapacitás 80 %-ig: 120 min akkumulátorokkal működtethető. – a kapacitás 100 %-ig: 140 min A berendezés működési ideje az...
  • Page 270: Külön Rendelhető Tartozékok

    Védőszemüveg – STIHL akkumulátor – Szállítás STIHL töltőkészülék – SITHL akku-szíj – A STIHL akkumulátorok megfelelnek az UN-kézikönyv ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Távköztartó – III. rész, 38.3 alszakaszában szereplő Az akkumulátorüreg fedele – követelményeknek. A fentiekkel kapcsolatos és a további Közúti szállítás alkalmaváal a külön rendelhető...
  • Page 271: Üzemzavarok Elhárítása

    és/vagy az akkumulátoron. készüléket/akkumulátort. Túlmelegedett az akkumulátor vagy a Vegye ki az akkumulátort a készülékből, készülék. és hagyja lehűlni mindkettőt. A készülék üzem közben kikapcsolódik. Elektromos zavar. Vegye ki és tegye vissza még egyszer az akkumulátort. FSA 65, FSA 85...
  • Page 272 Kapcsolja be a berendezést – ha a LED- kb. 5 másodpercre pirosan villogni ek még mindig villognak, akkor az kezd). akkumulátor hibás és ki kell cserélni azt. Hiba a töltőkészülékben Vizsgáltassa meg a töltőkészüléket a szakszervizzel. A STIHL cég a STIHL szakszervizt ajánlja. FSA 65, FSA 85...
  • Page 273: Javítási Tanácsok

    Javítási tanácsok Eltávolítása A gyártó CE- minőségtanusítása Ennek a berendezésnek a kezelője A hulladékkezelés során tartsa be a ANDREAS STIHL AG & Co. KG csakis azokat a karbantartási és javítási nemzeti hulladékkezelési előírásokat. Badstr. 115 munkálatokat végezheti el, melyek D-71336 Waiblingen ebben a használati utasításban leírtak.
  • Page 274: Minőségi Bizonyítvány

    FSA 65: 91 dB(A) FSA 85: 94 dB(A) A műszaki iratok helye: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung A gép gyártási éve és a gép száma a berendezésen van feltüntetve. Waiblingen, 2010. 03. 31. ANDREAS STIHL AG & Co. KG nevében...
  • Page 275 Substituir o fio de corte Indicações de manutenção e de conservação Minimizar o desgaste, e evitar os danos Peças importantes Dados técnicos Acessórios especiais Eliminar as perturbações de serviço Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade CE FSA 65, FSA 85...
  • Page 276: Serviço

    Observar as prescrições de segurança Não se deve trabalhar com o aparelho referentes aos diferentes países, por depois de ter bebido álcool, de ter A STIHL trabalha permanentemente no exemplo das cooperativas profissionais, tomado medicamentos que prejudicam aperfeiçoamento de todas as máquinas caixas sociais, autoridades para a o poder de reacção, nem drogas.
  • Page 277 Manter uma bateria não utilizada originais da STIHL afastada de objectos metálicos Só aplicar as ferramentas de corte ou os Utilizar a bateria da STIHL – (por exemplo pregos, moedas, acessórios autorizados pela STIHL para unicamente com os aparelhos da jóias).
  • Page 278 – numa tomada de corrente fechados e secos. perigo de explosão! devidamente instalada Isolamento da linha de conexão e – da ficha num estado impecável Tirar a ficha de rede depois de ter utilizado o carregador. FSA 65, FSA 85...
  • Page 279 Os cabos da mão têm que estar – limpos e secos, sem óleo nem sujidade – isto é importante para conduzir seguramente o aparelho A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos de protecção pessoais. FSA 65, FSA 85...
  • Page 280 – vide também o capítulo 15m (50ft) "Antes do trabalho". Controlar particularmente a operacionalidade dos equipamentos de segurança. Não continuar a utilizar, de maneira FSA 65, FSA 85...
  • Page 281 Utilizar unicamente a protecção com especializado. de um desenvolvimento do pó. uma lâmina devidamente montada para A STIHL recomenda mandar efectuar os que o fio de corte seja limitado ao Antes de deixar o aparelho: Desligar o trabalhos de manutenção e as comprimento autorizado.
  • Page 282: Descrição Do Funcionamento

    Utilização revendedor especializado no caso de ter perguntas sobre a matéria. O aparelho é accionado com uma A STIHL recomenda utilizar as peças de Cortar ervas bateria recarregável. Utilizar reposição originais da STIHL. Estes são unicamente os carregadores da STIHL adaptados optimamente nas suas para carregar a bateria.
  • Page 283: Combinações Autorizadas De Ferramenta De Corte E Protecção

    FSA 85. protecção O cabo em forma de arco já está A protecção para o FSA 65 pode ser montado na haste no estado de adquirida como acessório especial. Ferramenta de corte fornecimento do novo aparelho, mas ainda tem que ser girado e ajustado.
  • Page 284: Aplicar O Dispositivo De Protecção

    Desligar o aparelho Colocar a alavanca de entalhe em ƒ, e tirar a bateria do aparelho Virar o aparelho Puxar a capa na bobina dos fios até ao encosto Tirar as extremidades do fio da bobina dos fios FSA 65, FSA 85...
  • Page 285: Conectar Electricamente O Carregador

    Enfiar a bateria (1) no em verde durante aprox. 1 segundo carregador (2) até sentir a primeira durante este processo, está aceso em resistência – puxá-la a seguir até ao vermelho a seguir, e apaga-se encosto novamente. FSA 65, FSA 85...
  • Page 286: Diodos Luminosos (Led) Na Bateria

    é arrefecida. O período de carga constantemente em vermelho. pode prolongar-se pelo período de arrefecimento. O diodo luminoso pisca em vermelho. A bateria e o carregador aquecem-se durante o processo de carga. FSA 65, FSA 85...
  • Page 287 Quando os diodos luminosos na bateria constantemente – deixá-lo piscam ou estão acesos em vermelho – em vermelho: arrefecer-se vide o capítulo "Quando os diodos luminosos vermelhos estão 3 diodos lumino- Defeito no apare- acesos/piscam constantemente". sos piscam em vermelho: FSA 65, FSA 85...
  • Page 288: Diodos Luminosos (Led) No Carregador

    – recomenda o revendedor arrefecer-se antes de ser carregada especializado. Vide também o capítulo "Diodos luminosos (LED) na bateria (recarregável)". O diodo luminoso verde no carregador apaga-se logo que a bateria (recarregável) esteja completamente carregada. FSA 65, FSA 85...
  • Page 289: Ligar O Aparelho

    – premí-la levemente até que engate audivelmente – a bateria tem que fechar niveladamente ao canto superior da caixa Premir simultâneamente o bloqueio da alavanca de comando (3) e a alavanca de comando (4), e segurá-los FSA 65, FSA 85...
  • Page 290: Desligar O Aparelho

    Guardar a bateria Tirar a bateria do aparelho resp. do carregador Armazená-la em espaços fechados e secos, e guardá-la num lugar seguro. Protegê-la contra a FSA 65, FSA 85...
  • Page 291: Substituir O Fio De Corte

    Desmontar a cabeça de corte, e retirar caixa de bobinas (3), e retirar os restos do fio os restos do fio A reserva de fios na cabeça de corte é quase gasta durante o serviço normal. FSA 65, FSA 85...
  • Page 292 Passar os dois fios com as extremidades direitas por cada vez um dos estojos (5) até sentir a primeira resistência para dentro da caixa de bobinas (3) – continuar a puxá-los até ao encosto FSA 65, FSA 85...
  • Page 293 Enfiar a capa (1) no corpo das bobinas (2), puxá-la até estar encostada, e girá-la ao mesmo tempo no sentido dos ponteiros do relógio Girar a capa (1) até estar encostada, e apertá-la manualmente FSA 65, FSA 85...
  • Page 294 Parafusos e porcas acessíveis reapertar Bateria Controlo visual limpar Sala de baterias Controlo do funcionamento (ejecção da bateria) Controlo visual Ferramenta de corte (cabeça de corte) substituir Controlar o assento firme Autocolante de segurança substituir FSA 65, FSA 85...
  • Page 295: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente pelo revendedor especializado da STIHL. A observação das prescrições destas Aos revendedores especializados da Instruções de serviço evita um desgaste STIHL são oferecidas regularmente...
  • Page 296: Peças Importantes

    12 Tecla de pressão para activar os diodos luminosos (LED) na bateria 13 Cabeça de corte 14 Faca de traçamento 15 Protecção 16 Carregador 17 Diodo luminoso (LED) no carregador 18 Linha de conexão com ficha de rede Número da máquina FSA 65, FSA 85...
  • Page 297: Dados Técnicos

    Comprimento – até uma capacidade de O aparelho pode ser accionado com as 100 %: 100 min baterias da STIHL do tipo AP. Com o AP 120: FSA 65: 1530 mm O período de funcionamento do – até uma capacidade de...
  • Page 298: Acessórios Especiais

    Nível da potência sonora L segundo Transporte Acessórios especiais EN 786 As baterias da STIHL cumprem as FSA 65: 89 dB(A) condições prévias mencionadas Ferramentas de corte FSA 85: 92 dB(A) segundo o manual NUST/SG/AC.10/11/rev.5 parte III, Valor de vibração a segundo EN 786 alínea 38.3.
  • Page 299: Eliminar As Perturbações De Serviço

    Deixar secar o aparelho / a bateria Bateria ou parte electrónica do aparelho Tirar a bateria do aparelho, deixar arre- demasiado quente fecer a bateria e o aparelho O aparelho desliga-se durante o serviço Avaria eléctrica Retirar a bateria, e colocá-la novamente FSA 65, FSA 85...
  • Page 300 5 segundos em vermelho bateria está defeituosa, e tem que ser vermelho) substituída Defeito no carregador Mandar rever o carregador pelo reven- dedor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL FSA 65, FSA 85...
  • Page 301: Indicações De Reparação

    2006/95/EG, 2004/108/CE e danos no aparelho. 2000/14/CE, e foi desenvolvida e A STIHL recomenda utilizar as peças de fabricada de acordo com as normas reposição originais da STIHL. seguintes: As peças de reposição originais da...
  • Page 302: Referente A Estas Instruções De Certificado De Qualidade

    Nível da potência sonora garantido FSA 65: 91 dB(A) FSA 85: 94 dB(A) Depósito da documentação técnica: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (admissão dos produtos) O ano de construção e o número da máquina são indicados no aparelho. Waiblingen, 31.03.2010 ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 303 LED op de acculader Apparaat inschakelen Apparaat uitschakelen Apparaat opslaan Hans Peter Stihl Maaidraad vervangen Onderhouds- en reinigingsvoorschriften Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke componenten Technische gegevens Speciaal toebehoren Opheffen van storingen Reparatierichtlijnen Milieuverantwoord afvoeren EG-conformiteitsverklaring Kwaliteitscertificaat FSA 65, FSA 85...
  • Page 304: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Het apparaat alleen gebruiken voor het men hiermee veilig kan werken – of STIHL werkt continu aan de verdere maaien van gras, alsmede voor het deelnemen aan een cursus. ontwikkeling van alle machines en...
  • Page 305 Alleen die snijgarnituren of toebehoren en alleen laden met STIHL metalen voorwerpen (bijv. spijkers, monteren die door STIHL voor dit acculaders munten, sieraden). Geen metalen apparaat zijn vrijgegeven of technisch De accu voor gebruik laden transportcontainers gebruiken.
  • Page 306 Acculader gebruiken bij – Nauwsluitende kleding omgevingstemperaturen tussen dragen – combipak, geen + 5 °C tot + 40 °C stofjas. De acculader niet afdekken, zodat – deze ongehinderd kan afkoelen FSA 65, FSA 85...
  • Page 307 – kans op stand ‚) – de schakelaars moeten ongelukken! na het loslaten terugkeren in de STIHL biedt een omvangrijk programma uitgangsstand Bij het inschakelen van het apparaat aan persoonlijke beschermuitrusting. mag het snijgarnituur geen voorwerpen De combinatie van snijgarnituur, –...
  • Page 308 ƒ plaatsen (bijv. door geweld van buitenaf, door en de accu uit het apparaat nemen. stoten of vallen) werd uitgeschakeld, dit voor het opnieuw in gebruik nemen FSA 65, FSA 85...
  • Page 309 STIHL adviseert onderhouds- en reinigen. reparatiewerkzaamheden alleen door Na de werkzaamheden de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Het apparaat veilig in een droge ruimte, STIHL dealers nemen regelmatig deel de arrêteerhendel in stand ƒ en alleen aan scholingen en ontvangen Stof en vuil met een doek van het met een weggenomen accu opbergen.
  • Page 310: Beschrijving Van De Werking

    Werken met afstandhouder Data-uitwisseling De afstandhouder maakt alleen bij de FSA 85 deel uit van de leveringsomvang. Voor de FSA 65 is de Het apparaat, de accu en de acculader afstandhouder als speciaal toebehoren wisselen informatie uit. Alleen als de leverbaar.
  • Page 311: Vrijgegeven Combinaties Van Snijgarnituur En Beschermkap

    Bij het apparaat wordt de bijbehorende beschermkap meegeleverd. Alleen deze beschermkap monteren – de montage van een andere beschermkap is niet De handgreep om de steel naar toegestaan. Meer aanwijzingen – zie boven draaien "Beschermkap monteren". FSA 65, FSA 85...
  • Page 312: Beschermkap Monteren

    Apparaat uitschakelen Bevestigingsbouten (3) De arrêteerhendel in stand ƒ aanbrengen en vastdraaien plaatsen en de accu uit het apparaat nemen Apparaat omdraaien Dop op de draadspoel tot aan de aanslag indrukken De draaduiteinden uit de draadspoel trekken FSA 65, FSA 85...
  • Page 313: Acculader Op Het Lichtnet Aansluiten

    1 seconde groen, daarna rood en aanslag hierin drukken acculader warm. gaat weer uit. Acculader AL 300 De acculader is uitgerust met een ventilator voor de koeling van de accu. De ventilator is tijdens het gebruik hoorbaar. FSA 65, FSA 85...
  • Page 314: Led's Op De Accu

    LED brandt continu rood. Als het laadproces is beëindigd, gaan de LED's op de accu automatisch uit. LED knippert rood. Als de LED's op de accu rood knipperen of branden – zie "Als de rode LED's continu branden/knipperen". FSA 65, FSA 85...
  • Page 315 – als de LED's nog 80 - 100 % steeds knipperen is het apparaat defect en moet door een geautoriseerde dealer worden gecontroleerd – STIHL adviseert de 60 - 80 % STIHL dealer. 40 - 60 % 20 - 40 %...
  • Page 316: Led Op De Acculader

    – iets aandrukken tot hij hoorbaar vastklikt – de accu moet gelijkliggen met de bovenkant van de behuizing Apparaat inschakelen Een veilige en stabiele houding aannemen Rechtop staan – het apparaat ontspannen vasthouden FSA 65, FSA 85...
  • Page 317: Apparaat Uitschakelen

    Schakelhendelblokkering (3) en de apparaat nemen. schakelhendel (4) gelijktijdig indrukken en vasthouden Alleen als de arrêteerhendel (2) in stand ‚ staat en de schakelhendelblokkering (3) en de schakelhendel (4) gelijktijdig zijn ingedrukt, draait de motor. FSA 65, FSA 85...
  • Page 318: Apparaat Opslaan

    Beschermen tegen onbevoegd Na beëindiging van de gebruik (bijv. door kinderen) en werkzaamheden het deksel (1) in beschermen tegen vuil de schacht schuiven tot het deksel hoorbaar vastklikt FSA 65, FSA 85...
  • Page 319: Maaidraad Vervangen

    Spoel (2) uit het spoelhuis (3) De veer tot aan de aanslag in de Maaikop demonteren en draadresten trekken en de draadresten spoel (2) drukken verwijderen verwijderen Bij normaal gebruik wordt de draadvoorraad in de maaikop praktisch in zijn geheel gebruikt. FSA 65, FSA 85...
  • Page 320 (5) tot aan de eerst merkbare weerstand in het spoelhuis (3) schuiven – tot aan de aanslag verder schuiven Bovenste deel (6) op de as (7) schuiven, hierbij het binnenzeskant (8) op het zeskant (9) steken FSA 65, FSA 85...
  • Page 321 (staat) Compleet apparaat reinigen werking controleren Bedieningshandgrepen (arrêteerhendel, schakelhendelblokkering, schakelhendel) reinigen Bereikbare bouten en moeren natrekken Accu visuele controle reinigen Accuschacht werking controleren (uitworp accu) visuele controle Snijgarnituur (maaikop) vervangen op vastzitten controleren Veiligheidssticker vervangen FSA 65, FSA 85...
  • Page 322: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL dealer te laten uitvoeren. De en moeten, afhankelijk van de STIHL dealers nemen regelmatig deel toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
  • Page 323: Belangrijke Componenten

    10 Accu 11 LED's op de accu 12 Druktoets voor activering van de LED's op de accu 13 Maaikop 14 Afkortmes 15 Beschermkap 16 acculader 17 LED op de acculader 18 Netkabel met netsteker Machinenummer FSA 65, FSA 85...
  • Page 324: Technische Gegevens

    Het apparaat kan worden gebruikt met Geluids- en trillingswaarden – tot 80% capaciteit: 120 min de STIHL accu's van het type AP. – tot 100% capaciteit: 140 min De looptijd van het apparaat is Voor het bepalen van de geluids- en...
  • Page 325: Speciaal Toebehoren

    STIHL acculader – vervoer STIHL accu-riem – Afstandhouder – STIHL accu's voldoen aan de in de Deksel voor accuschacht – UN-handleiding ST/SG/AC.10/11/Rev.5 deel III, sub 38.3 genoemde Actuele informatie over bovengenoemd voorwaarden. en ander speciaal toebehoren is verkrijgbaar bij de STIHL dealer.
  • Page 326: Opheffen Van Storingen

    Vocht in het apparaat en/of de accu Apparaat/accu laten drogen Accu of elektronica apparaat te warm Accu uit het apparaat nemen, de accu en het apparaat laten afkoelen Apparaat schakelt tijdens het gebruik uit Elektrische storing De accu verwijderen en nogmaals aanbrengen FSA 65, FSA 85...
  • Page 327 LED op acculader knippert rood de LED's nog steeds knipperen is de rende ca. 5 seconden rood) accu defect en moet deze worden vervangen Storing in acculader Acculader door geautoriseerde dealer laten controleren STIHL adviseert de STIHL dealer FSA 65, FSA 85...
  • Page 328: Reparatierichtlijnen

    Constructie: accumotorzeis STIHL adviseert onderhouds- en Fabrieksmerk: STIHL reparatiewerkzaamheden alleen door Type: FSA 65 de STIHL dealer te laten uitvoeren. De FSA 85: STIHL dealers worden regelmatig Serie-identificatie: 4852 geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen...
  • Page 329: Kwaliteitscertificaat

    92 dB(A) Gegarandeerd geluidvermogensniveau FSA 65: 91 dB(A) FSA 85: 94 dB(A) Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 31.03.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 330 Σβήσιμο του μηχανήματος Φύλαξη του μηχανήματος Αλλαγή μεσινέζας Οδηγίες συντήρησης και καθαρισμού Hans Peter Stihl Περιορισμός φθοράς και αποφυγή ζημιών Κύρια μέρη του μηχανήματος Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρόσθετος εξοπλισμός Αντιμετώπιση βλαβών Οδηγίες επισκευής Απόρριψη Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Πιστοποιητικό ποιότητας FSA 65, FSA 85...
  • Page 331: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

    και εργατικά σωματεία, τα ταμεία ρωτήστε τον γιατρό σας αν μπορείτε να κοινωνικής πρόνοιας, τους φορείς για εργαστείτε με μηχάνημα αυτού του Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την την προστασία των εργαζομένων κ.λπ. είδους. περαιτέρω βελτίωση των μηχανημάτων Αν δεν έχετε εργαστεί ξανά με μηχάνημα...
  • Page 332 στις σχισμές εξαερισμού της παρελκόμενα που έχουν εγκριθεί από τη μπαταρίας. Χρησιμοποιείτε τις μπαταρίες STIHL STIHL για χρήση σ’ αυτό, ή τα οποία – μόνο για μηχανήματα STIHL και είναι ισοδύναμα από τεχνική άποψη. Αν Μη συνδέετε τις επαφές της...
  • Page 333 Ποτέ μη συνδέετε τις επαφές του – χρησιμοποιείται μόνο για τη φόρτιση πιάνετε πάντα το φις! Καλώδιο φορτιστή μεταξύ τους με μεταλλικά μπαταριών STIHL τύπου AP με τροφοδοσίας που έχει ζημιά αντικείμενα (π.χ. καρφιά, κατάλληλα γεωμετρικά επιτρέπεται να αντικατασταθεί μόνο...
  • Page 334 Ελέγξτε την ασφαλή κατάσταση του εξοπλισμό. μηχανήματος. Συμβουλευθείτε τα αντίστοιχα κεφάλαια των οδηγιών Τα ρούχα που φοράτε Η STIHL διαθέτει μια πλούσια γκάμα χρήσης: πρέπει να είναι από μέσα ατομικής προστασίας. Η σκανδάλη και η ασφάλεια της κατάλληλα για την...
  • Page 335 για σταθερή και ασφαλή στάση του πριν συνεχίσετε τη χρήση – Βλέπε σώματός σας. επίσης το κεφάλαιο «Πριν την εργασία». Ελέγξτε ειδικά τη λειτουργία των συστημάτων ασφαλείας. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε μηχάνημα που δεν FSA 65, FSA 85...
  • Page 336 δημιουργείται σκόνη, να φοράτε η μεσινέζα να διατηρείται στο επιτρεπτό κατάστημα. κατάλληλη προστατευτική μάσκα. μήκος. Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Πριν απομακρυνθείτε από το μηχάνημα: εργασίες συντήρησης και επισκευής Μετά την εργασία Σβήστε το μηχάνημα, γυρίστε τον αποκλειστικά στους επίσημους...
  • Page 337: Περιγραφή Λειτουργίας

    ασφαλείας στη θέση ƒ και αφαιρέστε τη STIHL. απευθυνθείτε σε ένα ειδικευμένο μπαταρία. κατάστημα. Ανταλλαγή δεδομένων Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιήσετε μόνο γνήσια ανταλλακτικά STIHL. Οι ιδιότητες των γνήσιων προϊόντων είναι Το μηχάνημα, η μπαταρία και ο άριστα προσαρμοσμένες στο μηχάνημα φορτιστής ανταλλάσσουν μεταξύ τους...
  • Page 338: Χρήση

    τα για την παραγωγή λιπάσματος. προκαλούν αυξημένη φθορά. Εργασία με αποστατήρα Ο αποστατήρας περιλαμβάνεται μόνο στον βασικό εξοπλισμό του FSA 85. Για το FSA 65, ο αποστατήρας διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός. Ο αποστάτης (1) περιορίζει την ακτίνα δράσης της –...
  • Page 339: Επιτρεπόμενοι Συνδυασμοί Κοπτικού Εξαρτήματος Και Προφυλακτήρα

    Μαζί με το μηχάνημα παραδίδεται κατάλληλος προφυλακτήρας. Χρησιμοποιείτε μόνο τον συγκεκριμένο Περιστρέψτε τη λαβή, ώστε να προφυλακτήρα. Δεν επιτρέπεται η βρεθεί στο πάνω μέρος του σωλήνα. χρήση άλλων προφυλακτήρων. Για περισσότερες οδηγίες, βλέπε "Τοποθέτηση προστατευτικού εξαρτήματος". FSA 65, FSA 85...
  • Page 340: Τοποθέτηση Προστατευτικού Εξαρτήματος

    Βιδώστε και σφίξτε βίδες Γυρίστε τον διακόπτη ασφαλείας στερέωσης (3). στη θέση ƒ και αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. Αναποδογυρίστε το μηχάνημα. Πιέστε το καπάκι της μπομπίνας μέχρι τέρμα. Τραβήξτε τα άκρα της μεσινέζας έξω από τη μπομπίνα. FSA 65, FSA 85...
  • Page 341: Ηλεκτρική Σύνδεση Φορτιστή

    περίπου 1 δευτερόλεπτο, αρχικά σε τερματίσει. χρόνος φόρτισης μεγαλώνει ανάλογα με πράσινο και στη συνέχεια σε κόκκινο τον χρόνο ψύξης. χρώμα, και τέλος θα σβήσει. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η μπαταρία και ο φορτιστής ζεσταίνονται. FSA 65, FSA 85...
  • Page 342: Λυχνίες Led Μπαταρίας

    Η λυχνία ανάβει σταθερά σε λυχνίες της μπαταρίας σβήνουν κόκκινο χρώμα. αυτόματα. Η λυχνία αναβοσβήνει σε Αν οι λυχνίες της μπαταρίας ανάβουν ή κόκκινο χρώμα. αναβοσβήνουν σε κόκκινο χρώμα, βλέπε την ενότητα «Όταν οι λυχνίες ανάβουν σταθερά/αναβοσβήνουν σε κόκκινο χρώμα». FSA 65, FSA 85...
  • Page 343 ανάβουν σταθερά/αναβοσβήνουν σε 3 κόκκινες λυχνίες Το μηχάνημα είναι κόκκινο χρώμα». ανάβουν σταθερά: πολύ ζεστό. Αφήστε το να κρυώσει. 3 κόκκινες λυχνίες Βλάβη αναβοσβήνουν: μηχανήματος Κατά τη φόρτιση: Η διαδικασία φόρτισης θα ξεκινήσει αυτόματα μόλις κρυώσει/ζεσταθεί η μπαταρία. FSA 65, FSA 85...
  • Page 344: Λυχνίες Led Φορτιστή

    σβήσει μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση της Κατεβάστε τη μπαταρία μέσα στην μπαταρίας. υποδοχή και πιέστε την ελαφρά, μέχρι να κουμπώσει με έναν χαρακτηριστικό ήχο. Η πάνω πλευρά της μπαταρίας δεν πρέπει να προεξέχει από την επιφάνεια του μηχανήματος. FSA 65, FSA 85...
  • Page 345: Σβήσιμο Του Μηχανήματος

    τώρα μπλοκαρισμένη και το μηχάνημα είναι κλειδωμένο έναντι ακούσιας ενεργοποίησης. Σε διαλείμματα και μετά την ολοκλήρωση της εργασίας, αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα. Πιέστε ταυτόχρονα την ασφάλεια της σκανδάλης (3) και τη σκανδάλη (4) και κρατήστε τες πατημένες. FSA 65, FSA 85...
  • Page 346: Φύλαξη Του Μηχανήματος

    ασφαλές μέρος μέσα σε κλειστό, στεγνό χώρο. Προστατέψτε τον Μετά το τέλος της εργασίας, φορτιστή από μη εξουσιοδοτημένη περάστε το καπάκι (1) μέσα στην χρήση (π.χ. από παιδιά) και υποδοχή μέχρι να κουμπώσει με ρύπανση. έναν χαρακτηριστικό ήχο. FSA 65, FSA 85...
  • Page 347: Αλλαγή Μεσινέζας

    Τραβήξτε το καρούλι (2) έξω από τη καρούλι (2), μέχρι να τερματίσει. θήκη (3) και απομακρύνετε τα απομακρύνετε τα υπολείμματα της υπολείμματα της μεσινέζας. μεσινέζας. Κατά την κανονική χρήση, το νήμα κοπής καταναλώνεται σχεδόν χωρίς υπόλειμμα. FSA 65, FSA 85...
  • Page 348 Ισιώστε και τα δύο άκρα της μεσινέζας και περάστε από ένα ισιωμένο άκρο σε κάθε δαχτυλίδι (5). Σπρώξτε τα νήματα μέσα στη θήκη (3), μέχρι να αισθανθείτε την πρώτη αντίσταση, και συνεχίστε να τα σπρώχνετε μέχρι να τερματίσουν. FSA 65, FSA 85...
  • Page 349 τα δύο βελάκια, και ασφαλίστε το καρούλι σ' αυτή τη θέση. Τοποθετήστε το καπάκι (1) στο καρούλι (2) και πιέστε το προς τα κάτω, στρέφοντάς το δεξιόστροφα. Στρέψτε το καπάκι (1) μέχρι να τερματίσει και σφίξτε το με το χέρι. FSA 65, FSA 85...
  • Page 350 Έλεγχος λειτουργίας Χειριστήρια (διακόπτης ασφαλείας, ασφάλεια σκανδάλης, σκανδάλη) Καθάρισμα Προσιτές βίδες και παξιμάδια Σφίξιμο Μπαταρία Οπτικός έλεγχος Καθάρισμα Υποδοχή μπαταρίας Έλεγχος λειτουργίας (εξαγωγή μπαταρίας) Οπτικός έλεγχος Κοπτικό εξάρτημα (κεφαλή κοπής) Αλλαγή Έλεγχος στερέωσης Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή FSA 65, FSA 85...
  • Page 351: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Εξαρτήματα που υπόκεινται σε Περιορισμός φθοράς και εργασίες συντήρησης και επισκευής φυσιολογική φθορά αποφυγή ζημιών αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης Πολλά εξαρτήματα του μηχανήματος αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη...
  • Page 352: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    10 Μπαταρία 11 Λυχνίες LED μπαταρίας 12 Πλήκτρο ενεργοποίησης των λυχνιών LED της μπαταρίας 13 Κεφαλή κοπής 14 Μαχαίρι κοπής νήματος 15 Προφυλακτήρας 16 Φορτιστής 17 Λυχνία LED φορτιστή 18 Καλώδιο τροφοδοσίας με φις Αριθμός μηχανήματος FSA 65, FSA 85...
  • Page 353: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ιόντων λιθίου Μήκος – έως το 100 % της Το μηχάνημα λειτουργεί μόνο με χωρητικότητας: 100 λεπτά μπαταρίες STIHL του τύπου AP. Με μπαταρία AP 120: FSA 65: 1530 mm Ο χρόνος λειτουργίας του μηχανήματος – έως το 80 % της...
  • Page 354: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    μηχάνημα είναι εκτός λειτουργίας, καθώς και τα διαστήματα κατά τα οποία είναι μεν σε λειτουργία αλλά χωρίς να προκαλεί καταπονήσεις. μεταφορά Οι μπαταρίες της STIHL ικανοποιούν τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο εγχειρίδιο ST/SG/AC.10/11/Αναθ.5 Μέρος III, παράγραφος 38.3 του ΟΗΕ. FSA 65, FSA 85...
  • Page 355: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Υπερθέρμανση μπαταρίας ή Αφαιρέστε τη μπαταρία από το ηλεκτρονικού κυκλώματος μηχανήματος. μηχάνημα και αφήστε τη μπαταρία και το Το μηχάνημα σβήνει κατά τη διάρκεια της μηχάνημα να κρυώσουν. χρήσης. Ηλεκτρική βλάβη. Αφαιρέστε τη μπαταρία και τοποθετήστε την ξανά. FSA 65, FSA 85...
  • Page 356 Η κόκκινη λυχνία του φορτιστή αναβοσβήνει. λυχνίες ακόμα αναβοσβήνουν, η περίπου 5 δευτερόλεπτα). μπαταρία έχει βλάβη και πρέπει να αντικατασταθεί. Βλάβη φορτιστή Δώστε τον φορτιστή για έλεγχο σε ειδικευμένο κατάστημα Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. FSA 65, FSA 85...
  • Page 357: Οδηγίες Επισκευής

    Για τις επισκευές επιτρέπεται να εξαρτημάτων και της συσκευασίας της, Τύπος: AL 100 χρησιμοποιούνται μόνο ανταλλακτικά σύμφωνα με τους κανονισμούς για την που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για AL 300 προστασία του περιβάλλοντος. χρήση σ’ αυτό το μηχάνημα, ή Αριθμός σειράς: 4850 Για...
  • Page 358: Πιστοποιητικό Ποιότητας

    Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος FSA 65: 91 dB(A) FSA 85: 94 dB(A) Διατήρηση τεχνικού φακέλου: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Το έτος κατασκευής και ο αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται στο μηχάνημα. Waiblingen, 31.03.2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Όλα...
  • Page 359 Wyłączanie urządzenia Przechowywanie urządzenia Wymiana sznurów tnących (żyłek) 374 Wskazówki dotyczące przeglądów Hans Peter Stihl technicznych i konserwacji Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń Zasadnicze podzespoły urządzenia 379 Dane techniczne Wyposażenie specjalne Usuwanie zakłóceń w pracy urządzenia FSA 65, FSA 85...
  • Page 360 życia! się nim posługiwać – wraz z maszyną należy zawsze wręczyć użytkownikowi Firma STIHL prowadzi stałe prace nad Należy stosować się do lokalnych zasad instrukcję obsługi. dalszym rozwojem technicznym bezpieczeństwa pracy (BHP) wszystkich maszyn i urządzeń;...
  • Page 361 Należy stosować tylko takie narzędzia eksploatowane oraz Nie spryskiwać urządzenia wodą. tnące lub elementy wyposażenia, które przechowywane w tem- zostały dozwolone przez firmę STIHL peraturze od - 10 °C do dla powyższego urządzenia maksymalnie + 50 °C. mechanicznego lub, które są...
  • Page 362 15 minut obficie spłukiwać wodą. pyły. Ładowarki mogą powodować Dodatkowo należy skorzystać z przeskok iskier, które mogą pomocy lekarskiej. doprowadzić do zapłonu pyłu lub par – niebezpieczeństwo eksplozji! Użytkować i przechowywać tylko w zamkniętych i suchych pomieszczeniach. FSA 65, FSA 85...
  • Page 363 Nie wyjmować wtyczki z gniazda – zasilania sieciowego poprzez Firma STIHL oferuje szeroki program Odzież robocza i sprzęt ochronny ciągnięcie za przewód – należy osobistego wyposażenia ochronnego. zawsze uchwycić samą wtyczkę. Naprawę uszkodzonego przewodu Transport urządzenia...
  • Page 364 Podczas uruchamiania urządzenia narzędzie tnące nie może dotykać żadnych przedmiotów ani podłoża. Unikać kontaktu z narzędziem tnącym – niebezpieczeństwo Prawa dłoń spoczywa na kabłąku odniesienia obrażeń! uchwytu, lewa na rękojeści manipulacyjnej. FSA 65, FSA 85...
  • Page 365 Ostrożnie na śliskich oraz mokrych zatrzymanie się, wyjąć akumulator. odniesieniem nawierzchniach, na śniegu, na obrażeń ze strony sprawdzić stan techniczny oraz – pochyłościach, na nierównym terenie odrzuconych zamocowanie narzędzia tnącego – itp. – niebezpieczeństwo poślizgnięcia! przedmiotów! zwrócić uwagę na pęknięcia FSA 65, FSA 85...
  • Page 366 środków czyszczących może tłuszczów. Autoryzowanym dystrybutorom firmy doprowadzić do uszkodzenia tworzywa. STIHL umożliwia się regularny udział w Nie należy spryskiwać głowicy koszącej szkoleniach oraz udostępnia informacje Sprawdzić czy śruby mocujące oraz osłony wodą lub zanurzać techniczne.
  • Page 367: Zastosowanie

    ładowarka może ładować akumulator a akumulator dostarczyć prąd niezbędny do pracy urządzenia. W związku z tym należy stosować wyłącznie akumulatory dozwolone przez STIHL oraz ładowarki STIHL. urządzenie należy uchwycić dwoma rękami – jedna dłoń spoczywa na rękojeści manipulacyjnej – druga dłoń...
  • Page 368: Dozwolone Kombinacje Narzędzi Tnących I Osłon

    Praca z elementem dystansowym Element dystansowy należy tylko do zakresu dostawy urządzenia FSA 85. Element dystansowy do urządzenia FSA 65 można otrzymać jako wyposażenie specjalne. Urządzenie jest realizowane z zamontowaną głowicą koszącą AutoCut C 4-2. Ze względów bezpieczeństwa niedozwolone jest montowanie do kos mechanicznych z napędem akumulatorowym żadnych...
  • Page 369: Regulacja Położenia Uchwytu Obwiedniowego

    żeby uchwyt nie obracał się na kolumnie wysięgnika Obrócić rękojeść dookoła kolumny wsunąć osłonę (2) aż do oporu do wysięgnika w kierunku do góry prowadników znajdujących się w obudowie silnika wkręcić i dokręcić śrubę (3) FSA 65, FSA 85...
  • Page 370: Regulacja Długości Sznurów Tnących (Żyłek)

    1 sekundy zielono, 1 sekundy czerwono mniejszą niż 2,5 cm! i ponownie gaśnie). Jeżeli sznury tnące (żyłki) będą krótsze niż 2,5 cm: wyłączyć urządzenie ustawić dźwignię ryglowania w pozycji ƒ i następnie wyjąć akumulator z urządzenia obrócić urządzenie FSA 65, FSA 85...
  • Page 371: Ładowanie Akumulatora

    Wskutek oparcia Naładowany akumulator należy po ochłodzenia może nastąpić wydłużenie zakończeniu ładowania wyjąć z czasu ładowania. ładowarki. Podczas procesu ładowania ma miejsce wzrost temperatury akumulatora i ładowarki. FSA 65, FSA 85...
  • Page 372: Lampki Kontrolne (Led) Akumulatora

    Po zakończeniu ładowania lampki Lampka kontrolna świeci kontrolne akumulatora automatycznie ciągłym czerwonym światłem. się wyłączają. Lampka kontrolna pulsuje Jeżeli lampki kontrolne akumulatora światłem czerwonym. pulsują albo świecą kolorem czerwonym – patrz rozdział "Jeżeli czerwone lampki kontrolne świecą lub pulsują". FSA 65, FSA 85...
  • Page 373: Lampki Kontrolne (Led) Ładowarki

    3 Lampki kontrolne urządzenie jest naładowany. świecą stałym nadmiernie roz- czerwonym grzane – należy je światłem: ochłodzić 3 Lampki kontrolne Zakłócenie w pracy pulsują czerwo- akumulatora nym światłem: Podczas ładowania: po ochłodzeniu/ogrzaniu akumulatora nastąpi automatyczne uruchomienie procesu ładowania. FSA 65, FSA 85...
  • Page 374: Włączanie Urządzenia

    – należy go teraz lekko naciskać aż do słyszalnego odgłosu zaryglowania – krawędzie akumulatora muszą przystawać z jednocześnie wcisnąć i przytrzymać górną krawędzią obudowy. w pozycji wciśniętej przycisk blokady przełącznika (3) oraz dźwignię głównego przełącznika (4) FSA 65, FSA 85...
  • Page 375: Wyłączanie Urządzenia

    (3) w pozycji ƒ – dźwignia głównego przełącznika (2) nie może zostać naciśnięta – urządzenie zostało zabezpieczone przed uruchomieniem W czasie przerw i po zakończeniu pracy należy wyjąć akumulator z urządzenia. FSA 65, FSA 85...
  • Page 376: Przechowywanie Urządzenia

    (1) do szybu, aż do wyraźnego odgłosu zaryglowania. Przechowywanie akumulatora wyjąć akumulator z urządzenia bądź z ładowarki Przechowywać w zamkniętych i suchych pomieszczeniach, w bezpiecznym miejscu. Chronić FSA 65, FSA 85...
  • Page 377 (5) do korpusu szpulki (3) aż do pierwszego wyraźnego oporu – i następnie dalej aż do krańcowego oporu FSA 65, FSA 85...
  • Page 378 (9) włożyć pokrywkę (1) do korpusu szpulki (2), wcisnąć ją do oporu obracając jednocześnie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara wkręcić pokrywkę (1) aż do oporu i ręcznie dokręcić FSA 65, FSA 85...
  • Page 379 Badanie sprawności funkcjonalnej ryglująca, blokada dźwigni przełącznika, oczyścić dźwignia przełącznika) Dostępne śruby i nakrętki dokręcić Akumulator badanie wzrokowe oczyścić Wpust akumulatora badanie sprawności funkcjonalnej badanie wzrokowe Narzędzie tnące (głowica kosząca) wymienić sprawdzić zamocowanie Naklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić FSA 65, FSA 85...
  • Page 380: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    – także przy Za wszystkie szkody jakie wystąpią Autoryzowanym dystrybutorom firmy prawidłowym użytkowaniu – ulegają wskutek nieprzestrzegania wskazówek STIHL umożliwia się regularny udział w naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu dotyczących bezpieczeństwa, obsługi szkoleniach oraz udostępnia informacje i muszą, w zależności od rodzaju oraz technicznej i konserwacji odpowiada techniczne.
  • Page 381: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    12 Przycisk do aktywowania lampek kontrolnych (LED) na akumulatorze 13 Głowica kosząca 14 Nóż korygujący długość żyłek 15 Osłona 16 Ładowarka 17 Lampki kontrolne (LED) na ładowarce 18 Przewód zasilania sieciowego z wtyczką Numer fabryczny maszyny FSA 65, FSA 85...
  • Page 382: Dane Techniczne

    Prąd ładowania: 6,5 A FSA 65: 1530 mm Wartość K- dla poziomu ciśnienia Klasa zabezpieczenia: II, E FSA 85: 1650 mm akustycznego oraz akustycznego (podwójna poziomu mocy wynosi zgodnie z izolacja) RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A). Natomiast FSA 65, FSA 85...
  • Page 383: Wyposażenie Specjalne

    UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Część III, można uzyskać u autoryzowanych Podpunkt 38.3.- dystrybutorów firmy STIHL. Użytkownik może bez żadnych zastrzeżeń transportować akumulatory STIHL drogą lądową do miejsca eksploatacji urządzenia. Podczas transportu drogą lotniczą lub morską należy stosować się do specyficznych przepisów lokalnych w kraju docelowym.
  • Page 384: Usuwanie Zakłóceń W Pracy Urządzenia

    Wilgoć w urządzeniu oraz/lub w osuszyć urządzenie/akumulator akumulatorze akumulator lub układ elektroniczny wyjąć akumulator z urządzenia, urządzenia są nadmiernie rozgrzane ochłodzić akumulator i urządzenie Urządzenie wyłącza się podczas pracy Zakłócenia układu elektrycznego wyjąć i ponownie włożyć akumulator do urządzenia FSA 65, FSA 85...
  • Page 385 5 sekund czerwonym nym światłem dalszym ciągu świecą pulsującym światłem) światłiem, akumulator jest uszkodzony i musi zostać wymieniony. Zakłócenie w pracy ładowarki zlecić zbadanie ładowarki wyspecjalizo- wanemu dystrybutorowi STIHL radzi zwrócić się do fachowego dystrybutora firmy STIHL. FSA 65, FSA 85...
  • Page 386: Wprowadzenie Do Niniejszej Wskazówki Dotyczące Napraw

    Przy złomowaniu zużytych Użytkownicy urządzenia mogą akumulatorów należy stosować się do wykonywać tylko te przeglądy ANDREAS STIHL AG & Co. KG specyficznych przepisów lokalnych techniczne i konserwacje, które zostały Badstr. 115 regulujących gospodarkę odpadami. opisane w niniejszej Instrukcji D-71336 Waiblingen użytkowania.
  • Page 387: Opis Zasad Działania 365 Certyfikat Jakościowy

    Gwarantowany poziom mocy akustycznej: FSA 65: 91 dB(A) FSA 85: 94 dB(A) Archiwizacja dokumentacji technicznej: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Wszystkie produkty firmy STIHL spełniają najwyższe wymagania w Rok produkcji i numer seryjny maszyny zakresie jakości. podane są na urządzeniu.
  • Page 388 0458-284-9921-A INT 1 D G F E S f I d N H P n g p www.stihl.com *04582849921A* 0458-284-9921-A...

This manual is also suitable for:

Fsa 85

Table of Contents