Bosch 13624 Operating/Safety Instructions Manual

Robert bosch tool corp. operating/safety instructions drill 13614, 13618, 13624
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

IMPORTANT:
Read Before Using
13614
13618
13624
Toll Free Number:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
For English
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Appel gratuit :
Parlez-vous français?
Voir page 14
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Número de teléfono gratuito:
¿Habla español?
Ver página 26

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 13624

  • Page 1 IMPORTANT: Read Before Using Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 13614 13618 13624 Renseignement des consommateurs Toll Free Number: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com For English See page 2 IMPORTANT : Lire avant usage Consumer Information Información para el consumidor Appel gratuit : Parlez-vous français?
  • Page 2: General Safety Rules - For All Battery Operated Tools

    For All Battery Operated Tools Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions WARNING listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Page 3 Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool's operation.
  • Page 4 Do not use dull or damaged bits and accessories. Dull or damaged bits have a greater tendency to bind in the workpiece. When removing the bit from the tool avoid contact with skin and use proper protective gloves when grasping the bit or accessory.
  • Page 5: Battery Care

    When batteries are not in WARNING tool or charger, keep them away from metal objects. For example, to protect terminals from shorting DO NOT place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc. Fire or injury may result.
  • Page 6 MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Volts Amperes Hertz Watt Kilograms Minutes Seconds...
  • Page 7: Functional Description And Specifications

    OPENINGS FORWARD/REVERSING LEVER & TRIGGER LOCK RUBBERIZED GRIP TETHER HOOK (Optional Accessory) BIT AND BIT STORAGE BATTERY RELEASE TABS BATTERY PACK 13624 0-450/min 0-1500/min 1 hr. 1/2" #16 x 4" 3/4" 1-3/4" 2-1/4" BC004, 6, & BC016 BAT030 & BAT031...
  • Page 8: Operating Instructions

    VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH Your tool is equipped with a variable speed trigger switch. The tool speed can be controlled from the minimum to the maximum nameplate RPM by the pressure you apply to the trigger. Apply more pressure to increase the speed and release pressure to decrease speed.
  • Page 9 REMOVING CHUCK Rotate the clutch ring to the drill bit symbol “ ”. Open the chuck all the way, remove left-hand thread screw inside chuck by turning it clockwise (Fig. 2). Insert the short arm of a 1/2" hex key wrench and close jaws on flats of wrench (Fig.
  • Page 10 FASTENING WITH SCREWS This procedure shown in (Fig. 5) will enable you to fasten materials together with your Cordless Drill/Screwdriver without stripping, splitting or separating the material. IMPORTANT CHARGING NOTES Remember to unplug charger during storage period.
  • Page 11: Drilling Wood

    FASTENING WITH SCREWS 1. Drill 2/3 diameter and 2/3 of screw length for soft materials, full length for hard materials. Screw Apply a slight even pressure when driving screws. FIG. 5 Second, unclamp the pieces and drill the second hole the same diameter as the screw shank in the first or top piece of wood.
  • Page 12: Maintenance

    WIRE BRUSHES Work with brushes requires high speeds. BRUSHING PRESSURE 1. Remember, the tips of a wire brush do the work. Operate the brush with the lightest pressure so only the tips of the wire come in contact with the work. CORRECT: Wire tips doing the work.
  • Page 13 To check brushes: Disconnect battery pack from tool. Remove brush cover at the rear part of housing by loosening screws (Fig. 6). BRUSH COVER BRUSH HOLDER FIG. 6 Insert a screwdriver or similar object into the red notch of the carbon brush and lift out the brushes;...
  • Page 14 Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même AVERTISSEMENT partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée.
  • Page 15 Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
  • Page 16 N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommagés. Les forets émoussés ou endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage. En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisissant le foret ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée.
  • Page 17: Entretien Des Piles

    Lorsque les piles ne sont AVERTISSEMENT pas dans l’outil ou le chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures.
  • Page 18 IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Volts Ampères Hertz Watt Kilogrammes Minutes...
  • Page 19: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    120 V -19- VIS DU CAPOT DE BALAI LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE ET VERROUILLAGE DE GÂCHETTE CROCHET POUR AMARRE (accessoire en option) 13624 24 V 0-450/min 0-1 500/min 1 hr. 13 mm #14 x 101 mm 19 mm 44 mm 57 mm BC004, 6, &...
  • Page 20: Consignes De Fonctionnement

    GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE Votre outil est équipé d’une gâchette à vitesse variable. La vitesse de l’outil peut être contrôlée du régime minimum au régime maximum spécifiés sur la plaque signalétique par la pression que vous exercez sur la gâchette.
  • Page 21 RETRAIT DU MANDRIN Tournez l’anneau de l’embrayage jusqu’au symbole de foret « ». Ouvrez le mandrin complètement, retirez la vis à filet gauche à l’intérieur du mandrin en la tournant en sens horaire (Fig. 2). Insérez le côté court d’une clé hexagonale coudée de 13 mm"...
  • Page 22 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE 1. Lors des premiers cycles de charge, le bloc-piles neuf n’absorbe que 80 % de sa capacité maximale. Par la suite, cependant, les piles se chargeront à pleine capacité. 2. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge rapide des bloc-piles dont la température se situe entre 4°C (40°F) et 41°C (105°F).
  • Page 23 FIXATION À L’AIDE DE VIS . Percez les 2/3 du diamètre et les 2/3 de la longueur de la vis pour les matériaux tendres, la longueur complète pourles matériaux durs. Exercez une légère pression uniforme en enfonçant les vis. FIG. 5 Détachez ensuite les pièces et percez le deuxième trou du même diamètre que la tige de la vis dans la première pièce ou la pièce supérieure de bois.
  • Page 24: Entretien

    BROSSES MÉTALLIQUES Le travail avec les brosses nécessite des grandes vitesses. PRESSION DE BROSSAGE 1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d’une brosse métallique qui font le travail. N’appliquez qu’une pression très légère sur la brosse de sorte que seules les pointes des poils viennent en contact avec la pièce.
  • Page 25 Vérifiez les deux balais. Habituellement, les balais ne s’usent pas simultanément mais, si l’un d’eux est usé, remplacez les deux. Pour inspecter les balais : déconnecter le bloc-pile de l’outil. Enlevez les capots de balai à l’arrière de l’outil en desserrant les vis (Fig.
  • Page 26: Normas Generales De Seguridad

    para todas las herramientas accionadas por baterias Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
  • Page 27 Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas.
  • Page 28 No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas o accesorios desafilados o dañados tienen mayor tendencia a atascarse en la pieza de trabajo. Al sacar la broca de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la broca o el accesorio.
  • Page 29: Cuidado De Las Baterías

    Cuando las baterías no están en ADVERTENCIA la herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc.
  • Page 30 IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Volt Ampere Hertz Watt...
  • Page 31: Descripción Funcional Y Especificaciones

    -31- TORNILLO DE LA CUBIERTA DE LAS ESCOBILLAS ABERTURAS DE PALANCA DE AVANCE/RETROCESO Y CIERRE DEL GATILLO GANCHO PARA ATADURA PAQUETE DE BATERIAS 13624 24 V 0-450/min 0-1 500/min 13 mm #14 x 101 mm 19 mm 44 mm 57 mm BC004, 6, &...
  • Page 32: Instrucciones De Funcionamiento

    INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La velocidad de la herramienta se puede controlar desde las “Revoluciones por minuto” mínimas hasta las “Revoluciones por minuto” máximas indicadas en la placa del fabricante por medio de la presión que usted ejerce sobre el gatillo.
  • Page 33 DESMONTAJE DEL MANDRIL Gire la anilla del embrague hasta el símbolo de broca taladradora “ ”. Abra completamente el mandril y saque el tornillo de rosca a izquierdas que está en el interior del mandril girando en el sentido de las agujas del reloj (Fig.
  • Page 34 1. El paquete de baterías acepta únicamente alrededor del 80 por ciento de su capacidad máxima en los primeros ciclos de carga. Sin embargo, después de los primeros ciclos de carga, la batería se cargará hasta su capacidad máxima. 2. El cargador fue diseñado para cargar la batería rápidamente sólo cuando la temperatura de la batería está...
  • Page 35 UJECION CON TORNILLOS 1. Taladre 2/3 del diámetro y 2/3 de la longitud del tornillo para materiales blandos y la longitud completa para materiales duros. Tornillo Ejerza una presión ligera y uniforme cuando apriete tornillos. FIG. 5 Segundo, suelte las piezas y taladre el segundo agujero con el mismo diámetro que el cuerpo del tornillo en la primera pieza, o pieza superior, de madera.
  • Page 36: Mantenimiento

    ESCOBILLAS DE ALAMBRE El trabajo con escobillas requiere altas velocidades. PRESIÓN DE CEPILLADO 1. Recuerde que las puntas de un cepillo de alambre hacen el trabajo. Utilice el cepillo con la presión más ligera para que solamente las puntas del alambre entren en contacto con la pieza de trabajo.
  • Page 37 Revise ambas escobillas. Normalmente, las escobillas no se desgastarán simultáneamente. Si una escobilla está desgastada, cambie ambas escobillas. Para revisar las escobillas: Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. Quite la cubierta de las escobillas que está en la parte trasera de la carcasa aflojando los tornillos (Fig.
  • Page 38 Notes: -38-...
  • Page 39 Remarques : Notas: -39-...
  • Page 40 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station.

This manual is also suitable for:

1361413618

Table of Contents