Bosch  OVEN Installation Instructions Manual
Bosch  OVEN Installation Instructions Manual

Bosch OVEN Installation Instructions Manual

Slide-in electric ranges with european convection
Hide thumbs Also See for BOSCH OVEN:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Installation Instructions
Guide d'installation
Manual de instalación
Slide-in Electric Ranges with European Convection
fr
Cuisinières électriques à encastrer
es
Estufas eléctricas empotrables

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch BOSCH OVEN

  • Page 1 Installation Instructions Guide d'installation Manual de instalación Slide-in Electric Ranges with European Convection Cuisinières électriques à encastrer Estufas eléctricas empotrables...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents Safety ........... . . 1 Installation .
  • Page 3: Safety

    Installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable codes. • Warning: All ranges can tip. Injury to persons could result. Install anti-tip device packaged with range. Verify that the anti-tip devices are engaged. See installation instructions. English 1...
  • Page 4: Installation

    Installation Before You Begin Tools and Parts Needed Additional Parts Needed For Hard Wire Installations Parts Included English 2 • Remove all tape and packaging before using the appliance. Destroy the pack- aging after unpacking the appliance. Never allow children to play with packag- ing material.
  • Page 5: General Information

    Tape warming drawer shut to keep it from opening while installing the range. During installation, place a portion of the box or a piece of cloth under the range to protect floors.
  • Page 6 The range requires a minimum of a three wire 120/240 or 120/208 volt, 40 or 50 AMP, 60 Hz AC circuit. Check local codes for proper amperage ratings.A four wire connection is preferred.
  • Page 7 Allow a minimum of 30 inches between cabinets where range is to be installed See Figure 2: Cutout Requirements for more information.. 23 1/16" (585.4 mm) Figure 2: Cutout Requirements Note: The slide-in range can also replace a freestanding range. In this case, ver- ify that the opening is at least 30 inches.
  • Page 8 13 inches deep from backwall. If nonstandard cabinets are used, care should be taken to alter dimensions accordingly. 2.In Canada, a clearance of 12 mm from range sidewall to cabinet is required. 4" (10.2 cm) min.
  • Page 9: Installation Procedure

    Apply Foam Tape Install Backwall Trim 1. Adjust height of range and level by rotating the adjustable leg supports on the bottom of the range, using 1-1/4" wrench. 2. Measure to locate bracket position as shown in See Figure 5: Anti-Tip Bracket.
  • Page 10 Connect Electric - Range Cord Install Strain Relief English 8 Install 2 screws through holes in trim and in range backwall. See Figure 6: Back- wall Trim Strip and Figure 7: Install Backwall Trim Strip Backwall Trim Strip Note: In Canada, the range is shipped from the factory with the range cord already installed.
  • Page 11 Tip: The knockout panel below the terminal block can be removed from the range to install the strain relief: Remove knockout panel from range, install strain relief in panel and reattach. DO NOT remove entire range back panel.
  • Page 12 4. Remove screw from bottom end of ground strap. 5. Remove ground strap from center post, rotate so that wide end is at top and attach wide end to range through hole below junction box. Attach green wire on top of ground strap. Tighten Screw.
  • Page 13 9. Tighten all connections securely and replace terminal block cover. 10. Properly secure strain relief (see previous section). Note: DO NOT plug in range at this time. The Four Wire Connection (above) is preferred, but where local codes and ordi-...
  • Page 14 8. Properly secure strain relief. See “Install Strain Relief” on page 8 for detailed instructions. The range can also be connected via flexible conduit. If using this method, always use the lugs supplied. Note: In Canada, the range is shipped from the factory with the range cord already installed.
  • Page 15 8. Strip 3/8 (9.53 mm) inches of insulation from the end of the wire. 9. Insert the insulated grounding wire into the lug below the terminal block. 10. Insert stripped end of white wire into the center lug. Secure the clamping- screw.
  • Page 16 Three Wire Flexible Conduit Connec- tion English 14 Note: DO NOT plug in range at this time. The Four Wire Connection is preferred, but where local codes and ordinances permit grounding through neutral and/or conversion to four wire is impractical, unit may be connected to the power supply via a three wire connection.
  • Page 17: Complete The Installation

    2. Measure back left corner of opening from floor to top of countertop. 3. Measure back left corner of range to bottom of cooktop trim. Use a wrench to adjust leveling leg until this height is the same as the corner dimension.
  • Page 18: Service

    2. There should not be any gap between the countertop and the trim; however, the weight of the range must not rest on the countertop. Look under the range to verify that both back legs are resting solidly on the floor. Also verify that the left range leg is under the anti-tip bracket.
  • Page 19 Product Data Plate The data plate shows the model and serial number. Refer to the data plate on the appliance when requesting service. It is located on the frame near the drawer. Open the drawer to view it. Data Plate Figure 24: Data Plate English 17...
  • Page 20 Table des matières Sécurité ........... . 1 Installation .
  • Page 21: Sécurité

    Sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Instructions de sécurité importantes Sécurité pour manipuler l'appareil Normes et codes de sécurité Sécurité électrique • Avertissement : si l'information de ce guide n'est pas suivie exactement, il peut en résulter un choc électrique ou un incendie pouvant causer des dom- mages à...
  • Page 22: Installation

    Sécurité relative à l'équiement Installation Avant de commencer Outils et pièces néces- saires Pièces additionnelles nécessaires pour installation à raccordement fixe Pièces comprises Français 2 • S'assurer que l'appareil est installé et mis à la terre adéquatement par un technicien qualifié. L'installation, les connexions électriques et la mise à la terre doivent être conformes à...
  • Page 23 Généralités Dimensions hors tout Niveau Conseils Préparation Exigences électriques • Cosses (pour installation à raccordement fixe) (non nécessaires pour instal- lation au Canada) Tableau 1: Dimensions hors tout Dimension Poids Hauteur Largeur 29 5/16 po Profondeur 25 5/8 po Pour de meilleurs résultats, les armoires, plans de travail, murs et plancher de l'emplacement doivent être le plus de niveau possible.
  • Page 24 Exigences pour l’armoire Français 4 Les cuisinières sont une cote jumelée pour une utilisation avec le 120/240 VAC ou 120/208 CAV. Vérifier la plaque signalétique pour la cote kW. Voir la cote kW dans le tableau ci-dessous pour déterminer les exigences d'ampérage. Tableau 2: Données techniques électriques kW Cote 120/240V...
  • Page 25 Allouer un minimum de 30 po entre les armoires où la cuisinière est installée Voir figure 2: Exigences de découpe for more information.. 23 1/16 po (585,4 mm) Remarque : la cuisinière à encastrer peut aussi remplacer une cuisinière amov- ible.
  • Page 26 Exigences de plan de travail Exigences de fixation Français 6 30 po (76,2 cm) min. centré 30 po (76,2 cm) min 4 po (10,2 cm) aucun dégagemen t requis (dégagement 12 mm de la paroi de l’appareil à l’armoire requis au Canada) Dégagement requis De la surface de cuisson aux matériaux au-dessus : Il doit y avoir un dégagement minimum de 30 po entre le haut de la surface de cuisson et le bas d’une armoire...
  • Page 27: Marche À Suivre D'installation

    Recommandation de ventilation Marche à suivre d'installation Apposer du ruban mousse Garniture de dosseret 1. Ajuster la hauteur de la cuisinière et mettre de niveau en tournant les pieds réglables au bas de la cuisinière à l'aide d'une clé 1 ¼ po. 2.
  • Page 28 Connexion électrique - cordon de cuisinière Installation du réducteur de tension Français 8 Installer deux vis par les trous de la garniture et le dosseret de la cuisinière.Voir Voir figure 6: Bande de garniture de dosseret et Figure 7: Installer la bande de garniture de dosseret Bande de garniture...
  • Page 29 entre le réducteur de tension et le bloc de bornes. Une fois la longueur ajustée, fixer le réducteur de tension selon les instructions fournis avec le réducteur. Conseil : le panneau à estamper (sous le bloc de bornes) peut être enlevé de la cuisinière pour installer le réducteur de tension.
  • Page 30 Connexion du cordon à 4 fils (méthode recommandée) Français 10 1. Débrancher l’alimentation électrique au disjoncteur. 2. Enlever le couvercle du bloc de bornes pour exposer le bloc de borne.. 3. Enlever l’écrou supérieur, rondelle étoile et rondelle ronde de chaque tige. Remarque : NE PAS enlever la dernière rondelle ronde, dernier écrou ou fils de câblage interne.
  • Page 31 Connexion de cuisinière à 3 fils 8. Fixer le fil noir, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE sur la tige droite.. rouge Figure 12: 9. Serrer toutes les connexions adéquatement et remettre le couvercle du bloc de bornes. 10.
  • Page 32 Connexion électrique - conduit flexible Connexion de conduit flexible à 4 fils Français 12 6. Fixer le fil noir, rondelle ronde, rondelle étoile et écrou DANS CET ORDRE sur la tige droite. rouge 7. Serrer toutes les connexions adéquatement et remettre le couvercle du bloc de bornes..
  • Page 33 8. Dégainer 3/8 po (9,53 mm) d’isolant de l’extrémité du fil.. 9. Insérer le fil de mise à la terre isolé sur la cosse sous le bloc de bornes. 10. Insérer l'extrémité dénudée du fil de mise à la terre blanc isolé dans la cosse centrale.
  • Page 34 Connexion de conduit flexible à 3 fils Français 14 13. Fixer adéquatement le conduit flexible au trou à estamper en angle et à la boîte de jonction, côté alimentation. Le câblage est complété. fil rouge Connexion de conduit flexible à 4 fils complétée Figure 18: Remarque : NE PAS brancher l’appareil à...
  • Page 35 5. Dégainer 3/8 po (9,53 mm) d’isolant de l’extrémité du fil.. 6. Insérer l’extrémité dégainée du fil blanc dans la cosse centrale. Fixer avec une vis de serrage.. Cosse 7. Insérer l’extrémité dégainée du fil rouge sur la cosse gauche. Fixer avec une vis de serrage.
  • Page 36 Compléter l'installation Régler le niveau des pieds Glisser la cuisinière en place Vérifier le dos de la cuisinière pour une installation adéquate Régler le devant de la cuisinière pour une installation adéquate Français 16 1. Aligner la cuisinière devant l'ouverture. 2.
  • Page 37: Service

    Vérifier l'installation Mettre en circuit au coupe-circuit Service Avant d'effectuer un appel de service Plaque signalétique Attention : si l'affichage clignote et émet un bip, la polarité du câblage peut être inversée. Une polarité inversée peut endommager la cuisinière et causer un ris- que de choc électrique.
  • Page 38 Tabla de Contenidos Seguridad ..........1 Instalación .
  • Page 39: Seguridad

    Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones Importantes de Seguridad Seguridad al manejar el aparato Códigos de seguridad y normas Seguridad eléctrica • Advertencia El hecho de no observar con exactitud la información en este manual puede causar un incendio o una descarga eléctrica y provocar lesiones o daños a la propiedad.
  • Page 40: Instalación

    Seguridad del equipo Instalación Antes de comenzar Herramientas y partes que se necesitan Partes adicionales que se necesitan para instalaciones permanentes Español 2 • Asegúrese de que su aparato esté instalado y aterrizado correctamente por un técnico calificado. La instalación, las conexiones eléctricas y la puesta a tierra deben cumplir con todos los códigos aplicables.
  • Page 41: Partes Incluidas

    Partes incluidas Información general Dimensiones generales Nivel Consejos Preparación Requerimientos eléctricos • Soporte antivolcadura • Cinta de espuma • Terminales de orejeta (Se usan con instalaciones permanentes) (no se necesitan para instalaciones en Canadá) Tabla 1: Dimensiones generales Dimensiones Pulgadas Altura Ancho 29 5/16”...
  • Page 42 Requerimientos para los gabinetes Español 4 Tabla 2: Especificaciones eléctricas Régimen de kW 120/240V 120/208V 13.8 10.4 a. Varía por lugar. Revise los códigos locales. La tomacorriente debe quedar ubicada en el espacio sombreado en la Figura 3. 7 1/2” (190.5 mm) 4 1/2”...
  • Page 43 Permita un mínimo de 30 pulgadas (762 mm) entre los gabinetes donde se va a instalar la estufa . Vea Figura 2: Requerimientos del recorte para más infor- mación. 23 1/16" (585.4 mm) Figura 2: Requerimientos del recorte Nota: La estufa deslizable puede sustituir también a una estufa autoestable. En este caso, verifique que la abertura sea de al menos 30 pulgadas (762 mm).
  • Page 44 Español 6 30” (76.2 cm) mínimo centrado 30” (76.2 cm) mínimo 4” (10.2 cm) mín no se requiere espacio libre (en Canadá, se requiere un espacio libre de 12 mm del costado de la estufa al gabinete.) Requerimiento para espacio libre Desde la parrilla a los materiales arriba: Debe haber un espacio libre mínimo de 30 pulgadas entre la parte superior de la superficie de cocinar y el fondo de un gabinete de madera o metal no protegido.
  • Page 45: Procedimiento De Instalación

    Requerimientos para cubiertas Requerimientos de montaje Recomendaciones de ventilación Procedimiento de Instalación Aplicar cinta de espuma Las cubiertas deben quedar suaves y niveladas. Instalar el soporte antivolcadura 1. Ajuste la altura de la estufa y nivélela girando las patas ajustables en la parte inferior de la estufa, usando una llave de 1-1/4".
  • Page 46 Conexión eléctrica - Cable de la estufa Instalar el prensacables Español 8 Tira de la moldura de la pared trasera Figura 7: Instalar la tira de la moldura de la pared trasera Nota: En Canadá, se envía la estufa desde la fábrica con el cable de alimen- tación eléctrica instalado.
  • Page 47 tado la longitud/el juego del cable, fije el prensacable de acuerdo a las instruc- ciones incluidas con éste. Consejo: Se puede quitar el panel botador de la estufa (abajo del bloque de terminales) para instalar el prensacable Quite el panel botador de la estufa, instale el prensacable en el panel y vuelva a fijarlo.
  • Page 48 Conexión del cable con cuatro hilos (método recomendado) Español 10 1. Desconecte la corriente eléctrica en la caja del cortacircuito. 2. Quite la tapa del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales 3. Quite la tuerca superior, la arandela de estrella y la arandela redonda de cada poste.
  • Page 49 Conexión del cable con tres hilos 9. Apriete todas las conexiones bien y reemplace la tapa del bloque de termina- les. 10. Fije el prensacables correctamente (vea la sección anterior). Nota: NO enchufe la estufa en este momento. La conexión de cuatro hilos es el método preferido, pero donde los códigos locales permiten la puesta a tierra a través del neutral y/o donde la conversión a cuatro hilos es algo poco práctico, se puede conectar la unidad a la fuente de ali- mentación vía una conexión de tres hilos.
  • Page 50 Conexión eléctrica - con- ducto flexible Conexión con conducto flexible de cuatro hilos Español 12 7. Apriete todas las conexiones bien y reemplace la tapa del bloque de terminales. Figura 15: Conexión terminada del cable de la estufa de 3 hilos 8.
  • Page 51 Conexión con conducto flexible de tres hilos 10. Inserte el extremo pelado del cable blanco en la terminal central. Fije el tor- nillo de apriete. terminal cable 11. Inserte el extremo pelado del cable rojo en la terminal izquierda. Fije el tornillo de apriete.
  • Page 52 Español 14 2. Quite la tapa del bloque de terminales para exponer el bloque de terminales. 3. Quite la tuerca superior, arandela de estrella y arandela redonda de cada poste. Nota: NO quite la última arandela redonda, la última tuerca o los cables internos. 4.
  • Page 53 Terminar la instalación Ajustar las patas de nivelación Deslizar la estufa a la abertura Revisar la parte trasera de la estufa para una instalación correcta 10. Fije el conducto flexible correctamente en el panel botador de la estufa y en la caja de conexiones.
  • Page 54: Servicio

    Ajustar el frente de la estufa para una instalación correcta Probar la instalación Prender la corriente eléctrica en el cortacircuitos Servicio Antes de llamar al servicio Placa con datos del pro- ducto Español 16 ufa para verificar que ambas patas descansen sólidamente en el piso. Veri- fique también, que la pata izquierda quede debajo del soporte antivolcadura.
  • Page 55 Abra el cajón para verla. Etiqueta de información Figura 24: Etiqueta de información Español 17...
  • Page 56 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-944-2904 • www.boschappliances.com • • 9000135012 (No ECO) 10086 Rev B 03/06 • © BSH Home Appliances Corporation • Litho U. S. A.

Table of Contents