Stihl RME 339 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for RME 339:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
      • Allgemein
      • Anleitung zum Lesen der Gebrauchsanleitung
      • Ländervarianten
    • Gerätebeschreibung
    • Zu Ihrer Sicherheit
      • Allgemein
      • Bekleidung und Ausrüstung
      • Transport des Geräts
      • Vor der Arbeit
      • Während der Arbeit
      • Wartung, Reinigung, Reparaturen und Lagerung
      • Lagerung bei Längeren Betriebspausen
      • Warnung - Gefahren durch Elektrischen Strom
      • Entsorgung
    • Symbolbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Gerät Betriebsbereit machen
      • Allgemein
      • Mono-Lenker Montieren (RME 339 C)
      • Dual-Lenker Montieren (RME 339)
      • Grasfangkorb Zusammenbauen
    • Bedienelemente
      • Mono-Lenker Einstellen (RME 339 C)
      • Dual-Lenker Umklappen (RME 339)
      • Zentrale Schnitthöhenverstellung
      • Grasfangkorb
      • Füllstandsanzeige
    • Hinweise zum Arbeiten
      • Allgemein
      • Arbeitsbereich des Bedieners
      • Richtige Belastung des Elektromotors
      • Wenn das Mähmesser Blockiert
      • Thermischer Überlastschutz des Elektromotors
    • Sicherheitseinrichtungen
      • Schutzeinrichtungen
      • Zweihandbedienung
      • Auslaufbremse des Elektromotors
    • Gerät in Betrieb Nehmen
      • Gerät Elektrisch Anschließen
      • Zugentlastung
      • Rasenmäher Einschalten
      • Rasenmäher Ausschalten
      • Grasfangkorb Entleeren
    • Wartung
      • Allgemein
      • Gerät Reinigen
      • Elektromotor und Räder
      • Lenkeroberteil RME
      • Messerverschleiß Prüfen
      • Mähmesser Aus- und Einbauen
      • Mähmesser Schärfen
      • Aufbewahrung (Winterpause)
    • Transport
      • Rasenmäher Tragen und Befestigen
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Umweltschutz
    • Übliche Ersatzteile
    • EU-Konformitätserklärung
      • Rasenmäher, Handgeführt und Netzbetrieben (STIHL RME)
      • Anschrift STIHL Hauptverwaltung
      • Anschriften STIHL Vertriebsgesellschaften
      • Anschriften STIHL Importeure
    • Technische Daten
      • Reach
    • Fehlersuche
    • Serviceplan
      • Übergabebestätigung
      • Servicebestätigung
  • Français

    • À Propos de Ce Manuel D'utilisation
      • Généralités
      • Instructions Concernant la Lecture du Manuel D'utilisation
      • Différentes Versions Selon Les Pays
    • Consignes de Sécurité
      • Généralités
      • Vêtements Et Équipement Appropriés
      • Transport de L'appareil
      • Avant Tout Travail
      • Conditions de Travail
      • Entretien, Nettoyage, Réparation Et Remisage
      • Stockage Prolongé
      • Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique
      • Mise Au Rebut
    • Description de L'appareil
    • Contenu de L'emballage
    • Préparation de L'appareil
      • Généralités
      • Montage du Guidon Simple (RME 339 C)
      • Montage du Guidon Double (RME 339)
      • Assemblage du Bac de Ramassage
    • Signification des Pictogrammes
    • Éléments de Commande
      • Réglage du Guidon Simple (RME 339 C)
      • Basculement du Guidon Double (RME 339)
      • Réglage Centralisé de la Hauteur de Coupe
      • Bac de Ramassage
      • Témoin du Niveau de Remplissage
    • Conseils D'utilisation
      • Généralités
      • Zone de Travail de L'utilisateur
      • Charge Adaptée Au Moteur Électrique
      • En Cas de Lame Bloquée
      • Relais de Surcharge Thermique du
      • Moteur Électrique
    • Dispositifs de Sécurité
      • Dispositifs de Protection
      • Utilisation À Deux Mains
      • Frein de Ralentissement du Moteur Électrique
    • Mise en Service de L'appareil
      • Branchement Électrique
      • Dispositif de Maintien du Câble
      • Mise en Marche de la Tondeuse
      • Arrêt de la Tondeuse
      • Vidage du Bac de Ramassage
    • Entretien
      • Généralités
      • Nettoyage de L'appareil
      • Moteur Électrique Et Roues
      • Partie Supérieure du Guidon
      • Contrôle de L'usure de la Lame
      • Dépose Et Pose de la Lame de Coupe
      • Affûtage de la Lame de Coupe
      • Rangement de L'appareil (Hivernage)
    • Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages
    • Transport
      • Transport Et Fixation de la Tondeuse
    • Déclaration de Conformité UE
      • Tondeuse Électrique (STIHL RME)
      • Adresse de L'administration Centrale STIHL
      • Adresses des Sociétés de Distribution STIHL
      • Adresses des Importateurs STIHL
    • Pièces de Rechange Courantes
    • Protection de L'environnement
    • Caractéristiques Techniques
      • Reach
    • Recherche des Pannes
    • Feuille D'entretien
      • Confirmation de Remise
      • Confirmation D'entretien
  • Dutch

    • Over Deze Gebruiksaanwijzing
      • Algemeen
      • Instructie Voor Het Lezen Van de Gebruiksaanwijzing
      • Landspecifieke Varianten
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Voor Uw Veiligheid
      • Algemeen
      • Kleding en Uitrusting
      • Transport Van Het Apparaat
      • Vóór Het Werken
      • Tijdens Het Werken
      • Onderhoud, Reiniging, Reparaties en Opslag
      • Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen
      • Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken
      • Afvoer
    • Leveringsomvang
    • Toelichting Van de Symbolen
    • Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik
      • Algemeen
      • Enkele Duwstang Monteren (RME 339 C)
      • Dubbele Duwstang Monteren (RME 339)
      • Grasopvangbox in Elkaar Zetten
    • Bedieningselementen
      • Enkele Duwstang Instellen (RME 339 C)
      • Dubbele Duwstang Omklappen (RME 339)
      • Centrale Snijhoogteverstelling
      • Grasopvangbox
      • Inhoudsindicatie
    • Aanwijzingen Voor Werken
      • Algemeen
      • Werkgebied Van de Gebruiker
      • Juiste Belasting Van de Elektromotor
      • Als Het Maaimes Blokkeert
      • Thermische
      • Overbelastingsbeveiliging Van de Elektromotor
    • Veiligheidsvoorzieningen
      • Veiligheidsvoorzieningen
      • Bediening Met Twee Handen
      • Uitlooprem Elektromotor
    • Apparaat in Gebruik Nemen
      • Apparaat Aansluiten
      • Trekontlasting
      • Grasmaaier Inschakelen
      • Grasmaaier Uitschakelen
      • Grasopvangbox Ledigen
    • Onderhoud
      • Algemeen
      • Apparaat Reinigen
      • Elektromotor en Wielen
      • Bovenstuk Duwstang RME
      • Messenslijtage Controleren Maaimes Demonteren en Monteren
      • Maaimes Slijpen
      • Opslag (Winterpauze)
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • Transport
      • Grasmaaier Dragen en Bevestigen
    • EU-Conformiteitsverklaring
    • Milieubescherming
    • Standaard Reserveonderdelen
  • Italiano

    • Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso
      • Informazioni Generali
      • Introduzione Alla Lettura Delle Presenti Istruzioni Per L'uso
      • Versioni Paese
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Per la Vostra Sicurezza
      • Informazioni Generali
      • Abbigliamento Ed Equipaggiamento
      • Trasporto Dell'apparecchio
      • Prima Dell'uso
      • Durante Il Lavoro
      • Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E Rimessaggio
      • Rimessaggio Durante Periodi DI Non Utilizzo Prolungati
      • Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica
      • Smaltimento
    • Descrizione Dei Simboli
    • Equipaggiamento Fornito
    • Preparazione Per la Messa in Servizio Dell'apparecchio
      • Informazioni Generali
      • Montaggio del Manubrio Monostegola (RME 339 C)
      • Montaggio del Manubrio Bistegola (RME 339)
      • Assemblaggio del Cesto DI Raccolta Erba
    • Elementi DI Comando
      • Regolazione Manubrio Monostegola (RME 339 C)
      • Chiusura del Manubrio Bistegola (RME 339)
      • Regolazione Centralizzata Altezza DI Taglio
      • Cesto Raccolta Erba
      • Indicatore Livello DI Riempimento
    • Istruzioni DI Lavoro
      • Informazioni Generali
      • Zona DI Lavoro Dell'operatore
      • Sollecitazione Corretta del Motore Elettrico
      • In Caso DI Bloccaggio Della Lama DI Taglio
      • Protezione Contro Sovraccarichi Termici del Motore Elettrico
    • Dispositivi Per la Sicurezza
      • Dispositivi DI Protezione
      • Comando a Due Mani
      • Freno Motore del Motore Elettrico
    • Messa in Servizio Dell'apparecchio
      • Collegamento Dell'apparecchio Alla Rete
      • Protezione Antitrazione Cavo
      • Accendere Il Tosaerba
      • Spegnimento del Tosaerba
      • Svuotamento del Cesto DI Raccolta Erba
    • Manutenzione
      • Informazioni Generali
      • Pulizia Dell'apparecchio
      • Motore Elettrico E Ruote
      • Parte Superiore Manubrio
      • Controllo Dei Limiti DI Usura Della Lama
      • Smontaggio E Montaggio Della Lama
      • Affilatura Della Lama
      • Rimessaggio (Pausa Invernale)
    • Trasporto
      • Trasporto E Fissaggio Tosaerba
    • Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni
    • Tutela Dell'ambiente
    • Dichiarazione DI Conformità EU
      • Tosaerba a Spinta E Alimentato Dalla Rete Elettrica (STIHL RME)
      • Indirizzo Amministrazione Generale STIHL
      • Indirizzi Società DI Distribuzione STIHL
      • Indirizzi Importatori STIHL
    • Ricambi Standard
    • Dati Tecnici
      • Reach
    • Programma Assistenza Tecnica
      • Conferma DI Consegna
      • Conferma Dell'esecuzione del Servizio
    • Risoluzione Guasti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31
STIHL RME 339, RME 339 C
RME 339.0
RME 339.0 C
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
AZ
İstifadə üzrə təlimat
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl RME 339

  • Page 1 STIHL RME 339, RME 339 C Gebrauchsanleitung Инструкция по эксплуатации Instruction manual Инструкция за експлоатация Manuel d’utilisation Посібник з експлуатації Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend Istruzioni per l'uso İstifadə üzrə təlimat Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod na obsluhu...
  • Page 2 0478 121 9919 A. D20. Eco. DS-2020-02 © 2020 STIHL Tirol GmbH...
  • Page 3 0478 121 9919 A...
  • Page 4 0478 121 9919 A...
  • Page 5 0478 121 9919 A...
  • Page 6 0478 121 9919 A...
  • Page 7 0478 121 9919 A...
  • Page 8 0478 121 9919 A...
  • Page 9 0478 121 9919 A...
  • Page 10 0478 121 9919 A...
  • Page 11: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Hinweise zum Arbeiten es freut uns, dass Sie sich für STIHL Allgemein 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Arbeitsbereich des Bedieners fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Richtige Belastung des Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer...
  • Page 12: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie vermeiden. Kapitel: ( 2006/42/EC. Kennzeichnung von Textabschnitten: Texte mit Bildbezug: STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Die beschriebenen Anweisungen können Abbildungen, die den Gebrauch des Änderungen des Lieferumfanges in Form, Geräts erklären, finden Sie ganz am wie in den folgenden Beispielen Technik und Ausstattung müssen wir uns...
  • Page 13: Gerätebeschreibung

    Gebrauchsanleitung 12 Drehgriff (RME 339) gelesen haben und die mit der Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und 13 Rasthebel Lenker (RME 339 C) Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor bei guter körperlicher sowie geistiger 14 Motorstoppbügel der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich Verfassung.
  • Page 14: Bekleidung Und Ausrüstung

    Veränderung am Gerät, ausgenommen der fachgerechte Anbau von Zubehör, Arbeitszeiten so planen, dass höhere Beachten Sie das Gewicht des Geräts und welches von STIHL zugelassen ist, Belastungen über einen längeren benutzen Sie bei Bedarf geeignete untersagt, außerdem führt dies zur Zeitraum vermieden werden.
  • Page 15: Vor Der Arbeit

    Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht verborgenen Fremdobjekte (Hindernisse), durchführen bzw. einen Fachhändler entfernt oder überbrückt werden. die nicht entfernt werden können. aufsuchen. STIHL empfiehlt den STIHL Insbesondere den Motorstoppbügel Vor dem Gebrauch des Geräts sind Fachhändler. niemals am Lenkholm fixieren (z. B. durch defekte sowie abgenutzte und Anbinden).
  • Page 16 Gerät einschalten: 25° Hangneigung entsprechen einem In der Grasnarbe verborgene Objekte vertikalen Anstieg von 46,6 cm bei 100 cm (Rasensprenganlagen, Pfähle, Schalten Sie das Gerät mit Vorsicht ein, horizontaler Länge. Wasserventile, Fundamente, elektrische entsprechend den Hinweisen in Kapitel Leitungen etc.) müssen umfahren werden. "Gerät in Betrieb nehmen".
  • Page 17: Wartung, Reinigung, Reparaturen Und Lagerung

    Gerät ausschalten und den Messerbefestigung), auf Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre Netzstecker ziehen. Beschädigungen und führen Sie die oder Anbaugeräte, welche von STIHL für Lassen Sie das Gerät vor der erforderlichen Reparaturen durch, dieses Gerät zugelassen sind oder Aufbewahrung in geschlossenen Räumen, bevor Sie das Gerät erneut starten und...
  • Page 18: Lagerung Bei Längeren Betriebspausen

    Fachhändler zu ersetzen. Falls ein Bauteil Das Gerät im betriebssicheren Zustand Wartungs- und Reparaturarbeiten an durch ein Neuteil ersetzt wird, achten Sie lagern. Netzleitungen dürfen nur von speziell darauf, dass das Neuteil dieselben ausgebildeten Fachleuten durchgeführt Aufkleber erhält. werden. 4.8 Warnung – Gefahren durch Arbeiten an der Schneideinheit nur mit Stromschlaggefahr! elektrischen Strom...
  • Page 19: Entsorgung

    Bolzen 4.9 Entsorgung wenige Sekunden nach Gebrauchsanleitung (Motor-/ Messerbremse). Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes RME 339 C: Vor Arbeiten am Schneid- Gerät einer fachgerechten Entsorgung werkzeug, vor Wartungs- zugeführt wird. Machen Sie das Gerät vor Hülse und Reinigungsarbeiten, vor der Entsorgung unbrauchbar.
  • Page 20: Mono-Lenker Montieren (Rme 339 C)

    Kabelführung (J), links ohne – von innen nach außen durch Bohrungen stecken und mit Drehgriffen (K) 7.2 Mono-Lenker montieren 8.1 Mono-Lenker einstellen festschrauben. (RME 339 C) (RME 339 C) Kabelclip montieren: ● 1 Hülse (E) in die Bohrung am Lenker (1) einführen. Klemmgefahr!
  • Page 21: Dual-Lenker Umklappen (Rme 339)

    Stufe 5 = 70 mm hinten abnehmen. Um Schäden zu vermeiden, sollte 8.2 Dual-Lenker umklappen ● Auswurfklappe (1) schließen. die kleinste Schnitthöhe nur auf (RME 339) Rasenflächen benutzt werden, die frei von Unebenheiten sind. 8.5 Füllstandsanzeige Klemmgefahr! Schnitthöhe einstellen: Durch das Lösen der Drehgriffe...
  • Page 22: Hinweise Zum Arbeiten

    Netzstecker ziehen. Danach die Ursache Wird bei einer der der Störung beseitigen. Sicherheitseinrichtungen ein Defekt festgestellt, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Wenden Sie sich an einen Fachhändler, STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. 0478 121 9919 A - DE...
  • Page 23: Schutzeinrichtungen

    Übergabepunkt (Hausanschluss) von maximal 0,49 Ohm (bei 50 Hz) 10.1 Schutzeinrichtungen 11. Gerät in Betrieb nehmen vorgesehen. Der Rasenmäher ist mit Der Anwender hat sicherzustellen, dass Schutzeinrichtungen ausgestattet, die das Gerät nur an einem einen unbeabsichtigten Kontakt mit dem 11.1 Gerät elektrisch anschließen Stromversorgungsnetz betrieben wird, das Mähmesser und mit ausgeworfenem diese Anforderungen erfüllt.
  • Page 24: Rasenmäher Ausschalten

    ● Die Kühlluftführung (Ansaugschlitze) arbeiten. Verschlusslasche (1) öffnen. zwischen der Haube des Elektromotors Grasfangkorboberteil (2) aufklappen Reinigungsposition RME 339 C: und dem Gehäuseunterteil von und halten. Grasfangkorb nach hinten Verschmutzungen reinigen, um ● Zum Hochkippen rechts neben dem umklappen und Schnittgut entleeren.
  • Page 25: Messerverschleiß Prüfen

    Hilfsmittel sollte das Schärfen des hochkippen ( 12.2). Mähmessers einem Fachmann ● Messerschraube (3) ausschrauben und ● Mähmesser (1) reinigen. überlassen werden (STIHL empfiehlt den Mähmesser (2) abnehmen. STIHL Fachhändler). Bei falsch ● Messerstärke an zumindest 5 Stellen 2 Montage: geschliffenem Mähmesser (falscher mit einem Messschieber (2) prüfen.
  • Page 26: Aufbewahrung (Winterpause)

    Verwendung nicht zugelassener – Einsatz des Produktes bei Sport- oder Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Wettbewerbs-Veranstaltungen. Verletzungsgefahr! die Firma STIHL jede Haftung aus. Beachten Sie die – Folgeschäden durch die Sicherheitshinweise im Kapitel „Zu Bitte beachten Sie unbedingt folgende Weiterbenutzung des Produktes mit Ihrer Sicherheit“...
  • Page 27: Umweltschutz

    Zubehöre sind aus Hans Peter Stihl-Straße 5 recyclingfähigen Materialien hergestellt STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und 6336 Langkampfen und entsprechend zu entsorgen. Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler Österreich durchführen zu lassen. Die getrennte, umweltgerechte erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Entsorgung von Materialresten fördert die STIHL Fachhändlern werden regelmäßig...
  • Page 28: Anschrift Stihl Hauptverwaltung

    UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. der Technischen Unterlagen: Sjedište: 17.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung Sven Zimmermann Amruševa 10, 10000 Zagreb ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Tirol GmbH Prodaja: Postfach 1771 Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, Das Baujahr und die Maschinennummer...
  • Page 29: Reach

    – Mähergehäuse reinigen ( 12.2) RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 C – Sicherung im Stecker tauschen ( ) Grasfangkorb 40 l Messung gemäß EN 20643 Rad-Ø vorne 150 mm Störung: Rad-Ø hinten 180 mm 18.1 REACH Häufig auslösende Netzsicherung Schallemissionen: Mögliche Ursache:...
  • Page 30: Serviceplan

    12.7) – Schnitthöhe und Mähgeschwindigkeit Geben Sie diese an Mähbedingungen anpassen ( 8.3) Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 121 9919 A - DE...
  • Page 31 Dear Customer, Grass catcher box Thank you for choosing STIHL. We Level indicator 1. Table of contents develop and manufacture our quality Notes on working with the products to meet our customers' machine Notes on the instruction manual requirements. The products are designed...
  • Page 32: Notes On The Instruction Manual

    EC Directive 2006/42/EC. Operating steps which require intervention 2.3 Country-specific versions STIHL is continually striving to further on the part of the user: develop its range of products; we therefore STIHL supplies machines with different reserve the right to make alterations to the ●...
  • Page 33: Machine Overview

    12 Rotary handle (RME 339) operation. The user must receive 13 Handlebar detent lever (RME 339 C) instruction on safe use of the machine The machine is intended for private use. 14 Motorstop lever from the vendor or another expert.
  • Page 34: Clothing And Equipment

    For safety reasons, any modification to the fastening material of adequate size (belts, machine, except the proper installation of ropes, etc.). accessories approved by STIHL, is 4.2 Clothing and equipment forbidden and results in voiding of the Avoid contact with the mowing blade when warranty cover.
  • Page 35: Working With Your Machine

    Never work when animals or signs and warnings on the machine. Your the section "Initial operation of the persons, particularly children, STIHL specialist has a supply of machine". ( 11.) are in the danger area. replacement stickers and all the other Keep your feet a safe distance from the spare parts.
  • Page 36: Maintenance, Cleaning, Repairs And Storage

    – before removing the grass catcher box, repairs carried out by a specialist Never touch the rotating blade. – before adjusting the cutting height. dealer (STIHL recommends STIHL Always keep away from the discharge specialist dealers). opening. Always observe the safety Switch off the motor, disconnect distance provided by the handlebar.
  • Page 37: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    Genuine STIHL spare parts Store the cooled machine in a dry and Remove accumulated clipping deposits can be recognised by the STIHL spare locked place. using a stick. Clean the underside of the parts number, by the STIHL lettering and, Ensure that the machine is protected from mower with water and a brush.
  • Page 38: Disposal

    5. Description of symbols splashproof, do not use the machine when it is raining or in Caution! wet environments. RME 339 C: Read the instruction man- Only use extension cables that are ual before initial use. Start the motor. insulated against moisture for outdoor use...
  • Page 39: Standard Equipment

    (I) – on right with cable guide (J), on left without – through bores from inside outwards and tighten with rotary handles (K). 7.2 Installing mono handlebar (RME 339 C) Item Designation Qty. Installing cable clip: Basic unit ●...
  • Page 40: Controls

    Level 5 = 70 mm 8.1 Adjusting mono handlebar In order to prevent damage, the (RME 339 C) 8.2 Folding down dual handlebar lowest cutting height must only be (RME 339) used on even lawns (without Danger of pinching! bumps).
  • Page 41: Level Indicator

    – mowing excessively high grass or blade should therefore be sharpened regularly (STIHL specialist dealer). cutting height adjusted too low, – excessive rate of feed, – inadequate cleaning of the cooling air 9.2 Working area for operator...
  • Page 42: Safety Devices

    11. Operating the machine defective, the machine must not be electric power company. operated. Consult a specialist dealer; STIHL recommends STIHL specialist dealers. 11.1 Electrical connection 11.2 Strain relief Danger of electric shock!
  • Page 43: Switching Off Lawn Mower

    ● Open the grass catcher box at the ● If necessary, use a special cleaner Cleaning position RME 339 C: tab (1). Fold up the upper part of the (e.g. STIHL special cleaner). ● Stand to the right of the machine to tilt it grass catcher box (2) and hold.
  • Page 44: Checking Blade Wear

    If you the blade sharpened by a specialist dealer use the machine on sandy ground (STIHL recommends STIHL specialist In order to prevent damage to the or use it frequently under dry dealers). Operation of the machine is...
  • Page 45: Transport

    (STIHL RME) machine, or are of inferior quality. STIHL assumes no liability for material or – Improper use of the product. 13. Transport personal damage caused by the non- observance of information contained in the –...
  • Page 46: Environmental Protection

    Spare parts are available from a STIHL specialist dealer. – damage to the machine through the use TÜV Rheinland LGA Products GmbH of inferior-quality spare parts, Tillystraße 2 17.
  • Page 47 Information on compliance with the RME 339.0, RME 339.0 C REACH Directive (EC) No. 1907/2006 is In accordance with Directive 2006/42/EC: available from www.stihl.com/reach. Sound pressure level at workplace L 79 dB(A) Uncertainty K 1 dB(A) 19. Troubleshooting RME 339.0 If necessary, contact a specialist 18.
  • Page 48 20.2 Service confirmation Remedy: Please hand this instruction manual – Use suitable electric cable ( 11.1) to your STIHL specialist dealer in Fault: – Connect machine to another circuit the case of maintenance operations. Discharge chute blocked – Adapt cutting height and mowing speed...
  • Page 49 Réglage centralisé de la hauteur de coupe Nous sommes très heureux que vous ayez 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Bac de ramassage développement et la fabrication de nos Témoin du niveau de remplissage À propos de ce manuel produits, nous mettons tout en œuvre pour...
  • Page 50: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    L’exemple suivant montre qu’il faut Européenne 2006/42/EC. se reporter à un chapitre : ( Texte avec illustration : La philosophie de STIHL consiste à Repérage des paragraphes : Vous trouverez des figures expliquant le poursuivre le développement de tous ses fonctionnement de l’appareil au tout début...
  • Page 51: Différentes Versions Selon Les Pays

    En cas par des personnes qui ont lu le manuel de problèmes de santé, il convient de 13 Levier à crans du guidon (RME 339 C) d’utilisation et sont familiarisées avec le demander à son médecin s’il est possible maniement de l’appareil.
  • Page 52: Vêtements Et Équipement Appropriés

    être crispé. la pose conforme d’accessoires Transporter l’appareil uniquement lorsque homologués par STIHL, est interdite et Planifier les temps de travail de manière à le moteur électrique a refroidi. annule en outre la garantie. Pour de plus éviter des sollicitations relativement...
  • Page 53: Avant Tout Travail

    à un revendeur de sécurité donnée par la longueur du tous les bâtons, fils de fer, os et autres spécialisé. STIHL recommande de guidon. Le guidon doit toujours être monté corps étrangers qui pourraient être s’adresser à un revendeur spécialisé...
  • Page 54 Les risques d’accident augmentent sur un Pour des raisons de sécurité, ne pas Ne jamais soulever ou porter l'appareil sol humide du fait de la stabilité réduite. utiliser l’appareil sur des terrains inclinés à lorsque le moteur électrique est en marche Travailler avec une extrême prudence afin plus de 25°...
  • Page 55: Entretien, Nettoyage, Réparation Et Remisage

    Contrôler dans ces STIHL pour les travaux d’entretien et les été coupé ou est abîmé. cas l’appareil, en particulier l’outil de réparations.
  • Page 56: Stockage Prolongé

    composant est remplacé par une pièce Risque d'électrocution ! neuve, veiller à ce que la nouvelle pièce Ne pas brancher un câble endommagé au 4.8 Avertissement – Dangers liés au reçoive le même autocollant. secteur et ne jamais toucher un câble courant électrique endommagé...
  • Page 57: Mise Au Rebut

    électrique reliant le moteur électrique. couper le moteur et débran- Manuel d’utilisation cher la fiche secteur. Risque de blessures causées par l'outil RME 339 C : de coupe ! Risque d’électrocution ! Ne jamais laisser un appareil usagée sans Tenir le câble d’alimentation Douille surveillance.
  • Page 58: Montage Du Guidon Simple (Rme 339 C)

    7.2 Montage du guidon simple 8.1 Réglage du guidon simple Les serrer avec les molettes de (RME 339 C) (RME 339 C) réglage (K). ● 1 Insérer la douille (E) dans Montage du collier de câble : l’alésage du guidon (1).
  • Page 59: Basculement Du Guidon Double (Rme 339)

    Niveau S = 20 mm 8.2 Basculement du guidon Niveau 5 = 70 mm ● Soulever le bac de ramassage (2) et le double (RME 339) déposer par l’arrière. Afin d’éviter tout endommagement, ● Fermer le volet d’éjection (1). la hauteur de coupe minimale doit Danger de pincement ! être utilisée exclusivement sur les...
  • Page 60: Conseils D'utilisation

    STIHL). Risque de blessures ! Si l’un des dispositifs de sécurité présente un défaut, l’appareil ne doit pas être mis en marche. STIHL vous recommande de vous adresser à un revendeur spécialisé STIHL. 0478 121 9919 A - FR...
  • Page 61: Dispositifs De Protection

    Cet appareil est conçu pour être utilisé sur 11. Mise en service de un réseau d’alimentation électrique 10.1 Dispositifs de protection l’appareil disposant d’une impédance système Z La tondeuse est équipée de dispositifs de au point de transfert (branchement protection qui empêche tout contact intérieur) de 0,49 ohms (à...
  • Page 62: Arrêt De La Tondeuse

    ● Nettoyer les fentes d’aération (guidage de l’air de refroidissement) entre le Position de nettoyage RME 339 C : capot du moteur électrique et la partie ● Pour relever l'appareil, se placer à sa inférieure du carter pour éliminer les droite.
  • Page 63: Moteur Électrique Et Roues

    (le nettoyant spécial nettoyage ( 12.2). ● Utiliser un morceau de bois STIHL p. ex.). ● Nettoyer la lame de coupe (1). approprié (1) pour maintenir la lame de coupe (2). ● Mesurer l’épaisseur de la lame à...
  • Page 64: Affûtage De La Lame De Coupe

    à un spécialiste pièces extérieures. poignées (1, 2). (STIHL recommande les revendeurs ● Bien huiler ou graisser toutes les pièces spécialisés STIHL). Si la lame de coupe 14. Comment limiter l’usure rotatives. n’est pas affûtée correctement (angle de et éviter les dommages coupe erroné, voile, etc.), le...
  • Page 65: Protection De L'environnement

    2. Respect des consignes indiquées STIHL recommande de confier les travaux L’élimination sélective des déchets dans le dans le présent manuel d’utilisation d’entretien et les réparations respect de l’environnement contribue au exclusivement à un revendeur spécialisé recyclage des matières recyclables. Une Il est nécessaire d'utiliser, d'entretenir et...
  • Page 66: Adresse De L'administration Centrale Stihl

    17.2 Adresse de l’administration Fax : +387 36 350536 Tillystraße 2 centrale STIHL CROATIE D-90431 Nürnberg (Allemagne) ANDREAS STIHL AG & Co. KG UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Composition et conservation de la Postfach 1771 Sjedište: documentation technique : D-71301 Waiblingen Amruševa 10, 10000 Zagreb...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    Les informations sur la conformité à la RME 339.0, RME 339.0 C 18. Caractéristiques directive REACH (CE) N° 1907/2006 sont Incertitude K 1 dB(A) techniques indiquées sous le lient www.stihl.com/reach. RME 339.0 RME 339.0, RME 339.0 C Longueur 122 cm N°...
  • Page 68: Feuille D'entretien

    – Adapter la hauteur de coupe et la d’utilisation au revendeur spécialisé – Serrer la vis de fixation de la lame vitesse de la tondeuse aux conditions STIHL lors des travaux d’entretien. 12.6) de tonte ( 8.3) Il confirmera l’exécution des travaux –...
  • Page 69 Geachte cliënt(e), Inhoudsindicatie Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Aanwijzingen voor werken 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Algemeen producten in topkwaliteit in Werkgebied van de gebruiker Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van Juiste belasting van de Algemeen onze klanten.
  • Page 70: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    EG-richtlijn 2006/42/EC. begin van de gebruiksaanwijzing. zijn. STIHL werkt voortdurend aan de Het camerasymbool koppelt de Handelingen waarbij ingrijpen van de ontwikkeling van zijn producten; afbeeldingen op de pagina's met...
  • Page 71: Beschrijving Van Het Apparaat

    Controleer of de gebruiker lichamelijk, onontbeerlijk voor uw veiligheid, maar zintuigelijk en geestelijk in staat is om het 2 Onderstuk duwstang (RME 339) deze opsomming is niet uitputtend. apparaat te bedienen en ermee te werken. 3 Console (RME 339 C)
  • Page 72: Kleding En Uitrusting

    STIHL zijn goedgekeurd. Andere Plan de werktijden zodanig dat hoge wijzigingen leiden tot het vervallen van uw Transporteer het apparaat uitsluitend met belasting gedurende langere tijd wordt garantie.
  • Page 73: Vóór Het Werken

    (hindernissen) die niet verwijderd kunnen werkzaamheden uit of laat dit over aan de Bevestig nooit voorwerpen aan de worden. vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor de duwstang (bijv. werkkleding). Wikkel geen Vóór het gebruik van het apparaat moeten STIHL vakhandelaar aan. verlengsnoeren om de duwstang.
  • Page 74 Het apparaat mag voor het inschakelen en Werken: Houd rekening met de uitloop tijdens het starten niet gekanteld worden. van het snijgereedschap. Het Opgelet - kans op letsel! duurt enkele seconden voordat Start de elektromotor niet wanneer het Houd handen of voeten nooit het snijgereedschap helemaal uitwerpkanaal niet door de uitwerpklep of tegen of onder draaiende...
  • Page 75: Onderhoud, Reiniging, Reparaties En Opslag

    STIHL zijn goedgekeurd Reiniging: en ermee gaat werken. of technisch gelijkwaardige onderdelen, na gebruik moet het gehele apparaat...
  • Page 76: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    Inspecteer het gehele apparaat en de Gevaar voor stroomstoten! grasopvangbox op gezette tijden, in het Een beschadigde kabel mag niet op het 4.8 Waarschuwing - gevaar voor bijzonder voor de opslag van het apparaat stroomnet worden aangesloten en u mag elektrische schokken (bijv.
  • Page 77: Afvoer

    Gebruiksaanwijzing is en voordat u het apparaat Kans op letsel door het RME 339 C: onbeheerd achterlaat. snijgereedschap! Laat ook een apparaat aan het eind van de Gevaar voor stroomsto- Huls...
  • Page 78: Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik

    Bouten met vlakke kop (I) – rechts met acht. ( 8.1 Enkele duwstang instellen kabelgeleiding (J), links zonder – van (RME 339 C) ● Zet het apparaat voor alle beschreven binnen naar buiten door boringen werkzaamheden op een vlakke en steken en met draaiknoppen (K) stevige ondergrond.
  • Page 79: Dubbele Duwstang Omklappen (Rme 339)

    Stand S = 20 mm ● Grasopvangbox (2) optillen en naar 8.2 Dubbele duwstang Stand 5 = 70 mm achteren wegnemen. omklappen (RME 339) Ter voorkoming van schade moet ● Uitwerpklep (1) sluiten. de laagste snijhoogte alleen Gevaar voor knellen!
  • Page 80: Aanwijzingen Voor Werken

    Bij een eventueel defect aan een van de veiligheidsvoorzieningen mag het apparaat niet in bedrijf worden genomen. Neem contact op met een vakhandelaar. STIHL beveelt de STIHL vakhandelaar aan. 0478 121 9919 A - NL...
  • Page 81: Veiligheidsvoorzieningen

    overgangspunt (huisaansluiting) van 11. Apparaat in gebruik maximaal 0,49 ohm (bij 50 Hz) te worden 10.1 Veiligheidsvoorzieningen nemen aangesloten. De grasmaaier is met De gebruiker moet ervoor zorgen dat het veiligheidsvoorzieningen uitgerust om een apparaat alleen op een elektriciteitsnet onopzettelijk contact met de maaimessen 11.1 Apparaat aansluiten wordt aangesloten dat aan deze eisen en het uitgeworpen maaigoed te...
  • Page 82: Grasmaaier Uitschakelen

    ● Motorstopbeugel (1) loslaten. De kantelen totdat de duwstang zoals vakhandelaar worden geïnspecteerd. elektromotor en het maaimes afgebeeld op de bodem ligt. STIHL beveelt hiervoor de STIHL komen na een korte uitlooptijd tot vakhandelaar aan. ● Uitwerpklep (1) en stilstand.
  • Page 83: Bovenstuk Duwstang Rme

    Het mes moet worden vervangen, ● Maaimes (2) met de omhoog gebogen randen naar boven monteren. De 12.4 Bovenstuk duwstang RME 339 – als het beschadigd is (kerven, bevestigingsnokken (4) moeten in de scheuren), Onderhoudsinterval: stanspunten (5) van het maaimes vóór elk gebruik...
  • Page 84: Opslag (Winterpauze)

    – Het gebruik van gereedschappen of netvoeding (STIHL RME) accessoires die niet voor het apparaat De firma STIHL aanvaardt in geen geval zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of aansprakelijkheid voor materiële schade 13. Transport van een minder goede kwaliteit zijn.
  • Page 85: Milieubescherming

    STIHL raadt aan Oostenrijk onderhoudswerkzaamheden en reparaties Door materiaalresten afzonderlijk en uitsluitend bij de STIHL vakhandelaar te verklaart op eigen verantwoordelijkheid milieubewust te verwerken, ondersteunt u laten uitvoeren. dat de machine de recyclage van waardevolle stoffen.
  • Page 86 Lengte 122 cm 18. Technische gegevens D-90431 Nürnberg Breedte 42 cm Samenstelling en bijhouden van de Hoogte 107 cm RME 339.0, RME 339.0 C technische documentatie: Gewicht 14 kg Sven Zimmermann Serie-identificatie 6320 STIHL Tirol GmbH Gewicht (alleen voor Type Universele Groot-Brittannië)
  • Page 87 Uitwerpkanaal verstopt maaien oppervlakte aanpassen ( 8.3) Mogelijke oorzaak: Neem eventueel contact op met een – Maaimes is versleten vakhandelaar. STIHL beveelt de Storing: – Maaien van te hoog of te vochtig gras STIHL vakhandelaar aan. Sterke trillingen tijdens gebruik Oplossing: Mogelijke oorzaak: –...
  • Page 88 Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 121 9919 A - NL...
  • Page 89 Indicatore livello di riempimento Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Istruzioni di lavoro Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Informazioni generali presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori Zona di lavoro dell'operatore Versioni paese...
  • Page 90: Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso

    Dichiarazione di conformità EU sono riservati, in particolare il diritto di Tosaerba a spinta e alimentato duplicazione, traduzione ed elaborazione Pericolo! dalla rete elettrica (STIHL RME) con sistemi elettronici. Pericolo di infortunio e lesioni gravi a persone. È necessario adottare Indirizzo amministrazione generale...
  • Page 91: Versioni Paese

    Queste misure cautelative sono consegnate all'utente. 2 Parte inferiore manubrio (RME 339) indispensabili per garantire la sicurezza 3 Console di comando (RME 339 C) Assicurarsi che l'utente disponga di dell’utente; l'elenco non è tuttavia capacità fisiche, sensoriali e psichiche 4 Scocca completo.
  • Page 92: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    STIHL, è vietata e fa decadere la validità Pianificare i tempi di lavoro in modo da Trasportare l'apparecchio solo con il della garanzia. Il rivenditore specializzato evitare elevate sollecitazioni per un motore elettrico freddo.
  • Page 93: Prima Dell'uso

    (p.es. ceppi, radici). richiesti o rivolgersi a un rivenditore I dispositivi di inserimento e di sicurezza specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi Contrassegnare pertanto prima di montati sull’apparecchio non vanno a un rivenditore specializzato STIHL. eseguire il lavoro con l'apparecchio tutti i staccati né...
  • Page 94 Non lasciare l’apparecchio sotto la 25° di inclinazione del pendio Non sollevare né trasportare mai pioggia. corrispondono a una pendenza verticale di l'apparecchio se il motore elettrico è in 46,6 cm su 100 cm di lunghezza funzione o l'apparecchio è collegato alla Accensione dell’apparecchio: orizzontale.
  • Page 95: Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E Rimessaggio

    Prima di effettuare qualsiasi a un rivenditore specializzato. lavoro sull’apparecchio, di ogni STIHL raccomanda di far eseguire lavori di pausa d'utilizzo, della pulizia del manutenzione e riparazione solo da un tosaerba o prima di controllare se il cavo di rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 96: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    Le parti di ricambio originali sia danneggiata o usurata. alimentazione, STIHL sono riconoscibili dal relativo l’interruttore di codice STIHL per parti di ricambio, dalla accensione/spegnimento ed il cavo scritta STIHL e eventualmente dal 4.7 Rimessaggio durante periodi di non di allacciamento. Non utilizzare cavi contrassegno STIHL per parti di ricambio.
  • Page 97: Smaltimento

    Staccare il cavo di allacciamento dalla per l’uso. spina e dalla presa senza tirare i cavi di RME 339 C: allacciamento. avviare il motore. Se l'apparecchio venisse collegato a un gruppo elettrogeno, assicurarsi che...
  • Page 98: Equipaggiamento Fornito

    RME 339 C: 7.2 Montaggio del manubrio piatta (I) attraverso la guida del cavo (J) e agganciare il cavo elettrico (1). monostegola (RME 339 C) Manicotto Vite ● Inserire il manubrio bistegola (2) su ● 1 Inserire il manicotto (E)
  • Page 99: Assemblaggio Del Cesto Di Raccolta Erba

    ● Regolare il manubrio (2) nella posizione 8.1 Regolazione manubrio Livello 1 = 30 mm desiderata. monostegola (RME 339 C) Livello 5 = 70 mm ● Rilasciare la leva di arresto (1) e fare attenzione che il manubrio si innesti di...
  • Page 100: Cesto Raccolta Erba

    (rivenditore leva viene spinta indietro). livelli di taglio troppo bassi, sporcizia o specializzato STIHL). ● Spingere verso il tosaerba la leva di latro possono influire sulla corrente d'aria regolazione altezza (1) sino a quando i...
  • Page 101: In Caso Di Bloccaggio Della Lama Di Taglio

    è difettoso. Spegnere immediatamente il motore 11. Messa in servizio Rivolgersi a un rivenditore elettrico e staccare la spina dalla presa di specializzato. STIHL consiglia di dell'apparecchio corrente. Successivamente eliminare la rivolgersi a un rivenditore causa dell'inconveniente.
  • Page 102: Protezione Antitrazione Cavo

    Posizione di pulizia RME 339 C: ● Prima di ribaltare l'apparecchio in alto, posizionarsi a destra a lato dell'apparecchio. 0478 121 9919 A - IT...
  • Page 103: Motore Elettrico E Ruote

    RME 339 12.2). stabile. Intervallo di manutenzione: ● Pulire la lama (1). Posizione di pulizia RME 339: prima di ogni impiego ● Controllare lo spessore della lama in ● Chiusura del manubrio bistegola La parte superiore del manubrio è rivestita almeno 5 punti mediante un calibro (2).
  • Page 104: Smontaggio E Montaggio Della Lama

    1 Smontaggio: lama (STIHL consiglia di rivolgersi a un ● Pulire accuratamente tutte le parti rivenditore specializzato STIHL). In caso di ● Utilizzare un apposito pezzo di...
  • Page 105: Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni

    STIHL raccomanda di far eseguire lavori di del tipo e della durata d'impiego. manutenzione e riparazione solo da un ● Trasportare il tosaerba con una mano rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 106: Ricambi Standard

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH generale STIHL sostituzione della lama. I ricambi Tillystraße 2 sono disponibili presso un ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-90431 Nürnberg rivenditore specializzato STIHL. Postfach 1771 Redazione e conservazione della D-71301 Waiblingen 17.
  • Page 107: Indirizzi Importatori Stihl

    Lunghezza 122 cm 18. Dati tecnici 2334 Vösendorf Larghezza 42 cm Telefono: +43 1 86596370 Altezza 107 cm RME 339.0, RME 339.0 C SVIZZERA Peso 14 kg N. di identificazione STIHL Vertriebs AG serie 6320 Peso (solo Gran Isenrietstraße 4...
  • Page 108: Risoluzione Guasti

    8.3) rivolgersi eventualmente ad un riven- adeguato ( 11.1) – Pulire la scocca del tosaerba (staccare ditore specializzato STIHL. – Collegare l’apparecchio ad un altro la spina dalla presa di corrente) circuito elettrico 12.2) – Adeguare altezza e velocità di taglio...
  • Page 109: Conferma Dell'esecuzione Del Servizio

    20.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato STIHL. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il Data del prossimo Servizio...
  • Page 110 0478 121 9919 A - IT...
  • Page 111 Información general Desmontar y montar la cuchilla Montar el manillar mono (RME 339 C) Afilar la cuchilla Montar el manillar dual (RME 339) 118 Conservación (parada invernal) Ensamblar el recogedor de hierba 118 Transporte Elementos de mando Transportar y fijar el cortacésped...
  • Page 112: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    2006/42/EC. contienen más información con una manejos erróneos. STIHL desarrolla continuamente su gama flecha. El siguiente ejemplo muestra una Texto con relación a las ilustraciones: de productos, por lo que nos reservamos referencia a un capítulo: (...
  • Page 113: Descripción Del Equipo

    él. Si el usuario está capacitado para garantía para su seguridad. No obstante, ello solo de forma limitada, podrá trabajar 2 Parte inferior del manillar (RME 339) esta enumeración no es concluyente. únicamente bajo supervisión o tras haber 3 Consola (RME 339 C)
  • Page 114: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    STIHL), lo cual conduciría adecuados en caso necesario (rampas, Programar el tiempo de trabajo de modo a la pérdida de los derechos de garantía.
  • Page 115: Durante El Trabajo

    4.5 Durante el trabajo ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. para no resbalar. Si es posible, evitar Su distribuidor especializado STIHL tiene utilizar el equipo sobre suelo mojado. No trabajar nunca el césped a su disposición adhesivos de repuesto y...
  • Page 116 Deben evitarse repetidas conexiones del cuchilla en funcionamiento. Hay que Apagar el motor eléctrico: equipo en poco tiempo, en particular, no mantenerse siempre alejado de la – cuando haya que levantar el equipo se debe "jugar" con el botón de conexión. abertura de expulsión.
  • Page 117: Mantenimiento, Limpieza, Reparación Y Almacenamiento

    Si no cuenta con los conocimientos mediante la referencia de recambio corriente (p. ej., con una manguera de necesarios, encargue las STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por jardín). reparaciones necesarias a un el identificativo de recambio STIHL. En las...
  • Page 118: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    ejemplo, antes de la pausa invernal). Por ¡Peligro de descarga eléctrica! motivos de seguridad, las piezas No conecte un cable dañado a la red 4.8 Advertencia de peligros causados desgastadas o dañadas deben sustituirse eléctrica y toque únicamente un cable en por la corriente eléctrica de inmediato para que el equipo se mal estado cuando éste esté...
  • Page 119: Eliminación

    Manual de instrucciones Un equipo fuera de servicio tampoco debe ¡Peligro de descarga eléc- RME 339 C: dejarse nunca sin vigilancia. Hay que trica! Mantenga el cable de asegurarse de que el equipo y la conexión alejado de la...
  • Page 120: Montar El Manillar Mono (Rme 339 C)

    7.2 Montar el manillar mono parte inferior ejerciendo una ligera ● Introduzca el tornillo de cabeza (RME 339 C) presión. redonda (I) a través de la guía de ● 1 Introducir el manguito (E) en ● Enganchar el recogedor de hierba cables (J) y enganche el cable el orificio del manillar (1).
  • Page 121: Abatir El Manillar Dual (Rme 339)

    Se pueden seleccionar 6 alturas de corte. 8.2 Abatir el manillar dual ● Cerrar el deflector (1). Nivel S = 20 mm (RME 339) Desenganchar: Nivel 5 = 70 mm ● Abrir el deflector (1) y mantenerlo ¡Peligro de aplastamiento! Para evitar daños, sólo se debe...
  • Page 122: Indicaciones Para El Trabajo

    (Distribuidor factores similares, pueden alterar el flujo especializado STIHL). 9.5 Protección contra sobrecarga de aire y el funcionamiento del indicador térmica del motor eléctrico de nivel de llenado.
  • Page 123: Dispositivos De Protección

    El período de rodaje por su propia un establecimiento especializado; inercia se corresponde con la duración del El cable de conexión a la red eléctrica STIHL recomienda los ruido de viento después de parar el motor debe estar suficientemente protegido distribuidores especializados eléctrico y se puede medir con un...
  • Page 124: Conectar El Cortacésped

    Abatir el recogedor delante o detrás del cortacésped. de hierba hacia atrás y vaciar el material cortado. Posición de limpieza RME 339 C: ● Cerrar el recogedor de hierba. ● Para volcar el equipo situarse de pie a la derecha del mismo.
  • Page 125: Motor Eléctrico Y Ruedas

    12.4 Parte superior del manillar mantenimiento de la cuchilla. ● Desenrosque el tornillo de la RME 339 cuchilla (3) y retire la cuchilla (2). ● Vuelque el cortacésped hacia atrás Intervalos de mantenimiento: para colocarlo en la posición de...
  • Page 126: Afilar La Cuchilla

    13. Transporte ● Enfriar la cuchilla durante el afilado, eléctrico (STIHL RME) por ejemplo, con agua. STIHL no se hace responsable de los A fin de conservar la resistencia de la daños personales y materiales cuchilla debe evitarse que su color 13.1 Transportar y fijar el...
  • Page 127: Protección Del Medio Ambiente

    1. Piezas de desgaste 3. Trabajos de mantenimiento 15. Protección del medio Algunas piezas del equipo STIHL están Todos los trabajos descritos en el ambiente sometidas a un desgaste normal, incluso apartado titulado "Mantenimiento" tienen utilizando el equipo de manera adecuada, que ser ejecutados regularmente.
  • Page 128 17. Declaración de Tillystraße 2 conformidad de la UE 18. Datos técnicos D-90431 Nürnberg Recopilación y conservación de la RME 339.0, RME 339.0 C documentación técnica: 17.1 Cortacésped, de dirección manual Sven Zimmermann Identificación de y eléctrico (STIHL RME) STIHL Tirol GmbH...
  • Page 129 – Limpiar la carcasa del cortacésped Posible causa: 12.2) En www.stihl.com/reach se facilita más – Cuchilla desafilada o desgastada – Cambiar el fusible del conector ( ) información sobre el cumplimiento del – La velocidad de avance es demasiado alta en relación con la altura de corte...
  • Page 130 8.3) 20.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Page 131 Montar o monoguiador Desmontar e montar a lâmina de (RME 339 C) corte Montar o guiador duplo (RME 339) 138 Afiar a lâmina de corte Armar a cesta de recolha de relva 138 Arrumação (período de inverno) Elementos de comando...
  • Page 132: Sobre Este Manual De Utilização

    Enumerações gerais: 2.3 Diferenças entre países Neste manual de utilização, poderão ser – Utilização do produto em eventos A STIHL fornece aparelhos com diferentes descritos modelos que não estão desportivos ou concursos fichas e comutadores, dependendo do disponíveis em todos os países.
  • Page 133: Descrição Do Aparelho

    Estas medidas preventivas são e tem de ser sempre fornecido. imprescindíveis para a sua segurança; no 2 Parte inferior do guiador (RME 339) entanto, a listagem não é definitiva. Utilize Certifique-se de que o utilizador está em 3 Consola (RME 339 C) o aparelho sempre com cuidado e com plena posse das suas capacidades físicas,...
  • Page 134: Vestuário E Equipamento

    Programar o tempo de trabalho de modo a montagem de acessórios autorizados pela necessário, utilize auxílios de carga evitar cargas elevadas num período de STIHL é proibida, originando para além adequados (rampas de carga, dispositivos tempo grande. disso a anulação do direito à garantia.
  • Page 135: Antes Dos Trabalhos

    Nunca ligue o motor elétrico sem a lâmina Com o piso húmido, existe um maior O seu distribuidor oficial STIHL tem corretamente montada. Perigo de perigo de acidentes, devido à posição de disponíveis avisos autocolantes de sobreaquecimento do motor elétrico!
  • Page 136 Ao ligar, o aparelho tem de estar numa corresponde a uma subida vertical de Os objetos escondidos na relva superfície plana. 46,6 cm num comprimento horizontal de (instalações de irrigação de relva, estacas, 100 cm. torneiras de água, fundações, cabos O aparelho não pode ser inclinado antes elétricos, etc.) têm de ser contornados.
  • Page 137: Manutenção, Limpeza, Reparações E Armazenamento

    Antes de todos os trabalhos no distribuidor oficial. quando este não estiver a ser vigiado; aparelho, antes de ajustar ou A STIHL recomenda a realização de limpar o aparelho ou antes de – Antes de levantar ou carregar o trabalhos de manutenção e de reparação verificar se o cabo de ligação está...
  • Page 138: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    Mantenha todas as porcas, cavilhas e Perigo de choque elétrico! parafusos, especialmente o parafuso da Não ligue um cabo danificado à corrente e 4.8 Aviso – Perigos originados pela lâmina, bem apertados, para que o toque num cabo defeituoso apenas corrente elétrica aparelho se encontre em condições de quando estiver desligado da corrente.
  • Page 139: Eliminação

    Perigo de ferimentos na ferramenta de Manual de utilização rede. corte! RME 339 C: Nunca deixe um aparelho desativado sem Perigo de choque elétrico! alguém a vigiar. Certifique-se de que o Mantenha o cabo de ligação Casquilho aparelho e a ferramenta de corte são...
  • Page 140: Preparar O Aparelho Para O Funcionamento

    8.1 Ajustar o monoguiador horizontal, plana e estável. no lado direito com a guia do cabo (J) e (RME 339 C) no lado esquerdo sem – de fora para dentro através dos furos e aperte-os bem com os manípulos rotativos (K).
  • Page 141: Ajuste Central Da Altura De Corte

    (1). Nível 5 = 70 mm 8.2 Rebater o guiador duplo ● Levante a cesta de recolha de relva (2) (RME 339) Para evitar danos, a altura de corte e remova-a para trás. mais reduzida só deve ser utilizada ●...
  • Page 142: Instruções Para Trabalhar

    é mais bonita do que com uma em funcionamento. Dirija-se a um lâmina embotada, devendo, como tal, esta distribuidor oficial, a STIHL ser afiada com regularidade (distribuidor recomenda os distribuidores oficial STIHL). oficiais STIHL.
  • Page 143: Dispositivos De Proteção

    Este aparelho está previsto para funcionar 11. Colocar o aparelho em numa rede elétrica com uma impedância 10.1 Dispositivos de proteção funcionamento de sistema Z no ponto de fornecimento O cortador de relva está equipado com (ligação doméstica) de 0,49 Ohm (a dispositivos de proteção que evitam um 50 Hz), no máximo.
  • Page 144: Desligar O Cortador De Relva

    ● Limpe a entrada de ar (fendas de ● Engate a cesta de recolha de relva. aspiração) entre o capot do motor Posição de limpeza RME 339 C: 8.4) elétrico e a parte inferior do cárter de ● Para virar para cima, coloque-se à...
  • Page 145: Parte Superior Do Guiador Rme

    (a corrediça de medição (2). A espessura STIHL recomenda os distribuidores mínima também tem de estar presente oficiais STIHL). Se a lâmina de corte for na área das alhetas da lâmina, em afiada incorretamente (ângulo de afiação especial.
  • Page 146: Arrumação (Período De Inverno)

    (STIHL RME) 13.1 Transportar e fixar o ● Afie a lâmina de corte uniformemente, A empresa STIHL exclui-se de toda e cortador de relva de modo a evitar vibrações causadas qualquer responsabilidade por danos por um desequilíbrio.
  • Page 147: Proteção Do Meio Ambiente

    A eliminação de resíduos de materiais de A STIHL recomenda a realização de Cortador de relva, de condução manual e forma separada e adequada à trabalhos de manutenção e reparações funcionamento elétrico (STIHL RME)
  • Page 148: Dados Técnicos

    RME 339.0, RME 339.0 C diretivas CE: Largura de corte 37 cm 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, Rotação do disposi- 2011/65/EU tivo de corte 3200 rpm O produto foi desenvolvido em Acionamento da concordância com as seguintes normas: barra porta-lâminas...
  • Page 149: Reach

    11.1) Se necessário, dirija-se a um distribui- – Limpar o cárter do cortador de relva – Ligar o aparelho a outro circuito dor oficial, a STIHL recomenda os (para limpar, retirar a ficha da tomada) eléctrico distribuidores oficiais STIHL. 12.2) –...
  • Page 150: Plano De Manutenção

    20.2 Confirmação de assistência No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em 0478 121 9919 A - PT...
  • Page 151 Kjære kunde, Riktig belastning for den elektriske motoren vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Hvis klippekniven er blokkert topp kvalitet i samsvar med behovene til Termisk overbelastningsvern for Om denne bruksanvisningen våre kunder.
  • Page 152: Om Denne Bruksanvisningen

    En bestemt 1 Styreoverdel handlemåte er nødvendig eller må 2.2 Slik leser du denne 2 Styreunderdel (RME 339) unngås. bruksanvisningen 3 Konsoll (RME 339 C) Advarsel! Bilder og tekst beskriver bestemte 4 Hus Fare for personskade. En bestemt fremgangsmåter. 5 Motordeksel handlemåte hindrer mulige eller...
  • Page 153: For Din Egen Sikkerhet

    Annen bruk er ikke tillatt og 12 Dreiehåndtak (RME 339) hvordan maskinen håndteres på en trygg kan være farlig eller føre til skader på 13 Låsearm for styre (RME 339 C) måte. maskinen. 14 Motorstoppbøyle Opplæringen skal særlig ha fokus på...
  • Page 154: Bekledning Og Utstyr

    Sørg for å få utført nødvendige arbeider, Maskinen skal bare brukes av personer som har lest bruksanvisningen. enten selv eller hos en forhandler. STIHL personer med langbukser og Overhold de lokale forskriftene for når på anbefaler at du kontakter STIHL klær som sitter nært mot kroppen.
  • Page 155: Under Arbeidet

    Les informasjonen i kapitlet "Farer Fuktig og glatt underlag gjør at faren for personskade! forårsaket av elektrisk strøm" ( 4.8). ulykker øker. 25° skråning tilsvarer en vertikal stigning Vær forsiktig under arbeidet slik at du ikke på 46,6 cm ved 100 cm horisontal lengde. Ikke slå...
  • Page 156: Vedlikehold, Rengjøring, Reparasjoner Og Lagring

    STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid akselen på den elektriske motoren er og alle reparasjoner utføres hos en STIHL bøyd eller skadet. Fare for forhandler. 4.6 Vedlikehold, rengjøring, personskader på grunn av defekte I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Page 157: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    Maskinen må ikke brukes med skadede Originalt verktøy, tilbehør og originale eller slitte ledninger. Kontroller spesielt 4.7 Lagring ved lengre driftsopphold reservedeler fra STIHL har egenskaper nettilkoblingsledningen for skade og som gjør dem optimalt egnet for maskinen aldring. Avkjøl maskinen og oppbevar den i et tørt, og kravene som brukeren stiller.
  • Page 158: Kassering

    Sørg for at maskinen kasseres Bruksanvisning / knivbrems). Slå alltid av forskriftsmessig når den ikke lenger skal RME 339 C: motoren og trekk ut støpslet brukes. Sørg for å gjøre maskinen før du utfører arbeider på ubrukelig før kassering. For å unngå...
  • Page 159: Montere Mono-Styret (Rme 339 C)

    Montere ledningsklips: Felle ned styret: 7.2 Montere mono-styret Transportstilling (i forbindelse med Fare for elektrisk støt! (RME 339 C) rengjøring og for å ta mindre plass under For å unngå skade på styrets transport og oppbevaring): isoleringslag skal ledningsklipsene ● 1 Før hylsen (E) inn i hullet (1) på...
  • Page 160: Sentral Klippehøydejustering

    (2) slipper spaken. Luftstrømmen som kniven Slip kniven regelmessig genererer, hever nivåindikatoren (STIHL forhandler) for å få et penest mulig (1). Når oppsamleren er full, stopper klipperesultat. luftstrømmen. Ved for lite luftstrøm går nivåindikatoren (1) tilbake til hviletilstand.
  • Page 161: Brukerens Arbeidsområde

    Den kan konstateres feil på en av klippehøyde og/eller redusere måles med en stoppeklokke. sikkerhetsanordningene. Kontakt kjørehastigheten. en forhandler. STIHL anbefaler STIHL forhandleren. 11. Ta maskinen i bruk 9.4 Hvis klippekniven er blokkert Slå av den elektriske motoren umiddelbart 10.1 Sikkerhetsanordninger og ta ut støpslet.
  • Page 162: Strekkavlastning

    Trykk motorstoppbøylen (2) mot Gressklipperen bør kontrolleres årlig hos styret, og hold den der. Nettspenningen og nettfrekvensen må en forhandler. STIHL anbefaler at du stemme overens med opplysningene på ● Du kan slippe startknappen (1) etter at kontakter STIHL forhandleren.
  • Page 163: Elektrisk Motor Og Hjul

    ● Grip om konsollen med venstre hånd, – når måleverdien på ett eller flere steder og hold oppe utkastdekselet. Trykk er nådd eller er utenfor de tillatte 12.4 Styreoverdel RME 339 samtidig på låsearmen (2) med grensene. Vedlikeholdsintervall: tommelen, og hold den nede.
  • Page 164: Slipe Klippekniven

    13.1 Bære og feste reservedeler. gressklipperen Slipeveiledning Følg disse henvisningene for å unngå ● Demonter klippekniven. ( 12.6) skader eller unormal slitasje på din STIHL Fare for personskader! maskin: ● Klippekniven må avkjøles under Les sikkerhetsanvisningene i slipingen, f.eks. med vann. 1. Slitedeler kapitlet “For din sikkerhet“...
  • Page 165: Miljøvern

    RME 339.0 C STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid verdistoffer. Maskinen bør derfor leveres til Serieidentifikasjon 6320 og alle reparasjoner utføres hos en STIHL gjenvinning etter at maskinens normale forhandler. innfrir følgende EU-direktiver: levetid er nådd. Når maskinen skal 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, kasseres, finner du informasjonen om I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Page 166: Tekniske Data

    Høyde 107 cm 18. Tekniske data Sven Zimmermann Vekt 14 kg STIHL Tirol GmbH Vekt (bare for RME 339.0, RME 339.0 C Produksjonsåret og maskinnummeret er Storbritannia) 15 kg angitt på merkeplaten på maskinen. Serieidentifikasjon 6320 Hånd-arm-vibrasjoner: Type Målt lydeffektnivå: Angitt vibrasjonskarakteristikk iht.
  • Page 167 – Overbelastning av nettet Tiltak: Gi denne bruksanvisningen til – Overbelastning av maskinen på grunn – Tilpass klippehøyden og -hastigheten STIHL fagforhandleren når du får av for høyt eller for fuktig gress etter klippeforholdene ( 8.3) utført vedlikeholdsarbeider. – Rengjør klippehuset (trekk ut støpslet Forhandleren bekrefter det utførte...
  • Page 168 0478 121 9919 A - NO...
  • Page 169 Hej! Mängdindikator Tack för att du valt en produkt från STIHL Arbetsanvisningar 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Allmänt mycket hög kvalitet som uppfyller våra Användarens arbetsområde Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter bruksanvisning Rätt belastning elmotor mycket säkra även när de belastas...
  • Page 170: Information Om Denna Bruksanvisning

    Fara! översättning och bearbetning med 1 Styrhandtagets överdel Risk för olycksfall och allvarliga elektroniska system. personskador. Ett visst 2 Styrhandtagets underdel (RME 339) förhållningssätt är nödvändigt eller 3 Konsol (RME 339 C) bör undvikas. 2.2 Beskrivning av bruksanvisningen 4 Kåpa Varning! 5 Motorkåpa...
  • Page 171: För Din Säkerhet

    Varning – risk för olycksfall! 12 Vred (RME 339) person få instruktioner om hur maskinen Maskinen är endast avsedd för 13 Spärrspak styrhandtag (RME 339 C) används på ett säkert sätt. gräsklippning. Annan användning är inte 14 Död mans grepp Instruktionerna som användaren får bör...
  • Page 172: Klädsel Och Utrustning

    Riskhänvisningar och varningsanvisningar Transportera maskinen endast när – smärtor. på maskinen som blivit oläsliga eller elmotorn är kall. skadade måste bytas ut. Din STIHL – muskelsvaghet. servande fackhandel har nya etiketter och Beakta maskinens vikt och använd – missfärgning av huden.
  • Page 173: Under Arbetet

    Starta inte elmotorn om kniven inte är Låt inte maskinen stå i regnet. Av säkerhetsskäl får maskinen inte monterad enligt föreskrift. Risk för användas i sluttningar med en lutning över Starta maskinen: överhettning av elmotorn! 25° (46,6 %). Risk för personskador! Starta maskinen försiktigt, i enlighet med 25°...
  • Page 174: Underhåll, Rengöring, Reparation Och Förvaring

    än den utkastkanalen. STIHL rekommenderar att underhåll och som den störda apparaten är ansluten till, reparationer endast utförs av en STIHL driva maskinen via en strömkrets med – När klippverktyget har träffat ett servande fackhandel.
  • Page 175: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Förvara den kalla maskinen i ett torrt, identifieras på STIHL reservdelsnumret, Underhålls- och reparationsarbeten på slutet utrymme. texten STIHL och i vissa fall STIHL nätkablar får bara utföras av särskilt reservdelsmarkeringen. På små delar kan Se till att maskinen skyddas mot obehörig utbildad fackpersonal.
  • Page 176: Sluthantering

    Bult maskinen. Risk för personskador pga Bruksanvisning klippverktyget! Risk för elektrisk stöt! Håll RME 339 C: Lämna även en uttjänt maskin aldrig utan anslutningskabeln borta från tillsyn. Se till att maskinen och klippverktyget. Hylsa klippverktyget förvaras utom räckhåll för Skruv barn.
  • Page 177: Montera Ensidigt Styrhandtag (Rme 339 C)

    – inifrån och utåt genom hålen, 7.2 Montera ensidigt styrhandtag och skruva fast med vreden (K). (RME 339 C) 8.1 Ställa in det ensidiga styrhandtaget (RME 339 C) Montera kabelclips: ● 1 För in hylsan (E) i hålet på styrhandtaget (1). Risk för elektrisk stöt! Risk för klämskador!
  • Page 178: Styrhandtaget (Rme 339)

    Om luftströmmen är för liten 8.2 Fälla ned det dubbelsidiga lite från gräsklipparen, tills faller mängdindikatorn (1) tillbaka till styrhandtaget (RME 339) låsklackarna (2) frigör spaken. viloläget. Detta är en anvisning om att ● Större klipphöjd: gräsuppsamlaren bör tömmas.
  • Page 179: Användarens Arbetsområde

    En vass kniv ger en bättre klippbild än en stänger det inbyggda, termiska kontakt med kniven och utkastat slö. Därför bör den slipas regelbundet överbelastningsskyddet automatiskt av klippmaterial. (STIHL servande fackhandel). elmotorn. Hit räknas kåpan, utkastluckan, gräsuppsamlaren och det felfritt Orsaker till en överbelastning: monterade styrhandtaget.
  • Page 180: Ta Maskinen I Bruk

    ”Tekniska data” ( 18.). servande fackhandel en gång om året. styrhandtaget och håll det så. Nätanslutningskabeln måste vara STIHL rekommenderar en STIHL tillräckligt säkrad ( 18.). ● Du kan släppa startknappen (1) när död servande fackhandel. mans greppet (2) har aktiverats.
  • Page 181: Elmotor Och Hjul

    ● Ta tag i maskinen med höger hand på knivens vingar. det främre handtaget och tippa långsamt bakåt, tills styrhandtaget ● Lägg linjalen (3) mot knivens främre 12.4 Styrhandtagets överdel RME 339 ligger på marken som på bilden. kant och mät slipningen. Underhållsintervall: ● Släpp utkastluckan (1) och Slitagegräns:...
  • Page 182: Demontera Och Montera Kniv

    ● Olja resp. fetta in alla rörliga delar. Om du saknar de rätta kunskaperna eller hjälpmedlen bör en fackman slipa kniven (STIHL rekommenderar en STIHL Använd en passande hylsa servande fackhandel). Vid en felaktigt (22 mm) vid lossning och 13.
  • Page 183: Minimera Slitage Och Förhindra Skador

    (STIHL RME) utförts av en servande fackhandel – ej avsedd användning av produkten. STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och personskador som har uppkommit till följd – användning av produkten för sport- eller 15. Miljöskydd av att anvisningarna i bruksanvisningen ej tävlingsändamål.
  • Page 184: Eu-Konformitetsdeklaration

    Knivskruven måste bytas ut vid Tillystraße 2 varje knivbyte. Reservdelar finns att 18. Tekniska data D-90431 Nürnberg få hos en STIHL servande fackhandel. Sammanställning och förvaring av RME 339.0, RME 339.0 C tekniska dokument: 17. EU- Sven Zimmermann Modellnummer 6320 konformitetsdeklaration STIHL Tirol GmbH universalmotor Tillverkningsår och maskinnummer finns...
  • Page 185 19. Felsökning 11.1) – Anslut maskinen till en annan Störning: kontakta ev. en servande fackhandel, strömkrets Utkastkanalen igensatt STIHL rekommenderar en STIHL ser- – Anpassa klipphöjden och Möjlig orsak: klipphastigheten till rådande vande fackhandel. – Kniven är utsliten klippförhållanden ( 8.3)
  • Page 186 ( 8.3) 20. Serviceschema 20.1 Överlämningsbekräftelse 20.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din STIHL servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 121 9919 A - SV...
  • Page 187 Kære kunde Niveaumåler Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Arbejdsanvisninger 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i Generelt topkvalitet efter vores kunders behov. Brugerens arbejdsområde Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med Korrekt belastning af elmotoren Generelt høj pålidelighed, selv ved ekstrem...
  • Page 188: Om Denne Betjeningsvejledning

    EU- direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 2.3 Landevarianter griber ind: STIHL arbejder hele tiden på at STIHL leverer maskinerne med forskellige videreudvikle sit produktudbud. Vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, stik og kontakter afhængigt af forbeholder os derfor ret til at ændre form,...
  • Page 189: Beskrivelse Af Maskinen

    Brugeren skal instrueres af sælgeren eller OBS – risiko for ulykker! 12 Drejegreb (RME 339) en anden fagmand om, hvordan maskinen 13 Låsegreb styrehåndtag (RME 339 C) Maskinen er kun dimensioneret til anvendes sikkert. græsslåning. Den må ikke anvendes til 14 Motorstopbøjle...
  • Page 190: Beklædning Og Udstyr

    Bær altid solide sko med af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du dimensionerede hjælpemidler (seler, reb skridsikre såler under arbejdet. kan få mere at vide om godkendt tilbehør osv.).
  • Page 191: Under Arbejdet

    Fastgør aldrig ting til styrehåndtaget Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt maskinen ikke anvendes på skråninger på (f. eks. arbejdstøj). Forlængerledninger en forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- over 25° (46,6 %). Risiko for kvæstelser! må ikke vikles om styrehåndtaget. forhandler.
  • Page 192: Vedligeholdelse, Rengøring, Reparation Og Opbevaring

    – når klippeværktøjet er stødt på et kniv kan medføre kvæstelser. maskinen repareres af en fremmedlegeme. Klippeværktøjet skal i forhandler – STIHL anbefaler en så fald kontrolleres for eventuelle Kør kun med maskinen i gangtempo, og STIHL-forhandler. beskadigelser. Maskinen må ikke løb aldrig med maskinen under arbejdet.
  • Page 193: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    4.8 Advarsel – fare på grund af Disse kan beskadige kunststof- og udskiftes med nye originale skilte fra din elektrisk strøm metaldelene og gøre brugen af din STIHL- STIHL-forhandler. Udskiftes en OBS! maskine mindre sikker. komponent med en ny, skal det sikres at risiko for elektrisk stød!
  • Page 194: Bortskaffelse

    Hold kablet langt væk fra kniven under græsslåning. Tag tilslutningsledningen ud af stikket og stikdåsen, og træk ikke i Risiko for kvæstelser! RME 339 C: tilslutningsledningen. Der må ikke være uvedkom- Start motoren. mende i fareområdet. Når maskinen tilsluttes et generatoraggregat, skal det sikres, at den ikke kan beskadiges af strømudsving.
  • Page 195: Klargøring Af Maskinen

    Montering af kabelklips: Pos. Betegnelse Stk. 7.2 Monter mono-styrehåndtaget Græsopsamlingskurvens Fare for elektrisk stød! (RME 339 C) øverste del For at undgå at beskadige styrehåndtagets isoleringslag må ● 1 Før bøsningen (E) ind i Græsopsamlingskurvens boringen på styrehåndtaget (1). kabelklipsen kun trykkes på styret nederste del med hånden, og der må...
  • Page 196: Betjeningsdele

    ● Slip låsegrebet (1), og sørg for, at Niveau S = 20 mm styrehåndtaget igen går helt i hak. 8.1 Indstil mono-styrehåndtaget Niveau 5 = 70 mm (RME 339 C) For at undgå skader bør den laveste klippehøjde kun anvendes 8.2 Klap dual-styrehåndtaget ned Risiko for klemning! på...
  • Page 197: Niveaumåler

    9.5 El-motorens termiske overbelastningsbeskyttelse Klipperesultatet bliver bedre med en skarp kniv end med en sløv. Derfor bør kniven Hvis der under arbejdet opstår en slibes regelmæssigt (STIHL-forhandler). overbelastning af el-motoren, kobler den indbyggede termiske overbelastningsbeskyttelse automatisk el- 9.2 Brugerens arbejdsområde motoren fra.
  • Page 198: Sikkerhedsanordninger

    Hvis der konstateres en defekt i en 11. Tag maskinen i brug af sikkerhedsanordningerne, må 11.2 Trækaflastning maskinen ikke bruges. Kontakt en forhandler, STIHL anbefaler en Under arbejdet forhindrer STIHL-forhandler. 11.1 Elektrisk tilslutning trækaflastningen, at tilslutningsledningen trækkes af ved en fejl Fare for elektrisk stød!
  • Page 199: Sådan Slukkes Plæneklipperen

    ● Slip udkastningsspjældet (1) og Plæneklipperen bør kontrolleres af låsegrebet (2), og kontrollér, at forhandleren en gang om året. STIHL maskinen står sikkert. anbefaler en STIHL-forhandler. 11.5 Tøm græsopsamlingskurv Rengøringsposition RME 339: ● Klap dual-styrehåndtaget ned ( 8.2)
  • Page 200: Styrehåndtagets Øverste Del Rme

    12.6 Afmonter og monter kniven Knive slides mere eller mindre eller de nødvendige værktøjer, bør du få kraftigt, afhængigt af hvor de kniven slebet hos en fagmand (STIHL bruges, og hvor længe de har Brug en passende topnøgle anbefaler en STIHL-forhandler). Hvis været i brug.
  • Page 201: Transport

    (STIHL RME) kvalitet. ● Rens alle ydre dele omhyggeligt. Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for – Brug af produktet til andet end det af ting- og personskader, som opstår som ● Smør samtlige bevægelige dele godt producenten foreskrevne formål.
  • Page 202: Miljøbeskyttelse

    – Korrosionsskader eller følgeskader på Navn og adresse på pågældende gang kniven udskiftes. Reservedele grund af uhensigtsmæssig opbevaring. myndighed: fås hos en STIHL-forhandler. – Skader på maskinen på grund af TÜV Rheinland LGA Products GmbH 17. EC- anvendelse af andre reservedele af Tillystraße 2...
  • Page 203 Højde 107 cm anbefaler en STIHL-forhandler. Vægt 14 kg 18. Tekniske data Vægt (kun for Storbritannien) 15 kg Fejl: RME 339.0, RME 339.0 C El-motoren starter ikke Hånd-arm vibrationer: Serienummer 6320 Anført vibrationskarakteristik iht. Mulig årsag: EN 12096: Type Vekselstrøms- –...
  • Page 204 ( 12.2) 20.2 Servicebekræftelse – Tilpas klippehøjden og Giv denne betjeningsvejledning til klippehastigheden til forholdene din STIHL-forhandler i forbindelse Fejl: 8.3) med vedligeholdelsesarbejde. Udkastningskanalen er tilstoppet Han bekræfter udførelsen af de enkelte Mulig årsag: servicepunkter i de fortrykte felter.
  • Page 205 Wyłączanie kosiarki pracy Opróżnianie kosza na trawę Informacje ogólne Konserwacja Zamontowanie pojedynczego Informacje ogólne uchwytu kierującego (RME 339 C) 212 Czyszczenie urządzenia Zamontowanie podwójnego Silnik elektryczny i koła uchwytu kierującego (RME 339) Górna część uchwytu kierującego Składanie kosza na trawę...
  • Page 206: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Instrukcje mogą być oznaczone w sposób 2006/42/EC. początku instrukcji obsługi. opisany w następujących przykładach. Firma STIHL stale udoskonala swoje Symbol aparatu fotograficznego Czynności, które wymagają ingerencji wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo ułatwia odnalezienie rysunków do użytkownika:...
  • Page 207: Wersje Dla Poszczególnych Krajów

    2.3 Wersje dla poszczególnych krajów 13 dźwignia blokująca uchwytu instrukcję obsługi i zapoznały się z jego kierującego (RME 339 C) Firma STIHL dostarcza do różnych krajów obsługą. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia z różnymi wtyczkami i 14 dźwignia hamulca silnika urządzenia jego użytkownik powinien przełącznikami.
  • Page 208: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    W dodatkowego dopuszczonego przez firmę aby unikać większych obciążeń przez przypadku problemów zdrowotnych STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę dłuższy czas. należy zapytać lekarza o możliwość pracy gwarancji. Informacji o dopuszczonym przy użyciu urządzenia. Urządzenia nie wyposażeniu dodatkowym udzielają...
  • Page 209: Transport Urządzenia

    Autoryzowani elementów mocujących (pasy, liny itp.). 4.5 Praca z urządzeniem dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji Podczas podnoszenia i przenoszenia zamienne naklejki ostrzegawcze i inne Nie wykonywać czynności kosiarki należy uważać, aby nie dotknąć...
  • Page 210 Nie dotykać obracającego się noża. Nie włączać silnika elektrycznego, jeżeli Zastosowanie do pracy: Zachować właściwą odległość od otworu kanał wyrzutowy nie został zasłonięty Uwaga – niebezpieczeństwo wyrzutowego. osłoną wyrzutu lub koszem na trawę. zranienia! Należy zawsze zachowywać bezpieczny Należy unikać częstego włączania w ciągu Nie zbliżać...
  • Page 211: Konserwacja, Czyszczenie, Naprawa I Przechowywanie

    Jeżeli istnieje serwisu Autoryzowanego Dealera Nie wolno używać intensywnych środków konieczność skontrolowania narzędzia firmy STIHL. czyszczących. Mogą one uszkodzić tnącego ze względu na ewentualne tworzywa sztuczne i metale, co może Wahania napięcia, wywołane eksploatacją...
  • Page 212: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Oryginalne narzędzia, wyposażenie Należy regularnie sprawdzać, czy dodatkowe i części zamienne firmy STIHL przewód przyłączeniowy nie ma są optymalnie dopasowane do urządzenia 4.7 Przechowywanie urządzenia oznak uszkodzenia lub starzenia i do wymagań użytkownika. Oryginalne podczas dłuższych przerw w...
  • Page 213: Utylizacja

    RME 339: koniecznie przeczytać przyłączeniowego. Uruchomić silnik. instrukcję obsługi. W przypadku podłączenia urządzenia do agregatu prądotwórczego należy zwrócić uwagę na niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia spowodowanego RME 339 C: przez zmiany natężenia prądu. Uruchomić silnik. 0478 121 9919 A - PL...
  • Page 214: Wyposażenie Standardowe

    Liczba pracy“ ( 4.). 7.3 Zamontowanie podwójnego urządzenie zasadnicze ● Przed rozpoczęciem wszystkich uchwytu kierującego (RME 339) górna część kosza na trawę opisanych prac urządzenie należy Zamontowanie górnej części ustawić stabilnie na poziomym, płaskim dolna część kosza na trawę uchwytu kierującego: i twardym podłożu.
  • Page 215: Składanie Kosza Na Trawę

    Składanie uchwytu kierującego: górnej części uchwytu kierującego. 8.2 Składanie podwójnego Położenie transportowe (do czyszczenia Włożyć przewód elektryczny (1) w uchwytu kierującego (RME 339) urządzenia, łatwiejszego transportu i sposób pokazany na rysunku. Zamknąć przechowywania): zaczep (4) i doprowadzić do Niebezpieczeństwo zgniecenia! ●...
  • Page 216: Kosz Na Trawę

    Koszenie przy zastosowaniu ostrego noża Zamocowanie: daje lepsze efekty wizualne, dlatego należy go regularnie ostrzyć (u ● Otworzyć i przytrzymać osłonę Autoryzowanego Dealera firmy STIHL). wyrzutu (1). ● Zamocować kosz na trawę (2), wprowadzając występy przytrzymujące (3) w uchwyty (4) na tylnej części urządzenia.
  • Page 217: Obszar Pracy Użytkownika

    Należy zwrócić się do elektrycznego użytkownik powinien elektrycznego w czasie pracy wbudowane autoryzowanego dealera firmy przebywać zawsze w obszarze pracy termiczne zabezpieczenie przed STIHL. za uchwytem kierującym. Należy przeciążeniem wyłącza samoczynnie zawsze zachowywać bezpieczny silnik elektryczny. odstęp ustalony przez uchwyt kierujący.
  • Page 218: Uruchamianie Urządzenia

    utrzymywania się odgłosu podmuchu po Przewód sieciowy musi być odpowiednio ● Nacisnąć i przytrzymać przycisk wyłączeniu silnika elektrycznego; można zabezpieczony ( 18.). włączający (1). Dźwignię hamulca zmierzyć go stoperem. silnika (2) przyciągnąć do uchwytu Urządzenie to zostało zaprojektowane do kierującego i przytrzymać. pracy przy zasilaniu z sieci o impedancji w punkcie przyłączenia ●...
  • Page 219: Konserwacja

    Położenie umożliwiające czyszczenie ● Najpierw należy usunąć resztki trawy RME 339 C: za pomocą patyczka. 12. Konserwacja ● W celu przechylenia urządzenia należy ● Należy oczyścić prowadnice powietrza stanąć obok niego po prawej stronie. chłodzącego (szczeliny wentylacyjne) między pokrywą silnika elektrycznego a ●...
  • Page 220: Sprawdzanie Zużycia Noża

    W związku z tym należy 1 Wymontowanie: serwisowi (zaleca się korzystanie z usług zawsze przestrzegać przepisów autoryzowanego dealera firmy STIHL). ● Użyć odpowiedniego kloca dotyczących konserwacji noży. Niewłaściwe ostrzenie noża (niewłaściwy drewnianego (1) do przytrzymania ● Obrócić kosiarkę trawnikową do kąt ostrzenia, niewyrównoważenie itp.)
  • Page 221: Przechowywanie (Przerwa Zimowa)

    Urządzenie należy Nawet w przypadku właściwej eksploatacji a zwłaszcza od stóp i nóg. przechowywać w miejscu niedostępnym urządzeń STIHL niektóre części ulegają dla dzieci. ● Kosiarkę trawnikową należy przenosić normalnemu zużyciu i powinny być przy użyciu obu rąk, trzymając jedną...
  • Page 222: Ochrona Środowiska

    Hans Peter Stihl-Straße 5 wyprodukowane z materiałów będących powinien zlecić ich wykonanie Dealerowi. 6336 Langkampfen surowcami wtórnymi, w związku z czym Firma STIHL zaleca, aby prace Austria należy je odpowiednio utylizować. konserwacyjne oraz naprawy były oświadcza na własną odpowiedzialność, Sortowanie i utylizacja odpadów są...
  • Page 223: Dane Techniczne

    Miejsce złożenia i przechowywania RME 339.0, RME 339.0 C Dokumentacji technicznej: Niepewność 18. Dane techniczne Sven Zimmermann pomiarowa K 1 dB(A) STIHL Tirol GmbH RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 Rok produkcji i numer serii urządzenia są podane na jego tabliczce znamionowej.
  • Page 224: Wykrywanie Usterek

    – Przeciążenie instalacji elektrycznej wilgotnej trawy ewent. zwrócić się do autoryzowanego – Urządzenie uległo przeciążeniu z – Niedrożna obudowa noża dealera firmy STIHL. powodu koszenia zbyt wysokiej lub zbyt Usunięcie usterki: wilgotnej trawy – Dopasować wysokość i prędkość Usunięcie usterki: koszenia do warunków koszenia...
  • Page 225: Plan Czynności Serwisowych

    20. Plan czynności serwisowych 20.1 Potwierdzenie przekazania 20.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności konserwacyjne. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi serwisowej 0478 121 9919 A - PL...
  • Page 226 0478 121 9919 A - PL...
  • Page 227 Demontáž a montáž žacieho noža 239 Ovládacie prvky Brúsenie žacieho noža Nastavenie jednodielneho Uskladnenie stroja (na zimnú vodiaceho držadla (RME 339 C) prestávku) Sklopenie dvojdielneho vodiaceho Preprava stroja držadla (RME 339) Prenášanie a upevnenie kosačky 0478 121 9919 A - SK...
  • Page 228: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Texty vzťahujúce sa na obrázok: Označenie jednotlivých textových smernice EÚ 2006/42/EC. sekvencií: Obrázky, ktoré vysvetľujú obsluhu stroja, Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom sú uvedené v návode na obsluhu úplne na Popísané pokyny môžu byť označené ako vývoji a rozširovaní ponuky svojich začiatku.
  • Page 229: Popis Stroja

    Zabezpečte, aby bol používateľ telesne, (RME 339) pozorne prečítať celý návod na zmyslovo aj duševne schopný obsluhovať 3 Konzola (RME 339 C) obsluhu. Návod na obsluhu si prístroj a pracovať s ním. Ak je používateľ starostlivo uložte, aby ste ho mohli použiť...
  • Page 230: Odev A Výbava

    Dbajte na hmotnosť stroja a v prípade Pracovné časy plánujte tak, aby ste sa spoločnosťou STIHL a má za následok potreby použite vhodné nakladacie vyhli vyšším zaťaženiam z dôvodu stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky.
  • Page 231: Pred Začiatkom Práce

    Náhradné nálepky, ako aj všetky ostatné Nikdy nepracujte so strojom, ak náhradné diely vám poskytne Stroj nenechávajte na daždi. sa v blízkosti nachádzajú špecializovaný predajca výrobkov STIHL. Zapnutie stroja: zvieratá alebo osoby, zvlášť Stroj je možné používať iba v bezpečnom deti.
  • Page 232 Pri štartovaní musíte stroj umiestniť na Práca: Pamätajte na to, že po vypnutí rovnú plochu. motora trvá ešte niekoľko Pozor – nebezpečenstvo sekúnd, než sa rezný nástroj Stroj nesmiete pred zapnutím a počas úrazu! prestane otáčať. zapínania nakláňať. Nohy ani ruky nikdy nevkladajte do priestoru rotujúcich dielov.
  • Page 233: Údržba, Čistenie, Opravy A Uskladnenie

    údržbárskych alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre prípadoch skontrolujte stroj, prác a pred čistením nechajte stroj úplne tento stroj schválené firmou STIHL alebo predovšetkým reznú jednotku (nôž, vychladnúť. sú technicky rovnocenné, ináč môže hriadeľ noža, upevnenie noža), či nie je vzniknúť...
  • Page 234: Uskladnenie Pri Dlhších Prevádzkových Prestávkach

    Pokiaľ musel byť na účely údržby stroja Nebezpečenstvo úrazu elektrickým demontovaný niektorý diel alebo niektoré prúdom! 4.8 Varovanie – nebezpečenstvo úrazu ochranné zariadenie, musia sa tieto diely Poškodený kábel nezapájajte do elektrickým prúdom neodkladne a podľa predpisu namontovať elektrickej siete, a pokiaľ je zapojený, Pozor! späť.
  • Page 235: Likvidácia

    úrazom odstráňte predovšetkým kábla a pred vzdialením sa Návod na obsluhu sieťový kábel, resp. elektrický kábel od stroja je potrebné vypnúť k motoru. RME 339 C: motor a odpojiť kábel od sieťovej zásuvky. Nebezpečenstvo poranenia rezným Cievka nástrojom! Nebezpečenstvo úrazu Skrutka Nikdy nenechávajte bez dozoru ani stroj,...
  • Page 236: Montáž Jednodielneho Vodiaceho Držadla (Rme 339 C)

    – zasuňte do otvorov zvnútra 7.2 Montáž jednodielneho 8.1 Nastavenie jednodielneho smerom von a pevne dotiahnite vodiaceho držadla (RME 339 C) vodiaceho držadla (RME 339 C) prostredníctvom krídlových matíc (K). ● 1 Puzdro (E) vložte do otvoru Montáž príchytky kábla: na vodiacom držadle (1).
  • Page 237: Zberný Kôš Na Trávu

    Úroveň S = 20 mm klapku (1). Úroveň 5 = 70 mm 8.2 Sklopenie dvojdielneho ● Nadvihnite zberný kôš na trávu (2) a vodiaceho držadla (RME 339) Aby sa predišlo možnému vyberte ho smerom dozadu. poškodeniu stroja, najnižšia výška ● Uzavrite vyhadzovaciu klapku (1).
  • Page 238: Pokyny Pre Prácu

    častým kosením a udržovaním krátkej konektor. Až potom odstráňte príčinu obráťte na špecializovaného trávy. poruchy. predajcu. Spoločnosť STIHL Aby trávnik vplyvom slnečného žiarenia odporúča špecializovaného nevysychal a aby sa nespálil, nekoste predajcu výrobkov STIHL. trávu v teplom a suchom počasí príliš...
  • Page 239: Dvojručné Ovládanie

    Používateľ si musí sám skontrolovať, či 11. Uvedenie stroja do napájacia elektrická sieť, do ktorej bude 10.2 Dvojručné ovládanie prevádzky stroj pripojený, spĺňa tieto požiadavky. Elektromotor možno zapnúť len vtedy, ak V prípade nejasností v súvislosti so pravou rukou stlačíte a podržíte tlačidlo systémovou impedanciou napájacej zapnutia a potom ľavou rukou pritiahnete elektrickej siete sa obráťte na miestneho...
  • Page 240: Vypnutie Kosačky Na Trávu

    ● Zaveste zberný kôš na trávu. ( 8.4) za kosačkou. chladenia elektromotora je nutné vyčistiť vstupné otvory pre chladiaci Poloha na čistenie RME 339 C: vzduch (sacie štrbiny) medzi krytom 12. Údržba ● Pri vyklápaní musíte stáť napravo od elektromotora a spodným dielom žacej stroja.
  • Page 241: Horný Diel Vodiaceho Držadla

    čistenie ( 12.2). Ak nemáte potrebné znalosti alebo ● Vyčistite žací nôž (1). pomôcky, nechajte si žací nôž nabrúsiť u odborníka (spoločnosť STIHL odporúča ● Hrúbku noža skontrolujte minimálne na špecializovaného predajcu výrobkov 5 miestach pomocou posuvného značky STIHL). Nesprávne nabrúsený...
  • Page 242: Uskladnenie Stroja (Na Zimnú Prestávku)

    (STIHL RME) uvedené v kapitole „Pre Vašu 12.5). bezpečnosť“ ( 4.). Firma STIHL v žiadnom prípade neručí za škody na zdraví alebo materiálne škody, Prenášanie stroja: ktoré boli spôsobené nedodržovaním 12.8 Uskladnenie stroja (na zimnú ● Pri nadvihovaní uchopte kosačku vždy bezpečnostných pokynov, predovšetkým...
  • Page 243: Ochrana Životného Prostredia

    Všetky práce uvedené v odstavci „Údržba“ Kosačka na trávu – s ručným ovládaním Triedený ekologický zber a likvidácia sa musia vykonávať pravidelne, podľa a napájaním z elektrickej siete (STIHL odpadových materiálov je základným predpísaných intervalov. RME) predpokladom pre efektívnu recykláciu Pokiaľ...
  • Page 244: Technické Údaje

    Použitá metodika hodnotenia zhodnosti RME 339.0, RME 339.0 C výroby: Hladina akustického Dodatok VIII (2000/14/EC) tlaku na pracovisku Názov a adresa sídla účastníkov konania: 79 dB(A) 18. Technické údaje Tolerancia K 1 dB(A) TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 RME 339.0...
  • Page 245: Hľadanie Porúch

    – Kosenie príliš vysokej alebo príliš vlhkej – stroj je preťažený kosením príliš trávy. prípadne vyhľadajte špecializovaného vysokej alebo vlhkej trávy. – Upchatá žacia skriňa. predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča Odstránenie: Odstránenie: špecializovaného predajcu výrobkov – použite kompatibilný prívodný kábel – Výšku kosenia a rýchlosť kosenia STIHL.
  • Page 246: Servisný Plán

    20.1 Potvrdenie o prevzatí 20.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 121 9919 A - SK...
  • Page 247 Ha megszorul a fűnyíró kés extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati útmutató olvasásához A villanymotor túlterhelés elleni A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget termikus védelme Országok szerinti változatok nyújt. Márkaszervizünk kompetens Biztonsági berendezések tanácsadást és betanítást, valamint átfogó...
  • Page 248: A Használati Útmutatóhoz

    A fentiek miatt ennek a kiadványnak az 2.3 Országok szerinti változatok adatai és ábrái alapján semmilyen igény – a termék sportrendezvényeken vagy nem támasztható. A STIHL a célországtól függően eltérő egyéb versenyeken való használata csatlakozódugókkal és kapcsolókkal A jelen használati utasításban adott Kiemelt jelentőségű szövegrészek: szerelt gépeket szállít.
  • Page 249: A Gép Leírása

    1 A tolókar felső része Az alábbi óvintézkedések elengedhetetlenek a személyi biztonság Győződjön meg arról, hogy a felhasználó 2 A tolókar alsó része (RME 339) érdekében, azonban a felsorolás nem fizikailag, érzékszervileg és mentálisan 3 Konzol (RME 339 C) teljes körű. A gépet mindig előrelátóan, képes működtetni, valamint használni a...
  • Page 250: Ruházat És Felszerelés

    A gépet csak kihűlt villanymotorral szabad fűgyűjtő kosár kivételével. szállítani. Az üzemidőt úgy tervezzük meg, hogy Biztonsági okokból a STIHL által elkerülhető legyen a hosszabb időtartamú Vegyük figyelembe a gép tömegét, és jóváhagyott tartozékok szakszerű nagyfokú terhelés.
  • Page 251: Munka Közben

    és távolítsunk el munkálatot, illetve szakszervizbe kell vinni kapcsoló- és biztonsági berendezéseket minden követ, botot, drótot, csontot és a gépet. A STIHL erre a célra a STIHL eltávolítani vagy áthidalni. Különösen a más kemény tárgyat, amelyet a gép a szakszervizeket ajánlja.
  • Page 252 és győződjünk javításokat szakemberrel a fűgyűjtő kosarat, amíg a fűnyíró kés meg arról, hogy a vágóeszköz teljesen végeztessük – lehetőség szerint forog. A forgó kés sérüléseket okozhat. megállt a következő esetekben: STIHL szakszervizhez forduljunk. 0478 121 9919 A - HU...
  • Page 253: Karbantartás, Tisztítás, Javítás, Tárolás

    A kihűlt gépet száraz, zárt helyiségben kell pótalkatrészek a STIHL alkatrészszámról, Ne használjon agresszív tisztítószereket. tárolni. a STIHL feliratról és adott esetben a Ezek a műanyag és fém alkatrészek Gondoskodni szükséges arról, hogy a gép STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők sérülését okozhatják, ami hátrányosan védve legyen illetéktelen (pl.
  • Page 254: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    Áramütés veszélye! Elektromos biztonsági okokból az Tilos sérült vezetéket az elektromos elektromos kábelnek mindig 4.8 Figyelem – elektromos sérülések hálózathoz csatlakoztatni vagy szabályszerűen kell a tolókarra szerelve veszélye megérinteni az elektromos hálózatról lennie. Figyelem! történő leválasztása előtt. Áramütés veszélye! Áramütés veszélye! Érintésvédelmi 4.9 Hulladékkezelés Tilos sérült kábeleket, aljzatokat és...
  • Page 255: Szállítási Terjedelem

    A fűnyíró kés a leállítás után néhány másodpercig még forog (motor-/ késfék). A 7.2 Az egykezes tolókar vágóeszközön végzett felszerelése (RME 339 C) Megnevezés munkák, karbantartási és Alapgép ● 1 Helyezzük a hüvelyt (E) a tisztítási munkák, a tolókar (1) furatába.
  • Page 256: A Fűgyűjtő Kosár Összeszerelése

    ● Nyomjuk le a rögzítőkart (1), és tartsuk oldalt anélkül), és húzzuk meg őket 8.1 Az egykezes tolókar ebben a helyzetben. erősen a tekerőgombokkal (K). beállítása (RME 339 C) ● Állítsuk a tolókart (2) a kívánt A kábelkapocs felszerelése: helyzetbe. Becsípődés veszélye! Áramütésveszély!
  • Page 257: Központi Vágásmagasság-Állítás

    Emeljük meg kissé a fűnyíró gépet a üríteni a fűgyűjtő kosarat. rendszeres élezését magasságállító karral (1) (a kar (STIHL szakszervizek). A telítettségjelző csak optimális előretolódik). légáramlás esetén működik megfelelően. Kisebb vágási magasság beállítása: A külső hatások (pl. nedves, tömött vagy Nyomjuk kissé...
  • Page 258: A Villanymotor Megfelelő Terhelése

    üzembe helyezni. 9.4 Ha megszorul a fűnyíró kés Forduljunk szakszervizhez, 11.1 A gép elektromos csatlakoztatása Azonnal állítsuk le a villanymotort, és lehetőség szerint STIHL húzzuk ki a hálózati csatlakozódugót. Áramütésveszély! szakszervizhez. Ezután szüntessük meg a hiba okát. Tartsuk be „A biztonság érdekében”...
  • Page 259: Kábel-Tehermentesítő

    (2) meghúzását követően egyszer szakszervizzel ellenőriztetni. A tervezték: Z az átadási ponton visszaengedhető. STIHL erre a célra a STIHL (házcsatlakozás) legfeljebb 0,49 ohm szakszervizeket ajánlja. (50 Hz frekvencia mellett). 11.4 A fűnyíró gép kikapcsolása A felhasználó köteles biztosítani, hogy a gépet csak a fenti követelményeket...
  • Page 260: Villanymotor És Kerekek

    Késvastagság: > 1,6 mm hüvelykujjunkkal a rögzítőkart (2). Visszaköszörülési távolság: < 5 mm ● Jobb kézzel fogjuk meg a gép elülső 12.4 A tolókar felső része RME 339 Cseréljük ki a kést, fogantyúját, és lassan döntsük hátra a Karbantartás gyakorisága: gépet, hogy a tolókar az ábra szerint...
  • Page 261: A Fűnyíró Kés Élezése

    (téli szünet) esetén vegyük rögzítőeszközökkel kell biztosítani. érdemes a kés élezését szakemberre figyelembe az alábbi pontokat: (lehetőleg STIHL szakszervizre) bízni. A ● Rögzítsünk erősen köteleket, ill. ● gondosan tisztítsuk meg a gép külső helytelenül élezett fűnyíró kés (a hibás hevedereket a fogantyúkhoz (1, 2).
  • Page 262: A Kopás Minimalizálása És A Meghibásodások Elkerülése

    – hibás elektromos csatlakoztatás elkerülése (feszültség), – a szakszerűtlen tárolás következtében fellépő korróziós és egyéb károk, Fontos karbantartási és tisztítási – a terméken a STIHL jóváhagyása tudnivalók nélkül végrehajtott változtatások, – a gép sérülései minőségileg nem megfelelő pótalkatrészek használata Kézi irányítású, hálózatról üzemelő...
  • Page 263: A Gyártó Uniós Megfelelőségi Nyilatkozata

    TÜV Rheinland LGA Products GmbH 18. Műszaki adatok Tillystraße 2 A késrögzítő csavart a kés D-90431 Nürnberg cseréjekor mindig ki kell cserélni. RME 339.0, RME 339.0 C Pótalkatrészek a STIHL A műszaki dokumentációt összeállította és Sorozatazonosító 6320 szakkereskedésekben kaphatók. tárolja: Típus...
  • Page 264: Reach

    Az Európai Közösség 1907/2006 számú RME 339.0, RME 339.0 C REACH-rendeletének való Hiba: Mérési megfelelőséggel kapcsolatos információk Gyakran kiold a hálózati biztosíték. bizonytalanság K 1 dB(A) a www.stihl.com/reach weboldalon Lehetséges ok: találhatók. RME 339.0 – Nem megfelelő a csatlakozóvezeték. Hosszúság 122 cm –...
  • Page 265: Szervizelési Időpontok

    20.2 A szervizelés igazolása 8.3). Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a STIHL szakszerviznek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja A következő szervizelés időpontja...
  • Page 266 0478 121 9919 A - HU...
  • Page 267 Cijenjeni kupci! Pokazivač razine napunjenosti hvala vam što ste se odlučili za proizvod Napomene uz rad 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Općenito svoje proizvode prema vrhunskim Radno područje rukovatelja O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s Pravilno opterećenje elektromotora 275...
  • Page 268: O Ovim Uputama Za Uporabu

    Treba slijediti određeni Servisa - Rezervni dijelovi način ponašanja ili odustati od Slike i tekstovi opisuju određene korake Adresa glavne uprave tvrtke STIHL 280 određenog načina ponašanja. rukovanja. Adrese distributera STIHL Upozorenje! U ovim uputama za uporabu objašnjeni su Adrese uvoznika STIHL Opasnost od ozljeda.
  • Page 269: Opis Uređaja

    Uvijek rabite uređaj razumno i Upotrebljavajte uređaj samo kad ste odgovorno te imajte na umu da je korisnik 2 Donji dio upravljača (RME 339) odmorni i u dobroj psiho-fizičkoj kondiciji. odgovoran za nezgode koje uzrokuju 3 Konzola (RME 339 C) Ako ste narušenog zdravlja, trebali biste...
  • Page 270: Odjeća I Oprema

    Prilikom podizanja i nošenja izbjegavajte na uređaju, izuzev stručne nadogradnje kontakt s nožem za košnju. 4.2 Odjeća i oprema pribora koju je dopustio STIHL, zabranjena Obratite pozornost na upute u poglavlju Tijekom rada uvijek nosite i to dovodi do ukidanja prava na jamstvo.
  • Page 271: Za Vrijeme Rada

    Iz sigurnosnih razloga uređaj ne smijete odn. potražite ovlaštenog servisera. Nikada nemojte pričvršćivati predmete na upotrebljavati na obroncima na kojima STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL upravljač (npr. radnu odjeću). Produžni nagib iznosi više 25° (46,6 %). Opasnost trgovca. kabeli ne smiju se omotavati oko od ozljeda! upravljača.
  • Page 272: Održavanje, Čišćenje, Popravci I Skladištenje

    Morate provjeriti nije li možda došlo do nož bi vas mogao ozlijediti. znanja, prepustite potrebne oštećenja reznog alata. Uređaj se ne popravke stručnjaku – STIHL Vodite uređaj samo brzinom hoda – smije pokretati s oštećenim ili savinutim preporučuje ovlaštenog STIHL prilikom rada nipošto nemojte trčati.
  • Page 273: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    čišćenje. Ona mogu oštetiti plastične i koje možete nabaviti kod ovlaštenog Opasnost od strujnog udara! metalne dijelove, što može negativno STIHL trgovca. Ako se neki dio zamjenjuje utjecati na siguran rad uređaja STIHL. novim dijelom, pazite da novi dio sadrži Za električnu sigurnost iste naljepnice.
  • Page 274: Odlaganje

    Koristite isključivo produžne kabele za RME 339 C: vanjsku uporabu sa zaštitnom izolacijom Pokretanje motora. od vlage koji su prikladni za uređaj 11.1).
  • Page 275: Priprema Uređaja Za Rad

    (C). Pripazite na pravilan položaj u vodilicama. 7.1 Općenito 7.3 Montaža dvostrukog ● Pritisnite svornjake (D) iznutra kroz upravljača (RME 339) predviđene otvore. Opasnost od ozljeda Montaža gornjeg dijela ● Laganim pritiskom uklopite gornji dio Obratite pozornost na sigurnosne upravljača:...
  • Page 276: Centralno Podešavanje Visine Reza

    8.2 Preklapanje dvostrukog neravnina. Zračna struja koju proizvodi nož upravljača (RME 339) podiže pokazivač razine napunjenosti (1). Podešavanje visine reza: Kad je košara za travu puna, zračna se Opasnost od uklještenja! ● Polugu za podešavanje visine (1) struja prekida.
  • Page 277: Napomene Uz Rad

    Kod košnje vodite priključni kabel smije stavljati u pogon. Obratite se iza sebe. Priključni kabeli se kod ovlaštenom trgovcu, STIHL košnje mogu slučajno zarezati ili se preporučuje ovlaštenog STIHL 9.4 Ako se nož za košnju blokira preko njih možete spotaknuti. Zbog trgovca.
  • Page 278: Usporna Kočnica Elektromotora

    Spojke priključnog kabela moraju biti izrađene od gume ili presvučene gumom 10.3 Usporna kočnica elektromotora 11.3 Uključivanje kosilice te odgovarati sljedećoj normi: Nakon puštanja stremena za zaustavljanje DIN/VDE 0620 motora, nož za košnju se potpuno Nemojte uključivati kosilicu u Mrežni napon i frekvencija moraju se zaustavlja za manje od 3 sekunde.
  • Page 279: Održavanje

    ● Lijevom rukom obuhvatite konzolu kako je prikazano i pridržite zaklopku za 12.4 Gornji dio upravljača RME 339 12. Održavanje izbacivanje. Istodobno palčevima Interval održavanja: pritisnite i držite uklopnu polugu (2). Prije svake upotrebe ● Držite uređaj desnom rukom na Gornji dio upravljača obložen je...
  • Page 280: Demontaža I Ugradnja Noža Za Košnju

    (STIHL preporučuje ovlaštenog Radi izbjegavanja šteta na vijku STIHL trgovca). Pogrešno nabrušen nož noža, za otpuštanje i stezanje Kod dužeg perioda neuporabe kosilice za košnju (pogrešan kut oštrenja, upotrijebite odgovarajući nasadni (zimska pauza) obratite pozornost na neuravnoteženost itd.) negativno utječe na...
  • Page 281: Minimaliziranje Trošenja I Izbjegavanje Šteta

    – neodgovarajući električni priključak (napon). – štete nastale kao posljedica Važne napomene za održavanje i njegu nepravodobnog ili nedovoljnog – izmjene na proizvodu koje STIHL nije skupine proizvoda održavanja, odnosno štete nastale odobrio. zbog održavanja ili popravaka koji nisu Kosilica, ručno vođena s mrežnim –...
  • Page 282: Uobičajeni Rezervni Dijelovi

    17.2 Servisa - Rezervni dijelovi Primijenjeni postupak procjene Nož za košnju: usklađenosti: 6320 702 0100 STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će Dodatak VIII (2000/14/EC) preko svog uvoznika opskrbljivati tržište Vijak noža: rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7 Naziv i adresa prijavljenog tijela: 6310 710 2800 godina.
  • Page 283: Adrese Uvoznika Stihl

    STIHL Vertriebs AG RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 Isenrietstraße 4 Vrsta AC univerzalni Težina 14 kg 8617 Mönchaltorf motor Težina (samo za Telefon: +41 44 9493030 Napon 230 V~ Veliku Britaniju) 15 kg ČEŠKA REPUBLIKA Potrošnja 1200 W Vibracije na rukama: Andreas STIHL, spol.
  • Page 284: Traženje Pogrešaka

    ( 8.3) Eventualno potražite ovlaštenog kabel ( 11.1) – Očistite kućište kosilice (za čišćenje trgovca, STIHL preporučuje – Priključite uređaj na drugi strujni krug izvucite mrežni utikač) ( 12.2) ovlaštenog STIHL trgovca. – Prilagodite visinu reza i brzinu košnje uvjetima na terenu ( 8.3)
  • Page 285: Potvrda Servisa

    20.2 Potvrda servisa Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom STIHL trgovcu. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedećeg servisa 0478 121 9919 A - HR...
  • Page 286 0478 121 9919 A - HR...
  • Page 287 Správné zatížení elektromotoru při extrémním namáhání. Návod ke čtení tohoto návodu k použití Při zablokování žacího nože STIHL je zárukou špičkové kvality také v Provedení podle země vývozu Tepelná ochrana elektromotoru servisních službách. Náš odborný prodej proti proudovému přetížení zajišťuje kompetentní poradenství a Popis stroje instruktáž...
  • Page 288: O Tomto Návodu K Použití

    Všechna práva jsou Textové bloky se zvláštním významem Elektrická sekačka na trávu vyhrazena, zvláště právo na jsou za účelem zdůraznění zvláštního s ručním ovládáním (STIHL RME) 301 rozmnožování, překlady a zpracování významu označeny v návodu k použití Servisní organizace elektronickými systémy.
  • Page 289: Popis Stroje

    Návod k použití a mentálně schopný se strojem pracovat (RME 339) pečlivě uložte pro pozdější a obsluhovat jej. Pokud je uživatel fyzicky, 3 Konzola (RME 339 C) potřebu. smyslově nebo mentálně omezen, může s 4 Skříň Tato bezpečnostní opatření je nutno ním pracovat pouze pod dohledem nebo...
  • Page 290: Oděv A Příslušenství

    Dobu práce plánujte vždy tak, abyste se výjimkou odborné montáže příslušenství vyhnuli vysokému zatížení po delší časové schváleného firmou STIHL, provádět na Respektujte hmotnost stroje a podle období. stroji jakékoliv změny. Takové jednání má potřeby používejte pro nakládání vhodné...
  • Page 291: Během Práce

    Nenechávejte stroj stát v dešti. pokud se v nebezpečné oblasti symboly na stroji. Specializovaný prodejce zdržují zvířata nebo osoby, Zapnutí stroje: strojů STIHL má k dispozici náhradní zvláště děti. samolepky s upozorněním i všechny další Při zapínání stroje postupujte opatrně, viz náhradní díly.
  • Page 292 Pokud nemáte potřebné znalosti, Stroj veďte jen krokem – při práci se kanál; nechte provést nutné opravy strojem nikdy neutíkejte. Při rychlém odborníkem – STIHL doporučuje vedení stroje můžete zakopnout o odborného prodejce STIHL. překážky nebo uklouznout atd., čímž se zvyšuje nebezpečí úrazu.
  • Page 293: Údržba, Čištění, Opravy A Uskladnění

    Po ukončení práce se musí celý stroj Vlastnosti originálního nářadí, 4.7 Uskladnění při delších provozních pečlivě vyčistit. ( 12.2) příslušenství a náhradních dílů STIHL jsou přestávkách optimálně sladěny se strojem a se všemi Usazené zbytky trávy odstraňte dřevěným Vychladnutý stroj uskladněte v suchém, požadavky uživatele.
  • Page 294: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Poškozený kabel nezapojujte do elektrické 4.8 Varování – nebezpečí úrazu 4.9 Likvidace použitých materiálů sítě a poškozeného kabelu se dotýkejte až elektrickým proudem Zajistěte, aby byl použitý a nepotřebný poté, co byl odpojen od elektrické sítě. stroj odevzdán do specializované...
  • Page 295: Rozsah Dodávky

    žací nůž úplně zastaví (motorová/nožová brzda). 7.2 Montáž jednodílného Před zahájením prací na vodicího držadla (RME 339 C) Poz. Název řezném nástroji, před Základní stroj ● 1 Pouzdro (E) vložte do otvoru údržbářskými a čisticími...
  • Page 296: Smontování Sběrného Koše Na Trávu

    ● Aretační páku (1) pusťte a dávejte skrz otvory a pevně dotáhněte pomocí 8.1 Nastavení jednodílného pozor na to, aby se vodicí držadlo úplně křídlových matic (K). vodicího držadla (RME 339 C) zaaretovalo. Montáž příchytky kabelu: Nebezpečí přiskřípnutí! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Při manipulaci s aretační...
  • Page 297: Sběrný Koš Na Trávu

    Z toho důvodu je B Sběrný koš na trávu je naplněn Nastavenou výšku lze zjistit na nutno nože pravidelně ostřit (odborný nejpřednější aretační západce (3). prodejce STIHL). ● Vyprázdněte naplněný sběrný koš na trávu( 11.5). 8.4 Sběrný koš na trávu 9.2 Pracovní...
  • Page 298: Správné Zatížení Elektromotoru

    V tomto případě se 9.4 Při zablokování žacího nože obraťte na odborného prodejce. Ihned vypněte elektromotor a vytáhněte STIHL doporučuje odborného vidlici kabelu. Až potom odstraňte příčinu prodejce STIHL. 11.1 Připojení stroje k elektrické síti poruchy. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! 10.1 Ochranná...
  • Page 299: Odlehčení Tahu Kabelu

    (1). Horní díl sběrného otvoru (2). Poloha pro čištění RME 339 C: koše (2) vyklopte nahoru a přidržte. ● Smyčku zaklesněte do háku (3) a Sběrný koš na trávu překlopte dozadu a ●...
  • Page 300: Elektromotor A Kola

    Pokud je na sekačce na trávu namontován Poloha pro čištění RME 339: mulčovací nůž (k dispozici jako zvláštní příslušenství), platí jiné hranice opotřebení ● Sklopení dvoudílného vodicího držadla (viz návod k použití pro příslušenství).
  • Page 301: Ostření Žacího Nože

    ● Lana resp. upínací popruhy upevněte následující postup: odborníkovi (STIHL doporučuje na držadla (1, 2). ● Pečlivě vyčistěte všechny vnější díly odborného prodejce STIHL). Nesprávně stroje. naostřený žací nůž (nesprávný úhel ostří, nevyvážení apod.) má za následek ● Všechny pohyblivé díly dobře zhoršení...
  • Page 302: Opatření Pro Minimalizování Opotřebení A Zabránění Vzniku Škod

    (STIHL RME) – použití výrobku v rozporu 15. Ochrana životního s předepsaným určením, prostředí Firma STIHL v žádném případě neručí za zranění nebo materiální škody, které byly – použití stroje při sportovních nebo Posečená tráva nepatří do způsobeny nedodržováním pokynů...
  • Page 303: Prohlášení O Shodnosti Výroby Eu

    Tillystraße 2 váš prodejce. Informace o dalších D-90431 Nürnberg prodejních a servisních místech vám sdělí 17. Prohlášení o shodnosti v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: Sestavení a uchovávání technické výroby EU Andreas STIHL, spol. s r. o. dokumentace: Chrlická 753 Sven Zimmermann 664 42 Modřice...
  • Page 304: Adresy Importérů Produktů Stihl

    Andreas STIHL, spol. s r.o. RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 Chrlická 753 Jištění Uvedená charakteristická hodnota vibrací 664 42 Modřice dle EN 12096: Třída ochrany Naměřená hodnota Druh ochrany IPX 4 0,82 m/sec Řezné ústrojí rotační nůž 17.5 Adresy importérů produktů STIHL Nejistota měření...
  • Page 305: Servisní Plán

    Závada: Závada: Závada: Elektromotor se nerozběhne Silné vibrace během provozu Ucpaný vyhazovací kanál Možná příčina: Možná příčina: Možná příčina: – Žádné síťové napětí – Uvolněný šroub nože – Opotřebovaný žací nůž – Vadný přívodní elektrický kabel/vidlice, – Nevyvážený řezný nůž –...
  • Page 306: Potvrzení Servisu

    20.2 Potvrzení servisu Při provádění údržbářských prací odevzdejte tento návod k použití Vašemu odbornému prodejci STIHL. Ten pak do předtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. Servis proveden dne Datum dalšího servisu 0478 121 9919 A - CS...
  • Page 307 Cienītais klient, cienījamā kliente! Zāles savācējgrozs Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies Savāktās zāles daudzuma 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus indikators augstākās kvalitātes izstrādājumus Norādījumi par darbu Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Vispārīga informācija Vispārīga informācija...
  • Page 308: Par Šo Lietošanas Pamācību

    2.3 Valstu varianti Rīcības soļi ar norādi lietotājam veikt kādu tehniku un aprīkojumu. darbību: Atkarībā no piegādes valsts STIHL Tādējādi nevar izvirzīt nekādas prasības, komplektācijā ietver ierīces ar dažādiem ● ar skrūvgriezi atskrūvējiet skrūvi (1), atsaucoties uz šajā brošūrā minētajiem spraudņiem un slēdžiem.
  • Page 309: Ierīces Apraksts

    Atcerieties, ka ierīces lietotājs (RME 339) stāvoklī. Ja jums ir veselības problēmas, ir atbildīgs par negadījumiem, kas var 3 Konsole (RME 339 C) konsultējieties ar ārstu, vai iespējams notikt ar citām personām vai to īpašumu. strādāt ar ierīci. Ar šo ierīci nedrīkst strādāt 4 Korpuss Izpētiet ierīces sastāvdaļas un ierīces...
  • Page 310: Apģērbs Un Aprīkojums

    (piemēram, zāles savācējgrozu) uz kravas 4.2 Apģērbs un aprīkojums atbilstošu piederumu montāžu, ko atļauj platformas nostipriniet ar pareizi Darba laikā vienmēr nēsājiet uzņēmums STIHL; turklāt šādas darbības izvietotiem stiprinājuma līdzekļiem stingrus apavus ar neslīdošām pārtrauc garantijas darbību. Informāciju (siksnām, trosēm utt.).
  • Page 311: Darba Laikā

    (piemēram, darba apģērbu). (46,6 %). Savainošanās risks! darbus lūdziet veikt specializētajam Pagarinātājs nedrīkst būt aptīts ap vadības 25° nogāzes slīpums atbilst 46,6 cm izplatītājam. STIHL iesaka STIHL rokturi. vertikālam kāpumam uz 100 cm specializēto izplatītāju. horizontāla garuma. Ja pamatne ir mitra, samazinātas Ievērojiet sadaļā...
  • Page 312: Apkope, Tīrīšana, Remonts Un Glabāšana

    Spēcīga vibrēšana parasti liecina var bojāt plastmasu un metālus un tādējādi pilnībā apstājies. par traucējumu. ietekmēt STIHL ierīces drošu lietošanu. Izslēdziet elektromotoru: Ierīci nedrīkst lietot, ja naža vārpsta Lai novērstu ugunsbīstamību, iztīriet ir bojāta vai saliekta vai pļaušanas –...
  • Page 313: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    Nekad neizmantojiet bojātu pagarinājuma telpā. prasībām. Oriģinālās STIHL rezerves vadu. Nomainiet bojātus vadus un nekad daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu Pārliecinieties, vai ierīce ir aizsargāta pret neveiciet pagarinājuma vadu remontu. kataloga numura, STIHL emblēmas un neatļautu lietošanu (piem., bērniem).
  • Page 314: Utilizācija

    Strādājot ārā, izmantojiet tikai mitrumnecaurlaidīgus pagarinātāja vadus, kas ir piemēroti darbam ar ierīci ( 11.1). RME 339 C: Neļaujiet pļaušanas laikā vadam atrasties iedarbiniet motoru. naža tuvumā. Savainošanās risks! Nevelciet pievienošanas vadu; atvienojiet Neļaujiet nepiederīgām to pie spraudņa un kontaktligzdas.
  • Page 315: Ierīces Sagatavošana Darbam

    (3). Ievietojiet apaļās 8.1 Vienpusējā vadības roktura 7.2 Vienpusējā vadības roktura plakangalvas skrūves (I) caur regulēšana (RME 339 C) montāža (RME 339 C) urbumiem no iekšpuses uz ārpusi (labajā pusē — ar kabeļu vadotni (J), ● 1 Ievirziet čaulu (E) vadības Iespiešanas risks!
  • Page 316: Centrālā Pļaušanas Augstuma

    (1). Lai izvairītos no bojājumiem, 8.2 Abpusējā vadības roktura mazāko pļaušanas augstumu ● Paceliet zāles savācējgrozu (2) un salocīšana (RME 339) ieteicams izmantot zālājos, kuros noņemiet to virzienā uz aizmuguri. nav nelīdzenumu. ● Aizveriet izmešanas vāku (1). Iespiešanas risks! Pļaušanas augstuma regulēšana...
  • Page 317: Norādījumi Par Darbu

    Tāpēc ar tiem ir 9.4 Ja pļaušanas nazis ir bloķēts Sazinieties ar specializēto saistīts augsts negadījumu risks. izplatītāju; STIHL iesaka STIHL nekavējiet izslēdziet elektromotoru un Tāpēc pļaujiet tā, lai pievienošanas specializēto izplatītāju. atvienojiet elektrotīkla kontaktspraudni. vads vienmēr redzami atrastos jau Pēc tam novērsiet traucējuma cēloni.
  • Page 318: Darbināšana Ar Divām Rokām

    Kā pievienošanas vadus var izmantot tikai ● Izveidojiet pievienošanas vada (1) cilpu tādus vadus, kas ir smagāki par šādiem un izvadiet caur atveri (2). 10.2 Darbināšana ar divām rokām gumijas vadiem: ● Cilpu pārvelciet pār āķi (3) un cieši Elektromotoru var ieslēgt tikai tad, ja ar H07 RN-F DIN/VDE 0282 pievelciet.
  • Page 319: Apkope

    ● Aizveriet zāles savācējgrozu. elektroiekārtas sastāvdaļām, priekšā vai aiz tā. piemēram, slēdžiem. ● Iekariet zāles savācējgrozu. ( 8.4) Tīrīšanas pozīcija modelim RME 339 C ● Vispirms ar koka nūjiņu notīriet pielipušos zāles atlikumus. ● Lai paceltu ierīci, stāviet tās labajā pusē. 12. Apkope ●...
  • Page 320: Nažu Nodiluma Pārbaude

    Apkopes intervāls: Ja jums nav nepieciešamo zināšanu vai pirms katras lietošanas reizes palīglīdzekļu, ieteicams naža asināšanu uzticēt speciālistam (STIHL iesaka STIHL Lai novērstu naža stiprinājuma Savainošanās risks! specializēto izplatītāju). Nepareizi skrūves bojājumus, atskrūvēšanai Nažu nodilums atšķiras atkarībā no uzasināts pļaušanas nazis (nepareizs...
  • Page 321: Transportēšana

    Savainojumu risks! daļas. Ievērojiet drošības norādījumus 3. Apkopes darbi Lai novērstu STIHL ierīces bojājumus vai nodaļā „Jūsu drošībai” ( 4.). pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet Visi nodaļā „Apkope” minētie darbi ir jāveic Ierīces nešana vērā tālāk minētos norādījumus.
  • Page 322: Vides Aizsardzība

    6310 710 2800 procedūra: Mainot nazi, katru reizi jāmaina arī VIII pielikums (2000/14/EC). naža stiprinājuma skrūve. Rezerves Pilnvarotās iestādes nosaukums un daļas var iegādāties no STIHL adrese: specializētā izplatītāja. TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg. 0478 121 9919 A - LV...
  • Page 323: Tehniskie Parametri

    RME 339.0, RME 339.0 C 19. Darbības Nobīde K 1 dB(A) 18. Tehniskie parametri traucējummeklēšana RME 339.0 Ja nepieciešams, vērsieties pie RME 339.0, RME 339.0 C Garums 122 cm specializēta izplatītāja; uzņēmums Sērijas identifikācijas Platums 42 cm STIHL iesaka izmantot STIHL...
  • Page 324: Apkopes Grafiks

    20.2 Apkopes apstiprinājums – pļaušanas nazis ir neass vai nodilis; – pļāvēja pārvietošanas ātrums ir pārāk Veicot apkopes darbus, nododiet šo liels attiecīgajam pļaušanas lietošanas pamācību STIHL augstumam. specializētajam izplatītājam. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos Problēmas novēršana: – uzasiniet vai nomainiet pļaušanas nazi apstiprina apkopes darbu veikšanu.
  • Page 325 Žolės surinkimo dėžė sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti Žolės pripildymo matuoklis naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Darbo nuorodos Variantai atskiroms šalims kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai Bendroji informacija garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Įrenginio aprašymas Operatoriaus darbo sritis mokymus taip pat visapusišką...
  • Page 326: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    EC direktyvą 2006/42/EC. paveikslėlį, esantį atitinkamame ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), STIHL nuolat tobulina savo gaminius, naudojimo instrukcijos puslapyje. suaktyvinkite svirtį (2)... todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio Bendrieji išvardijimai: konstrukciją arba techninius ypatumus.
  • Page 327: Įrenginio Aprašymas

    Visada naudokite įrenginį protingai ir prižiūrimas ar instruktuojamas už jį (RME 339) atsakingai bei atminkite, kad įrenginio atsakingo asmens. 3 Svirtis (RME 339 C) valdytojas arba naudotojas atsako už žalą, Užtikrinkite, kad naudotojas pilnametis 4 Korpusas padarytą kitiems asmenims arba jų...
  • Page 328: Apranga Ir Įranga

    įrenginį, išskyrus kvalifikuoto laiką. asmens atliekamus priedų tvirtinimo Įrenginį ir kartu gabenamas įrenginio dalis darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, (pvz., žolės surinkimo dėžę) ant krovimo dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų paviršiaus pritvirtinkite tinkamų matmenų 4.2 Apranga ir įranga netenkama teisės reikšti pretenzijas į...
  • Page 329: Darbo Metu

    Pasirūpinkite, kad nuo jūsų kojų iki pjovimo arba asmenų, ypač vaikų. Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių įrangos būtų gana didelis atstumas. dalių įsigysite iš oficialiojo STIHL prekybos Nedirbkite žemesnėje nei +5 °C aplinkos Įjungiamas įrenginys turi stovėti ant lygaus atstovo.
  • Page 330: Techninė Priežiūra, Valymas, Remontas Ir Laikymas

    Laikykitės toliau nuo žolės išmetimo link ir atgal; būtinus remonto darbus paveskite angos. Visada laikykitės valdymo rankena – prieš nuimdami žolės surinkimo dėžę; atlikti specialistui – STIHL nustatyto saugaus atstumo. rekomenduoja kreiptis į STIHL – prieš nustatydami pjovimo aukštį. Nemėginkite apžiūrinėti peilio prekybos atstovą.
  • Page 331: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    ( 12.2) vaikų). dalis atpažinsite iš STIHL atsarginės Medine lazdele nuvalykite prilipusius žolės dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, Prieš padėdami įrenginį (pvz., žiemai), jį likučius. Vejapjovės apatinę dalį valykite iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant kruopščiai išvalykite.
  • Page 332: Utilizavimas

    5. Simbolių aprašymas Naudokite tik nuo drėgmės apsaugotus, išorės darbams skirtus ilginamuosius Dėmesio! laidus, tinkamus naudoti su įrenginiu RME 339 C: Prieš pradėdami naudoti 11.1). Paleiskite variklį. įrenginį, perskaitykite jo Pjaudami veją, laikykite kabelį kuo toliau naudojimo instrukciją.
  • Page 333: Komplektas

    7.2 Vienoje pusėje tvirtinamos vidaus į išorę prakiškite pro kiaurymes ir valdymo rankenos montavimas Poz. Pavadinimas Vnt. prisukite sukamosiomis (RME 339 C) Pagrindinis įrenginys rankenomis (K). ● 1 Įkiškite įvorę (E) į valdymo rankenos Žolės rinktuvo krepšio Laido spaustuko montavimas: kiaurymę (1).
  • Page 334: (Rme 339 C)

    8.1 Vienoje pusėje tvirtinamos ● Fiksavimo svirtį (1) spauskite žemyn ir 1 lygis = 30 mm valdymo rankenos nustatymas laikykite. (RME 339 C) 5 lygis = 70 mm ● Valdymo rankeną (2) nustatykite į pageidaujamą padėtį. Vejapjovės Didžiajai Britanijai Suspaudimo pavojus! ●...
  • Page 335: Žolės Pripildymo Matuoklis

    Išorinis poveikis, toks kaip galąskite (kreipkitės į STIHL prekybos Perkrovos priežastys: šlapia, tanki ar aukšta žolė, žemi pjovimo atstovą). lygiai, nešvarumai ar pan. gali turėti įtakos –...
  • Page 336: Saugos Įtaisai

    įtaisų, tuomet sistemos varžos galima teirautis vietinėje įrenginio negalima naudoti. elektros tiekimo įmonėje. Kreipkitės į prekybos atstovą. 11.1 Įrenginio įjungimas į elektros STIHL rekomenduoja STIHL tinklą prekybos atstovą. 11.2 Elektros laido laikiklis Elektros smūgio pavojus! Dirbant su įrenginiu, elektros laido Atkreipkite dėmesį...
  • Page 337: Vejapjovės Išjungimas

    įrenginio šone. Niekada nestovėkite pavyzdžiui, jungiklius. 8.4) prieš jį ar už jo. ● Iš pradžių medine lazdele nuvalykite Valymo padėtis RME 339 C prilipusius žolės likučius. ● Apversdami žoliapjovę stovėkite ● Nuvalykite nešvarumus nuo vėdinimų angų (įsiurbimo plyšių), esančių tarp dešinėje įrenginio pusėje.
  • Page 338: Elektros Variklis Ir Ratai

    Jei įrenginį naudojate ant jam atlaisvinti arba priveržti pagalbinių priemonių, peilio galandimą smėlėto paviršiaus arba dažnai naudokite tinkamą šešiabriaunį reikėtų pavesti atlikti specialistui (STIHL sausomis sąlygomis, peilio apkrova raktą (22 mm). padidėja ir jis itin greitai susidėvi. rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos atstovą).
  • Page 339: Laikymas (Žiemos Pertrauka)

    įspėjamąsias nuorodas, 1. Susidėvinčios dalys viena ranka už viršutinės gabenimo pritvirtintas prie įrenginio, patikrinkite, ar Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir rankenos (2), kita ranka už apatinės ant viso įrenginio nėra susidėvėjimo naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai gabenimo rankenos (1) požymių...
  • Page 340: Aplinkos Apsauga

    STIHL. atstovo dirbtuvėse. – naudojant įrankius arba priedus, kurių 17.1 Vejapjovė, valdoma rankomis ir neleidžiama naudoti su įreginiu ir kurie jungiama į elektros tinklą (STIHL RME) netinka įrenginiui arba yra blogesnės 15. Aplinkos apsauga kokybės. STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl–Straße 5...
  • Page 341: Gornji Dio Upravljača Rme

    122 cm 18. Techniniai duomenys Sven Zimmermann Plotis 42 cm STIHL Tirol GmbH Aukštis 107 cm RME 339.0, RME 339.0 C Pagaminimo metai ir įrenginio numeris Masė 14 kg nurodyti prietaiso techninių duomenų Serijos Nr. 6320 lentelėje. Masė (tik Didžiajai...
  • Page 342: Gedimų Paieška

    – Naudokite tinkamą prijungimo laidą pjaunamai žolei ( 8.3). Jei reikia, kreipkitės į prekybos 11.1). – Išvalykite vejapjovės korpusą (valydami atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis – Prijunkite įrenginį prie kitos srovės ištraukite kištuką iš elektros tinklo) į STIHL prekybos atstovą. grandinės. 12.2).
  • Page 343: Techninės Priežiūros Patvirtinimas

    20.2 Techninės priežiūros patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją STIHL prekybos atstovui. Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai. Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data 0478 121 9919 A - LT...
  • Page 344 0478 121 9919 A - LT...
  • Page 345 Pentru siguranţa dvs. electric Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi Dacă se blochează cuţitul multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Îmbrăcămintea şi echipamentul de Protecţia termică la suprasarcină a deţineţi. lucru motorului electric Transportul aparatului Dispozitive de siguranţă...
  • Page 346: Generalităţi

    2.3 Variante în funcţie de ţară În aceste instrucţiuni de utilizare pot fi STIHL livrează aparatele cu ştechere şi descrise modele care nu sunt disponibile în fiecare ţară. comutatoare diferite, în funcţie de ţara de destinaţie.
  • Page 347: Descrierea Aparatului

    în (RME 339) utilizare trebuie citite cu atenţie principiu cu acest model şi cu utilizarea lui. 3 Consolă (RME 339 C) şi integral. Păstraţi cu grijă Instrucţiunile de utilizare constituie parte instrucţiunile de utilizare pentru a putea fi 4 Carcasă...
  • Page 348: Îmbrăcămintea Şi Echipamentul De Lucru

    Aveţi în vedere greutatea aparatului şi, montarea competentă a accesoriilor evitaţi solicitările ridicate pe parcursul unor dacă este necesar, folosiţi sisteme atestate de STIHL; în caz contrar se pierde intervale mari de timp. auxiliare de încărcare (rampe de garanţia. Informaţii despre accesoriile încărcare, dispozitive de ridicare).
  • Page 349: Înainte De Începerea Lucrului

    înlocuite. Nu lucraţi niciodată dacă în zona periculoasă se află Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la animale sau persoane, în dispoziţie etichete şi toate celelalte piese special copii.
  • Page 350 Pornirea aparatului: Înclinaţia pantei de 25° corespunde unei Obiectele ascunse în brazda de iarbă urcări de 46,6 cm pe verticală la o lungime (instalaţii de irigaţie gazon, stâlpi, ventile Porniţi aparatul cu atenţie, conform orizontală de 100 cm. de apă, fundaţii, cabluri electrice etc.) indicaţiilor din capitolul „Punerea în trebuie ocolite.
  • Page 351: Întreţinerea, Curăţarea, Reparaţiile Şi Depozitarea

    (de exemplu, cu schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de deteriorat sau deformat sau cu un un furtun de stropit grădina). asemenea, după marcajul caracteristic cuţit deteriorat, respectiv deformat.
  • Page 352: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    Menţineţi toate piuliţele, bolţurile şi Pericol de electrocutare! şuruburile, în special şurubul cuţitului, bine Un cablu de alimentare deteriorat nu se va 4.8 Avertizare – Pericole datorate strânse, pentru ca aparatul să se afle într- conecta la priză şi nu se va atinge înainte curentului electric o stare de funcţionare sigură.
  • Page 353: Evacuarea La Deşeuri

    Instrucţiuni de utilizare Pericol de electrocutare! funcţiune. Asiguraţi-vă că aparatul şi scula Ţineţi cablul de alimentare la RME 339 C: de tăiere sunt depozitate în locuri distanţă de scula de tăiere. inaccesibile copiilor. Bucşă...
  • Page 354: Pregătirea Aparatului Pentru Lucru

    8.1 Reglarea ghidonului cu un descrise, aşezaţi aparatul pe o dinspre interior spre exterior, şuruburile braţ (RME 339 C) suprafaţă orizontală plană şi rezistentă. cu cap semirotund (I) – la dreapta cu ghidajul (J) al cablului, la stânga fără –...
  • Page 355: Coşul De Colectare Iarbă

    ● Se deschide şi se menţine deschisă Treapta S = 20 mm 8.2 Rabaterea ghidonului cu clapeta de evacuare (1). două braţe (RME 339) Treapta 5 = 70 mm ● Coşul de colectare iarbă (2) se ridică şi se scoate spre spate.
  • Page 356: Indicaţii Pentru Lucru

    Cu un cuţit ascuţit se obţine un aspect mai nu trebuie pus în funcţiune. frumos al gazonului decât cu un cuţit tocit; Adresaţi-vă unui distribuitor din acest motiv, cuţitul trebuie ascuţit în autorizat; STIHL recomandă mod regulat (distribuitorul STIHL). distribuitorii autorizaţi STIHL. 0478 121 9919 A - RO...
  • Page 357: Dispozitive De Protecţie

    Acest aparat este prevăzut să funcţioneze 11. Punerea în funcţiune a la o reţea de alimentare electrică cu o 10.1 Dispozitive de protecţie aparatului impedanţă a sistemului Z la punctul de Maşina de tuns iarba este echipată cu alimentare (branşamentul locuinţei) de dispozitive de protecţie, care împiedică...
  • Page 358: Oprirea Maşinii De Tuns Iarba

    ● Se îndepărtează murdăria de pe traseul spatele aparatului. de răcire (fantele de aspiraţie) dintre Poziţia de curăţare RME 339 C: capota motorului electric şi partea ● Pentru rabaterea în sus poziţionaţi-vă la inferioară a carcasei pentru a asigura o dreapta lângă...
  • Page 359: Motorul Electric Şi Roţile

    întreţinere a recomandă pe distribuitorii autorizaţi ● Se utilizează o bucată de lemn cuţitelor trebuie întotdeauna STIHL). În cazul ascuţirii incorecte a adecvată (1) pentru a ţine contra de respectate. cuţitului de tundere (unghi de ascuţire cuţitul (2).
  • Page 360: Conservarea (Pauza De Iarnă)

    ● Pentru a evita vibraţiile datorate Maşină de tuns iarba, condusă manual dezechilibrării, cuţitele se vor ascuţi maşinii de tuns iarba şi alimentată de la reţea (STIHL RME) uniform. Firma STIHL nu îşi asumă nicio ● Se va respecta unghiul de ascuţire de Pericol de accidentare! răspundere pentru daune materiale şi...
  • Page 361: Protecţia Mediului

    în fabricaţie a materialelor de Maşină de tuns iarba, condusă manual şi STIHL recomandă efectuarea de lucrări de valoare. Din acest motiv, după trecerea alimentată de la reţea (STIHL RME) întreţinere şi reparaţie numai la perioadei normale de utilizare, aparatul distribuitorul autorizat STIHL.
  • Page 362: Specificaţii Tehnice

    Pentru dezvoltarea şi fabricarea reprezentat de RME 339.0, RME 339.0 C produselor se aplică versiunile Coş de colectare standardelor în vigoare la data fabricaţiei. iarbă 40 l Procedura utilizată pentru evaluarea Ø roată faţă 150 mm conformităţii: Ø roată spate...
  • Page 363: Reach

    – Se controlează RME 339.0 C cablul/ştecherul/întrerupătorul, Defecţiune: Valoare măsurată 0,50 m/sec eventual se înlocuiesc ( 11.1) Tăiere neaspectuoasă, gazonul se – Se apasă butonul de pornire ( 11.3) îngălbeneşte Incertitudine K 0,25 m/sec – Nu se porneşte motorul electric în iarbă...
  • Page 364: Planul De Întreţinere

    20.1 Confirmare de predare 20.2 Confirmare de service Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, prezentaţi aceste instrucţiuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat STIHL. Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service. Operaţie de service efectuată la data de Data următoarei operaţii de...
  • Page 365 Αγαπητέ πελάτη, Αναδίπλωση διαιρούµενου τιµονιού (RME 339) Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Κεντρική ρύθµιση ύψους κοπής να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε Χορτοσυλλέκτης Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που...
  • Page 366: Γενικά

    Η παραποµπή στα αντίστοιχα κεφάλαια Υπόδειξη και υποκεφάλαια για περαιτέρω Πληροφορίες για την καλύτερη Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη επεξηγήσεις γίνεται µε ένα βέλος. Στο χρήση του εργαλείου και για την βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των παράδειγµα που ακολουθεί...
  • Page 367: Ιαφορετικές Εκδόσεις Χωρών

    θα πρέπει να τηρηθούν όταν παίζουν µε τα υλικά 1 Επάνω τµήµα του τιµονιού οπωσδήποτε οι παρόντες συσκευασίας. Κρατάτε τα υλικά 2 Κάτω τµήµα τιµονιού (RME 339) κανονισµοί πρόληψης συσκευασίας πάντα µακριά από ατυχηµάτων. παιδιά. 3 Κονσόλα (RME 339 C) 4 Περίβληµα...
  • Page 368: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    φυσική και πνευµατική κατάσταση. Εάν εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την Προγραµµατίστε τους χρόνους εργασίας αντιµετωπίζετε περιορισµούς λόγω υγείας STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε µε τέτοιον τρόπο ώστε να αποφεύγετε θα πρέπει να ρωτήσετε τον γιατρό σας εάν ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για...
  • Page 369: Μεταφορά Του Εργαλείου

    Κατά την ανύψωση και τη µεταφορά Κίνδυνος υπερθέρµανσης του εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται αποφύγετε την επαφή µε το µαχαίρι ηλεκτροκινητήρα! άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL κοπής. διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες Προσέξτε ιδιαίτερα τις υποδείξεις στο και όλα τα υπόλοιπα ανταλλακτικά.
  • Page 370 Προσοχή – Κίνδυνος Κατά την ενεργοποίησή του το εργαλείο Η κλίση πλαγιάς κατά 25° αντιστοιχεί σε τραυµατισµών! πρέπει να βρίσκεται σε επίπεδη επιφάνεια. κάθετη υψοµετρική διαφορά 46,6 cm σε Μην πλησιάζετε ποτέ τα χέρια οριζόντια επιφάνεια µήκους 100 cm. Το εργαλείο δεν επιτρέπεται να ανατραπεί και...
  • Page 371: Και Αποθήκευση

    εργαλείο θα πρέπει να ελεγχθεί για εµπορικό αντιπρόσωπο για τις (συστήµατα ποτίσµατος, πάσσαλοι, τυχόν ζηµιές. Το εργαλείο δεν απαιτούµενες επισκευές – η STIHL βαλβίδες νερού, βάσεις θεµελίωσης, επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία εάν ο προτείνει τον εµπορικό ηλεκτρικά καλώδια κ.λπ.) πρέπει να...
  • Page 372: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    Μετά τις εργασίες θα πρέπει ολόκληρο το µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την θα πρέπει να αντικαταστήσετε αµέσως τα εργαλείο να καθαριστεί σχολαστικά. STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά φθαρµένα τµήµατα ή τα τµήµατα που 12.2) ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει...
  • Page 373: Προσοχή - Κίνδυνοι Από Ηλεκτρικό Ρεύµα

    Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Συνδέστε το εργαλείο µόνο σε ηλεκτρικό Μην συνδέετε στο ηλεκτρικό δίκτυο ένα δίκτυο που προστατεύεται µε διακόπτη 4.8 Προσοχή – Κίνδυνοι από ηλεκτρικό φθαρµένο καλώδιο και µην το ακουµπάτε, διαφυγής ρεύµατος, µε ρεύµα απόκρισης ρεύµα προτού το αποσυνδέσετε από το 30 mA κατά...
  • Page 374: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    Βασικό µηχάνηµα κοπτικό εργαλείο, πριν από 7.2 Τοποθέτηση µονοκόµµατου Επάνω µέρος τις εργασίες συντήρησης και χορτοσυλλέκτη τιµονιού (RME 339 C) καθαρισµού, πριν από τον Κάτω µέρος χορτοσυλλέκτη έλεγχο εάν το καλώδιο ● 1 Περάστε τον κάλυκα (E) στην σύνδεσης έχει υποστεί...
  • Page 375: Τοποθέτηση Διαιρούµενου Τιµονιού (Rme 339)

    8.1 Ρύθµιση µονοκόµµατου καλωδίου (J), αριστερά χωρίς – από κάτω και κρατήστε τον σ' αυτή τη θέση. τιµονιού (RME 339 C) µέσα προς τα έξω στις οπές και ● Φέρτε το τιµόνι (2) στην επιθυµητή βιδώστε τις µαζί µε τις περιστρεφόµενες...
  • Page 376: Κεντρική Ρύθµιση Ύψους Κοπής

    Θέση µεταφοράς (για τον καθαρισµό του Ρύθµιση ύψους κοπής: µηχανήµατος, για τη µεταφορά και 8.5 Ένδειξη στάθµης πλήρωσης ● Πιέστε ελαφρά το µοχλό ρύθµισης φύλαξη): ύψους (1) αποµακρύνοντάς τον από το Η ροή αέρα που δηµιουργείται από ● Ξεβιδώστε τις περιστρεφόµενες χλοοκοπτικό...
  • Page 377: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    λειτουργία το εργαλείο. Στην λειτουργίας και τραβήξτε το καλώδιο από περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε τη πρίζα. Στη συνέχεια αντιµετωπίστε τη εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL βλάβη µε τον ενδεικνυόµενο τρόπο. προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. 0478 121 9919 A - EL...
  • Page 378: Προστατευτικές Διατάξεις

    Αυτό το εργαλείο προορίζεται για 11. Θέση του εργαλείου σε λειτουργία σε δίκτυο ηλεκτρικής 10.1 Προστατευτικές διατάξεις λειτουργία τροφοδοσίας µε αντίσταση Z στο Το χλοοκοπτικό µηχάνηµα είναι σηµείο µετάβασης (οικιακή σύνδεση) το εξοπλισµένο µε προστατευτικές διατάξεις πολύ έως 0,49 Ohm (στα 50 Hz). που...
  • Page 379: Θέση Του Χλοοκοπτικού Μηχανήµατος Εκτός Λειτουργίας

    ● Πιέστε και κρατήστε πατηµένο το Θέση καθαρισµού RME 339 C: πλήκτρο ενεργοποίησης (1). Τραβήξτε ● Για να γυρίσετε το µηχάνηµα, σταθείτε 12. Συντήρηση και κρατήστε την µπάρα διακοπής του δεξιά δίπλα του. κινητήρα (2). ● Θέστε το επάνω τµήµα του τιµονιού στη...
  • Page 380: Ηλεκτροκινητήρας Και Τροχοί

    ● Ξεβιδώστε τη βίδα µαχαιριού (3) και 12.4 Επάνω τµήµα του τιµονιού αφαιρέστε το µαχαίρι κοπής (2). ● Καθαρίστε το µαχαίρι κοπής (1). RME 339 2 Συναρµολόγηση: ● Μετρήστε το πάχος του µαχαιριού σε Χρονικό διάστηµα συντήρησης: τουλάχιστον 5 σηµεία µε ένα...
  • Page 381: Τρόχισµα Του Μαχαιριού Κοπής

    Οι βλάβες του εργαλείου θα πρέπει να αντιπρόσωπο για το τρόχισµα του ● Μεταφέρετε το χλοοκοπτικό µηχάνηµα αποκατασταθούν πλήρως πριν από την µαχαιριού κοπής (H STIHL προτείνει τον µε το ένα χέρι στην επάνω λαβή αποθήκευση. εµπορικό αντιπρόσωπο της STIHL). Η...
  • Page 382: Ελαχιστοποίηση Φθορών Και Αποφυγή Βλαβών

    εισαγωγής αέρα ψύξης (εγκοπές και ηλεκτρικό (STIHL RME) – µη εγκεκριµένες από τη STIHL αναρρόφησης). Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη µετατροπές του προϊόντος. – ∆ιαβρώσεις και άλλες επακόλουθες για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες – χρήση εργαλείων ή εξαρτηµάτων που...
  • Page 383: Συνηθισµένα Ανταλλακτικά

    18. Τεχνικά στοιχεία STIHL Tirol GmbH STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Το έτος κατασκευής και ο αριθµός 6336 Langkampfen RME 339.0, RME 339.0 C εργαλείου αναγράφονται στην πινακίδα Αυστρία ισχύος του εργαλείου. Αναγνώριση σειράς 6320 πιστοποιεί µε αποκλειστική ευθύνη ότι το...
  • Page 384: Reach

    – Έχει ενεργοποιηθεί η προστασία του RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 C ηλεκτροκινητήρα Πλάτος κοπής 37 cm Μήκος 135 cm – Το περίβληµα του συγκροτήµατος Αριθµός στροφών 3200 στροφές/λε Πλάτος 43 cm κοπής έχει βουλώσει της διάταξης κοπής...
  • Page 385: Πρόγραµµα Συντήρησης

    κοπής στις υπάρχουσες συνθήκες Για την εκτέλεση των εργασιών 8.3) συντήρησης παραδώστε αυτές τις – Καθαρίστε το περίβληµα (πριν τον οδηγίες χρήσης στον εµπορικό καθαρισµό τραβήξτε το καλώδιο από τη αντιπρόσωπο STIHL. πρίζα) ( 12.2) 0478 121 9919 A - EL...
  • Page 386 0478 121 9919 A - EL...
  • Page 387 надежность даже при экстремальных Указание по чтению инструкции Рабочая зона пользователя нагрузках. по эксплуатации Правильная нагрузка Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество электродвигателя обслуживания. Наши представители Описание устройства При блокировке ножа косилки всегда готовы провести для Вас Техника безопасности...
  • Page 388: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    Компания STIHL постоянно работает Ссылка на главу: Перенос и закрепление над усовершенствованием газонокосилки Для ссылок на соответствующие главы ассортимента своей продукции, и подразделы с целью подробных Сведение к минимуму износа и поэтому мы оставляем за собой право объяснений используется стрелка. В...
  • Page 389: Варианты Для Различных Стран

    Информация для оптимального 2 Нижняя часть ведущей ручки необходимо обязательно использования устройства и (RME 339) соблюдать данные предотвращения возможных 3 Консоль (RME 339 C) требования по технике ошибок управления. безопасности. 4 Корпус Тексты с ссылками на рисунки: 5 Капот двигателя...
  • Page 390 квалифицированной установки после употребления алкогольных принадлежностей, допущенных Даже если вы эксплуатируете данное напитков, наркотиков или приема компанией STIHL. Кроме того, устройство надлежащим образом, не лекарств, которые могут оказать изменения устройства приводят к стоит забывать про возможность негативное влияние на реакции...
  • Page 391: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    Новые наклейки и все остальные распущенными длинные волосы и запасные части имеются у дилеров покрывать их (использовать головной Соблюдать указания, содержащиеся в STIHL. убор, шапку и т. п.). главе «Транспортировка». В ней описано, как поднимать или закреплять Устройство разрешается использовать...
  • Page 392: Во Время Работы

    В случае необходимости выполнить все работу устройства со сложенной травосборником. требуемые работы или обратиться к ведущей ручкой. дилеру. Компания STIHL рекомендует Необходимо избегать частых обращаться к дилеру STIHL. Запрещается удалять или перемыкать включений в течение короткого периода установленные на устройстве...
  • Page 393 Всегда следите за тем, чтобы Передвигайтесь с устройством только в – перед тем как установить высоту состояние склонов было хорошим, и темпе шага – при работе быстрое срезания. избегайте работ с устройством на передвижение запрещено. Вследствие Выключить электродвигатель, слишком крутых склонах. быстрого...
  • Page 394: Техническое Обслуживание, Очистка, Ремонт И Хранение

    безопасной эксплуатации устройства электрической цепи. Во избежание запасной части STIHL, по надписи STIHL. подобной ситуации необходимо STIHL и при необходимости по знаку принять соответствующие меры С целью исключения возгорания запасных частей STIHL. На маленьких (например, подключение данного отверстия охлаждения между кожухом...
  • Page 395: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    При работе с режущим механизмом Перед установкой на хранение Никогда не используйте поврежденный необходимо всегда носить прочные (например, в зимний период) удлинительный кабель. Поврежденные рабочие перчатки и соблюдать устройство следует тщательно кабели следует заменять новыми, предельную осторожность. очищать. нельзя производить ремонт удлинительных...
  • Page 396: Утилизация

    RME 339: 4.9 Утилизация Запустить двигатель. Следует обеспечить надлежащую утилизацию отслужившего устройства. Перед утилизацией устройство следует RME 339 C: привести в непригодное состояние. Во Запустить двигатель. избежание несчастных случаев в первую очередь убирать сетевой кабель или электрокабель, идущий к электродвигателю.
  • Page 397: Комплект Поставки

    по технике безопасности в главе травосборника «Техника безопасности» ( 4.). 7.3 Монтаж двухсторонней Нижняя часть ● Для выполнения всех описанных рукоятки (RME 339) травосборника работ устройство должно быть Монтаж верхней части ведущей Болт горизонтально установлено на ручки: ровном и твердом основании.
  • Page 398: Сборка Травосборника

    язычок (4) и защелкнуть его. Регулировка высоты: Расстояние между зажимом кабеля и 8.1 Регулировка моно-рукоятки Регулировка высоты моно-рукоятки выключателем: (RME 339 C) имеет 2 уровня: 25 - 27 см ● Удерживать рукой верхнюю часть Опасность защемления! ведущей ручки (2) в наивысшем...
  • Page 399: Центральная Регулировка Высоты Скашивания

    ● Сложить верхнюю часть ведущей Минимальная высота травосборника (1) возвращается в ручки (2) вперед. скашивания: исходное положение. Это является Надавить на газонокосилку вниз, указанием на опустошение Рабочее положение (для используя рукоятку регулировки травосборника. перемещения устройства вручную): высоты (1) (рукоятка перемещается Неограниченная...
  • Page 400: Рабочая Зона Пользователя

    дефект, то работа устройства 9.5 Тепловая защита запрещена. Компания STIHL электродвигателя от перегрузки рекомендует обращаться в таком 9.2 Рабочая зона пользователя случае к дилерам STIHL. Если при работе электродвигатель испытывает перегрузку, то встроенное ● Из соображений безопасности устройство тепловой защиты пользователь при...
  • Page 401: Тормоз Остановки Электродвигателя

    В качестве соединительных кабелей разрешается применять только кабели, 10.3 Тормоз остановки 11.2 Ограничитель длины которые имеют изоляцию не хуже, чем электродвигателя кабеля следующие провода в обрезиненных После отпускании рычага остановки Во время работы ограничитель трубках: двигателя нож косилки полностью длины кабеля предотвращает H07 RN-F DIN/VDE 0282 останавливается...
  • Page 402: Выключение Газонокосилки

    коем случае не направлять струю находясь перед или за косилкой. воды на детали электродвигателя, ● Установить травосборник. ( 8.4) Положение для очистки RME 339 C: уплотнения, опоры подшипников и 12. Техническое компоненты электрооборудования, ● Для переворачивания встать справа например, на выключатели.
  • Page 403: Электродвигатель И Колеса

    песчаной поверхности или при частой эксплуатации в условиях пониженной влажности нагрузка 12.4 Верхняя часть ведущей ручки на нож повышается, и он 12.6 Демонтаж и монтаж ножа RME 339 изнашивается быстрее. косилки Интервал технического Изношенный нож может обслуживания: сломаться и стать причиной...
  • Page 404: Заточка Ножа Косилки

    Возможные неисправности на следует держать одной рукой за обратиться в специализированный устройстве следует всегда устранять верхнюю транспортировочную центр STIHL). Неправильно заточенный перед установкой его на хранение. ручку (2), а другой рукой - за нижнюю нож косилки (неправильный угол транспортировочную ручку (1) заточки, дисбаланс...
  • Page 405: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    предписаний по технике безопасности, техническую информацию. (STIHL RME) указаний по управлению устройством и В случае ущерба из-за повреждений техническому обслуживанию. Компания STIHL не несет никакой вследствие невыполненных работ по ответственности за получение травм и Это, в первую очередь, техническому обслуживанию нанесение материального ущерба, распространяется...
  • Page 406: Охрана Окружающей Среды

    способствует возможности ответственность, что машина 93 dB(A) многократного применения Газонокосилка, перемещаемая материалов. По этой причине после Лангкампфен, вручную и работающая от сети (STIHL истечения обычного срока службы 2020-01-02 (ГГГГ-ММ-ДД) RME) устройство следует отправлять на STIHL Tirol GmbH пункт утилизации. При утилизации...
  • Page 407: Знаки Соответствия

    до 30 лет. В Белоруссии: Для выработки установленного срока Представительство службы необходимы своевременное ООО "ОПТИМА" ANDREAS STIHL AG & Co. KG техническое обслуживание и уход 620030, Российская Федерация, ул. К. Цеткин, 51-11a согласно руководству по эксплуатации. г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, 220004 Минск, Беларусь...
  • Page 408: Технические Данные

    RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 БЕЛАРУСЬ Предохранитель Вес (только для Великобритании) 15 кг Класс защиты ООО «ПИЛАКОС» Вибрация, передаваемая на ул. Тимирязева 121/4 офис 6 Вид защиты IPX 4 кисти/руки: 220020 Минск, Беларусь Режущий механизм Ножевая Заданное значение вибрации согласно...
  • Page 409: Поиск Неисправностей

    19. Поиск неисправностей срезания ( 8.3) Частое срабатывание сетевого предохранителя При необходимости обращаться к Возможная причина: Неисправность: дилеру, компания STIHL – Неподходящий соединительный Затрудненное включение или рекомендует дилера STIHL. кабель пониженная мощность – Перегрузка сети электродвигателя – Устройство испытывает перегрузки...
  • Page 410: График Сервисного Обслуживания

    обслуживания 20.1 Подтверждение передачи 20.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...
  • Page 411 инструкцията за експлоатация условия на експлоатация. Общи указания Различни варианти за отделните Работна зона на оператора страни STIHL също така държи на най- Правилно натоварване на високото качество в обслужването. Описание на уреда електродвигателя Сътрудниците в специализираните ни За Вашата безопасност...
  • Page 412 на употреба на уреда, се намират в Европейския парламент и на Съвета. Описаните указания могат да бъдат началото на инструкцията за обозначени по различен начин. STIHL работи непрекъснато за експлоатация. усъвършенстване на асортимента си; Работни стъпки, които изискват Този символ показва връзката...
  • Page 413 Уредът да се използва само от лица, 12 Въртящ се лост (RME 339) които са прочели инструкцията за 2.3 Различни варианти за отделните 13 Фиксаторен лост на ръкохватката експлоатация и са запознати с начина страни (RME 339 C) на работа с него. Преди първото...
  • Page 414 с две ръце на предвидените за целта националните разпоредби и под квалифицирания допълнителен монтаж места. съответния надзор. на одобрени от STIHL принадлежности, Времето за работа да се планира така, освен това такава промяна би довела и Използвайте уреда само когато сте че да се избягват по-високите...
  • Page 415 и при нужда използвайте подходящи необходими дейности или се обърнете За тази цел, преди да започнете работа помощни съоръжения за товарене към специализиран търговец. STIHL с уреда, обозначете всички скрити в (товарни рампи, подемни механизми). препоръчва своите специализирани тревата чужди тела (препятствия), търговци.
  • Page 416 докосвайте въртящия се нож. Винаги Не включвайте електродвигателя, ако или краката си до или под въртящи се стойте на разстояние от отвора за каналът за изхвърляне не е покрит с части. Никога не пипайте въртящия се изхвърляне. дефлектора или с коша за трева. нож.
  • Page 417 При непостоянно напрежение канала за изхвърляне; което да влоши безопасната работа на предизвиканите от този уред колебания вашия уред на STIHL. – ако режещият инструмент е срещнал на напрежението по време на работа на чуждо тяло. Режещият инструмент За да се избегне опасността от пожар, в...
  • Page 418 приберете за съхранение (напр. през вашия специализиран търговец на проводниците са повредени или зимата). STIHL. Ако даден детайл се замени с износени. По-специално захранващият нов, погрижете се новият детайл да Съхранявайте уреда в състояние за кабел трябва да се провери за повреди...
  • Page 419 Прочетете инструкцията за гнездо, а не го дърпайте. експлоатация, преди да използвате уреда. Ако уредът е включен към генератор, RME 339 C: внимавайте да не се повреди поради Стартирайте двигателя. колебания на тока. Включвайте уреда само към електрозахранване, което е защитено...
  • Page 420 водача на кабела (J) и закачете RME 339 C: електрическия кабел (1). 7.2 Монтаж на моно- Втулка ръкохватката (RME 339 C) ● Поставете горната част на лоста за Болт управление (2) върху двете долни ● 1 Вкарайте втулката (E) в...
  • Page 421 позициониране на водача на кабела ● Поставете ръкохватката (2) в (3). 8.1 Регулиране на моно- желаната позиция. ръкохватката (RME 339 C) ● Пуснете фиксаторния лост (1) и внимавайте ръкохватката отново да 8.3 Централна настройка Опасност от прищипване! се фиксира добре.
  • Page 422 фиксиращият механизъм (2) зацепи трябва редовно да се заточва (от въздушен поток. Външни влияния като в лоста. Избраната височина на специализиран търговец на STIHL). мокра, гъста или висока трева, ниска косене може да се определи по най- позиция на косене, замърсяване или...
  • Page 423 шум като от вятър. Времето на се пуска в експлоатация. движение по инерция съответства на Обърнете се към вашия продължителността на този шум като от специализиран търговец – STIHL 9.5 Защита срещу топлинно вятър след изключване на препоръчва своите претоварване на електродвигателя...
  • Page 424 съединителна точка (сградна ● Натиснете пусковия бутон (1) и го 11. Пускане на уреда в инсталация) от максимум 0,49 ома (при задръжте. Издърпайте лоста за експлоатация 50 Hz). спиране на двигателя (2) към ръкохватката и го задръжте. Потребителят трябва да се увери, че уредът...
  • Page 425 отстрани на уреда. Никога не Никога не насочвайте водна струя работете пред или зад косачката. към частите на електродвигателя, уплътнителите, лагерите и Позиция за почистване RME 339 C: електрическите части като ● За обръщане нагоре застанете прекъсвача. отдясно до уреда.
  • Page 426 помощни средства трябва да дадете на ножовете трябва винаги да се (22 mm). ножа за косене за заточване от спазват. 1 Демонтаж: специалист (STIHL препоръчва своите ● Поставете косачката в позиция за специализирани търговци). При ● Използвайте подходящо дървено почистване ( 12.2).
  • Page 427 1. Износващи се части Съхранявайте косачката само в държите с едната за горната (2), а с безопасно за експлоатация състояние, Някои части на уреда STIHL, дори и при другата за долната ръкохватка за при нужда сгънете двойната употреба по предназначение, се...
  • Page 428 3. Дейности по поддръжката Всички изброени в раздел „Поддръжка“ 17.1 Косачка, ръчноводена с Окосената трева не бива да дейности трябва да бъдат извършвани мрежово захранване (STIHL RME) се изхвърля на боклука, а редовно. трябва да се компостира. STIHL Tirol GmbH Ако...
  • Page 429 Име и адрес на нотифицирания орган: RME 339.0, RME 339.0 C TÜV Rheinland LGA Products GmbH Ниво на шума на Tillystraße 2 работното място D-90431 Nürnberg 79 дБ(A) 18. Технически данни Коефициент на Комплектоване и съхранение на неопределеност техническата документация: 1 дБ(A)
  • Page 430 уреда и/или изберете правилната – Неподходящ захранващ кабел височина на косене ( 8.3) евентуално се обърнете към – Претоварване на мрежата специализиран търговец – STIHL – Уредът е претоварен поради косене препоръчва своя специализиран Неизправност: на прекалено висока или влажна търговец.
  • Page 431 20.1 Потвърждение за предаване 20.2 Потвърждение за извършена сервизна поддръжка Дайте тази инструкция за експлоатация на вашия специализиран търговец на STIHL при извършване на дейности по поддръжката. Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на формуляра. Сервизната поддръжка е...
  • Page 432 0478 121 9919 A - BG...
  • Page 433 Любі клієнти та клієнтки, Центральний механізм регулювання висоти скошування 441 ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу Кошик-уловлювач продукцію з найвищою якістю та у Індикатор рівня заповнення Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Page 434 експлуатації виробника відповідно до Наведені інструкції позначено, як у Символ камери служить для директиви ЄС 2006/42/EC. прикладах нижче. встановлення зв’язку між Компанія STIHL постійно працює над малюнками та відповідними Маніпуляції, які повинен виконувати розширенням і вдосконаленням параграфами тексту в посібнику з користувач: асортименту...
  • Page 435 першим запуском приладу повинен 12 Барашковий гвинт (RME 339) отримати практичні поради фахівців. 2.3 Варіанти для різних країн 13 Важіль фіксування ручки керування Зверніться до продавця чи до іншого (RME 339 C) Компанія STIHL надає різні штекери та фахівця з приводу пояснення щодо...
  • Page 436 самостійно робити будь-які зміни в Під час експлуатації утримуйте ручку охолодженим електродвигуном. оснащенні приладу, виймати керування обома руками в запчастини та знімати приладдя, передбачених місцях, не докладаючи установлене компанією STIHL. Це значних зусиль. також веде до переривання гарантії. 0478 121 9919 A - UK...
  • Page 437 Під час піднімання та перенесення відповідно встановленого ножа. Це наклейки та запасні частини можна уникайте контакту з ножем може призвести до перегрівання придбати у офіційного дилера STIHL. газонокосарки. електродвигуна! Прилад можна використовувати тільки в Дотримуйтесь вказівок, наведених у належному технічному стані. Перед...
  • Page 438 Заборонено знімати та змінювати Робота на схилах Намагайтеся не перевіряти встановлені на приладі вимикачі й ніж під час експлуатації Схили потрібно завжди обробляти в захисні механізми. Зокрема, ніколи не приладу. Не відкривайте поперечному напрямку, а не в фіксуйте ручку зупинки двигуна на ручці клапан...
  • Page 439 проведення необхідного ремонту. інструктаж. приміщеннях дайте приладу повністю охолонути. Застосовуйте лише інструменти, приладдя чи навісні пристрої, допущені Чищення компанією STIHL до використання із Уважно чистьте увесь прилад після цим приладом. Інакше існує загроза застосування. ( 12.2) 0478 121 9919 A - UK...
  • Page 440 відповідно до чинних вимог. Небезпека ураження Оригінальні інструменти, навісне Потрібно регулярно перевіряти, чи електричним струмом! приладдя та запасні частини STIHL за надійно встановлено ніж газонокосарки Зверніть особливу своїми властивостями оптимально та чи не має він ознак пошкодження або увагу на мережевий...
  • Page 441 Від’єднуючи з’єднувальний кабель від Небезпека травмування! розетки, не тягніть за кабель. Не допускайте сторонніх осіб у небезпечну зону. Якщо прилад підключено до генератора RME 339 C: струму, слідкуйте за тим, щоб Запустіть двигун. коливання струму не пошкодили садовий подрібнювач. Підключайте прилад лише до...
  • Page 442 ● Просуньте гвинти з грибовидною RME 339 C: 7.2 Монтаж односторонньої головкою (I) крізь кабельний блок (J) і навісьте електрокабель (1). ручки керування (RME 339 C) Втулка Гвинт ● Установіть двосторонню ручку ● 1 Вставте втулку (E) в отвір керування (2) на обидві нижні...
  • Page 443 ● Установіть затискач кабелю (L) на Складання ручки керування верхній частині ручки керування. 8.2 Складання двосторонньої Положення для транспортування Вкладіть електрокабель (1), як ручки керування (RME 339) (для чищення приладу, компактного показано на рисунку. Закрийте транспортування та зберігання). скобу (4) до фіксування. Небезпека защемлення! ●...
  • Page 444 A Кошик для трави заповнюється на малюнок на газоні, тому ніж слід B Кошик для трави заповнено регулярно заточувати. Для цього 8.4 Кошик-уловлювач зверніться до офіційного дилера STIHL. ● Спорожніть наповнений кошик для Навішування трави ( 11.5). ● Відкрийте й тримайте клапан...
  • Page 445 Негайно вимкніть електродвигун і запобіжного механізму, приладом допомогою секундоміра. витягніть мережевий штекер. Далі користуватися не можна. усуньте причину несправності. Зверніться до офіційного дилера. Компанія STIHL рекомендує звертатися до офіційного дилера 9.5 Термозахист електродвигуна від STIHL. перенавантаження У випадку перенавантаження 10.1 Захисні механізми...
  • Page 446 Цей прилад призначено для ● Кнопку ввімкнення (1) можна 11. Введення приладу в експлуатації в мережі з повним опором відпустити після притискання ручки експлуатацію системи Z у пункті передачі зупинки двигуна (2). макс. (підключення до будинку) з максимальним значенням 0,49 Ом (при частоті...
  • Page 447 косаркою або позаду неї. ● Видаліть забруднення з може відламатися та спричинити вентиляційної решітки (отворів для Положення для чищення RME 339 C тяжкі травми. Тому слід завжди всмоктування повітря) між капотом дотримуватися технічних вимог ● Щоб перекинути косарку, станьте по...
  • Page 448 зніміть ніж косарки (2). допоміжних засобів, радимо доручати зберігання (зимовий період), заточування ножів спеціалістам. дотримуйтеся наведених нижче правил. Компанія STIHL рекомендує звертатися ● Старанно почистьте всі зовнішні до офіційного дилера STIHL. деталі приладу. Неправильно заточений ніж косарки (нерівномірно, під неправильним кутом...
  • Page 449 – неправильне підключення до мережі Небезпека травмування! від мережі (STIHL RME) (з невідповідною напругою); Дотримуйтеся відповідних Компанія STIHL не несе – недозволені компанією STIHL зміни в правил, наведених у розділі відповідальності за травмування людей конструкції приладу; «Техніка безпеки» ( 4.).
  • Page 450 мережі (STIHL RME) 15. Захист довкілля на заводській табличці приладу. STIHL Tirol GmbH Скошену газонну траву слід Виміряний рівень звукової потужності: Hans Peter Stihl-Straße 5 не викидати на сміття, а 92,5 дБ(A) 6336 Лангкампфен використовувати для Австрія Гарантований рівень звукової...
  • Page 451 які підтверджують виконання E-mail: info@stihl.ua технічних Директив та вимог Митного ООО "АРНАУ" www.stihl.ua Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її 236006, Российская Федерация, Гаряча лінія: +38 0800 501 930 можна замовити по телефону у г. Калининград, Московский проспект, д. відповідному національному...
  • Page 452 ВІРМЕНІЯ RME 339.0, RME 339.0 C ООО "ТЕХНОТОРГ" ООО «ЮНИТУЛЗ» Діаметр заднього 660112, Российская Федерация, ул. Г. Парпеци 22 колеса 180 мм г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 0002 Ереван, Армения Шумове забруднення Відповідно до директиви 2000/14/EC: 18. Технічні гарантований...
  • Page 453 – Перевірте й за потреби замініть RME 339.0 C кабель, вилку або вимикач ( 11.1). Несправність Небезпека, K 0,25 м/с – Натисніть пускову кнопку ( 11.3). Неохайний зріз, газон після скошування Вимірювання відповідно до стандарту – Не запускайте електродвигун у...
  • Page 454 обслуговування 20.1 Підтвердження передачі 20.2 Підтвердження про надання технічного обслуговування Під час технічного обслуговування надайте цей посібник з експлуатації офіційному дилеру STIHL. На заздалегідь надрукованих полях він зробить запис про проведення технічного обслуговування. Дата проведення обслуговування Дата проведення наступного обслуговування...
  • Page 455 TÄHTIS! LUGEGE ENNE KASUTAMIST Jäätmekäitlus Seadme puhastamine LÄBI JA HOIDKE ALLES. Sümbolite kirjeldus Elektrimootor ja rattad Tarnekomplekt Juhtraua ülemine osa RME 339 Seadme töökorda seadmine Tera kulumise kontrollimine Üldine teave Niitmistera eemaldamine ja Ühepoolse juhtraua paigaldamine paigaldamine (RME 339 C)
  • Page 456 1 Juhtraua ülemine osa Oht! saadaval ei ole. Õnnetuste ja raskete 2 Juhtraua alumine osa (RME 339) See kasutusjuhend on autoriõigusega kehavigastuste oht inimestele. 3 Konsool (RME 339 C) kaitstud. Kõik õigused on reserveeritud, sh Nõutakse või keelatakse teatud...
  • Page 457 Müüja või mõni teine asjatundja Tähelepanu – õnnetusoht! 12 Pöördkäepide (RME 339) peab kasutajale selgitama, kuidas seadet Seade on ette nähtud ainult muruniidukina 13 Juhtraua fikseerimishoob ohutult kasutada. kasutamiseks. Seadme kasutamine muul (RME 339 C) Juhendamise ajal tuleb kasutajale otstarbel on keelatud ja võib olla ohtlik või...
  • Page 458 Tähelepanu! Seadet tohib kasutusele võtta vaid siis, kui Järgige sisepõlemis- või elektrimootoriga Tervisekahjustuse oht kantakse pikki pükse ja liibuvaid riideid. töötavate aiatööriistade kasutamisel vibratsiooni tõttu! Liiga suur kommunaaleeskirjades lubatud tööaegu. Ärge kunagi kandke selliseid riideid, mis vibratsioonikoormus võib võivad seadme liikuvate osade Kontrollige kogu maa-ala, kus seadet põhjustada vereringe- või närvikahjustusi, (tööhoobade) külge kinni jääda;...
  • Page 459 Eelkõige on Tehke kõik vajalikud tööd või pöörduge Kallakutel töötades jälgige, et teil oleks keelatud mootori pidurduskäepideme müügiesindusse. STIHL soovitab ettevõtte kindel jalgealune, ja vältige seadmega fikseerimine juhtraua külge (nt sidumine). STIHL müügiesindust. töötamist liiga järskudel kallakutel.
  • Page 460 – põhikatte ja veenduge, et lõikeinstrument STIHL soovitab ettevõtte STIHL korpuse vahel murust, heinakõrtest, oleks täielikult seisma jäänud, müügiesindust. samblast, lehtedest või väljatilkuvast õlist – enne, kui hakkate blokeeringuid (määrdest) puhas.
  • Page 461 Seade tuleb enne hoiulepanekut (nt võib ära tunda STIHLi varuosanumbri Kaablitrumlit kasutades peab see enne talvepausi) põhjalikult puhastada. järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka kasutamist olema alati täielikult maha STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel Hoidke seadet töökorras. keritud.
  • Page 462 Käivitage mootor. et voolutugevuse kõikumine võib tekitada kahju. Ühendage seade ainult sellisesse vooluvõrku, mis on kaitstud maksimaalselt RME 339 C: 30 mA suuruse voolukõikumise Käivitage mootor. kaitseseadisega. Lähemat teavet annab elektrik. Elektriohutuse kaalutlustel peab RME 339 C: elektrikaabel olema alati juhtraual Jätke mootor seisma.
  • Page 463 Pange kumerpeaga polt (l) – paremal kaablijuhikuga (J), vasakul ilma – seest välja läbi aukude ja keerake pöördkäepidemetega (K) kinni. 7.2 Ühepoolse juhtraua paigaldamine (RME 339 C) Asuko Nimetus Kaabliklambri paigaldamine ● 1 Asetage hülss (E) Elektrilöögi oht! Põhiseade...
  • Page 464 Aste S = 20 mm ● Laske fikseerimishoob (1) lahti ja 8.1 Ühepoolse juhtraua Aste 5 = 70 mm jälgige, et juhtraud jälle täielikult reguleerimine (RME 339 C) kinnituks. Kahjustuste vältimiseks tuleks väikseimat niitmiskõrgust kasutada Pigistusoht. ainult täiesti tasastel muruplatsidel.
  • Page 465 Eemaldamine 9.3 Elektrimootori õige koormus ● Avage väljaviskeava luuk (1) ja hoidke 9. Juhised töötamiseks selles asendis. Ärge lülitage muruniidukit sisse kõrges rohus. Raskendatud elektrimootori ● Tõstke murukogumiskorv (2) üles ja jooksmise korral valige kõrgem eemaldage suunaga tahapoole. 9.1 Üldine teave niitmiskõrguse seadistus.
  • Page 466 Tõmbetõkis takistab töötamise ajal Kui ühel turvaseadmetest esineb tahtmatut ühendusjuhtme rike, siis ei tohi masinat kasutada. väljatõmbamist ja seetõttu võimalikku Pöörduge müügiesindusse, STIHL võrguühenduse kahjustamist seadmel. soovitab STIHLi müügiesindust. 11.1 Seadme lülitamine elektrivõrku Seetõttu tuleb ühenduskaabel juhtida läbi Elektrilöögi oht! tõmbetõkise.
  • Page 467 Rattalaagrid ei vaja hooldust. 12. Hooldus väljaviskeava luuki lahti. Samal ajal vajutage fikseerimishoob (2) pöidlaga alla ja hoidke selles asendis. 12.4 Juhtraua ülemine osa RME 339 ● Võtke parema käega seadme 12.1 Üldine teave Hooldusvälp: eesmisest käepidemist kinni ja enne iga kasutust...
  • Page 468 12.7 Niitmistera teritamine paigaldamine Hooldusvälp: Kui teil puuduvad vajalikud teadmised või Enne iga kasutust abivahendid, siis laske lõiketera teritada spetsialistil – STIHL soovitab ettevõtte Et vältida tera poldi kahjustusi, Vigastusoht. STIHL müügiesindust. Valesti teritatud kasutage lahti- või Terad kuluvad erinevalt olenevalt niitmistera (vale teritusnurk, ebaühtlane...
  • Page 469 Muruniiduki pikemaks ajaks – ettevõtte STIHL poolt mittelubatud 14. Kulumise minimeerimine seismapanemisel tuleb järgida järgmisi muudatuste tegemisel tootele; ja kahjude vältimine punkte. – instrumentide või tarvikute kasutamise ● Puhastage hoolikalt seadme kõik kohta, mis ei ole seadme jaoks lubatud Olulised juhised tootegrupi tehniliseks välimised osad.
  • Page 470 15. Keskkonnakaitse elektriline (STIHL RME) Mõõdetud müratase: STIHL Tirol GmbH 92,5 dB(A) Mahaniidetud muru ei ole prügi, Hans Peter Stihl-Straße 5 see tuleb kompostida. Garanteeritud müratase: 6336 Langkampfen 93 dB(A) Pakendid, seade ja tarvikud on Austria valmistatud taaskasutatavatest...
  • Page 471 RME 339.0 Kõrgus 107 cm 18. Tehnilised andmed 19. Tõrkeotsing Kaal 14 kg Mass (ainult Vajaduse korral pöörduge RME 339.0, RME 339.0 C Ühendkuningriigis) 15 kg müügiesindusse, STIHL soovitab Seerianumber 6320 STIHLi müügiesindust. Käe/käsivarre vibratsioon Tüüp Universaalne Vibratsioonitase standardi EN 12096...
  • Page 472 – Seadme ühendamine teise vooluringi. Seal lisatakse vastavatesse ettenähtud – Sobitage niitmiskõrgus ja niitmiskiirus kohtadesse kinnitus teenindustööde Rike niitmistingimustega. ( 8.3) teostamise kohta. Väljaviskekanal on ummistunud Võimalik põhjus Teeninduse teostamise kuupäev Rike – Niitmistera on kulunud. Tugev vibratsioon töötamise ajal –...
  • Page 473 İki əllə idarə Ümumi Elektrik motorunun hərəkət əyləci Bizə inandığınız üçün təşəkkür edirik və Geyim və alətlər ümid edirik ki, STIHL məhsulunuz ilə Cihazı işə salmaq Cihazın nəqli işləməkdən zövq alacaqsınız. Cihazı elektrik şəbəkəsinə qoşun İşdən əvvəl Kəmərin yükünün azaldılması...
  • Page 474: Bu Istifadə Üzrə Təlimata Dair

    Xəbərdarlıq! Əl ilə idarə olunan və batareya ilə 2.2 Bu istifadə üzrə təlimatın oxunması İnsanlar üçün yaralanma təhlükəsi. işləyən (STIHL RME) qazon biçən 486 üzrə göstərişlər Müəyyən davranış mümkün və ya Texniki məlumatlar yəqin edilən yaralanmanın qarşısını Şəkil və mətnlər müəyyən əl ilə idarə...
  • Page 475: Cihazın Təsviri

    1 Sükanın yuxarı hissəsi təhlükəsizliyiniz üçün nəzərdə tutulub, lakin tədbirlər bununla bitmir. Bu cihazı İstifadəçinin həddi-büluğ yaşına 2 Sükanın aşağı hissəsi (RME 339) ağıl və məsuliyyətlə istifadə edin və hər çatdığından və ya peşə fəaliyyəti yerinə 3 Konsol (RME 339 C) zaman yadda saxlayın ki, digər şəxslərin...
  • Page 476: Geyim Və Alətlər

    İş vaxtını elə planlayın ki, uzun müddət Cihaz və onunla birlikdə nəql edilən cihaz ərzində həddindən artıq yükləmələrin hissələrini (məs. ot səbəti) yükləmə Təhlükəsizlik məqsədləri üçün STIHL qarşısı alınsın. hissəsinə kifayət qədər bərkliyə malik tərəfindən təsdiq olunan aksesuarların vasitələrlə (qayış, ip və s.) bərkidin.
  • Page 477: İş Zamanı

    Lazım olduqda, zəruri işi icra edin və ya çıxarıla bilməz. Xüsusilə Motor dayandırıcı Sallanma zamanı yaxşı vəziyyətə diqqət Distribütor ilə məsləhətləşin. STIHL, hissəni heç bir vaxt sükan hissəsinə STIHL mütəxəssislərini tövsiyə edir. yetirin və kəskin sallnma zamanı işin bərkitməyin (məs.
  • Page 478 Əgər müvafiq təcrübəniz yoxdursa, hissələrdən kənarda dayanın. Sükan – ot səbətini çıxarmamışdan əvvəl. zəruri təmir işlərini mütəxəssisə – tərəfindən verilən təhlükəsizlik məsafəsinə STIHL, STIHL mütəxəssislərini hər zaman riayət edin. – kəsim hündürlüyünü müəyyən tövsiyə edir – icra etdirin. etməmişdən əvvəl.
  • Page 479: Uzun Fasilələr Zamanı Anbarlama

    əlaqə saxlayın. qarşı yoxlayın. Təhlükəsizlik səbəbindən (qırılmaya) qarşı yoxlayın. STIHL, texniki baxış və təmir işlərini yalnız yeyilmiş və ya zədələnmiş hissəsləri STIHL mütəxəssis vasitəçi tərəfindən Cihazı yalnız elektrik cihazı ilə açın. dərhal dəyişin ki, cihaz hər zaman həyata keçirməyinizi tövsiyə...
  • Page 480: Tullantının Emalı

    Nəmdən izolə olunmuş uzanma kabelini yalnız cihaz üçün nəzərdə tutulmuş mühitdə istifadə edin ( 11.1). RME 339 C: Kabeli otbiçmə zamanı bıçaqdan kənarda Motoru işə salın. saxlayın. Yaralanma təhlükəsi! Birləşdirmə xəttini ştepsel və enerji Üçüncü...
  • Page 481: Çatdırılma Həcmi

    (I) – sağda kabel keçidi ilə (J), solda onsuz olmaqla – daxildən kənara doğru borudan keçirin və frlatma tutacağı ilə (K) bərkidin. 7.2 Bir tərəfli sükanın montajı (RME 339 C) Mövq İşarə Ədəd Kabel sıxacağını montaj etmək: ● 1 Qatı (E) sükandakı...
  • Page 482: Xidmət Elementi

    Kəsim hündürlüyünü qurmaq: 8.1 Vahid sükan hündürlüyünü qurmaq (RME 339 C) ● Hündürlüyü quran qol (1) ot biçəndən 8.2 İkili sükanı qatlamaq bir az kənara basılmalıdır ki, ucluq (2) (RME 339) qolu sərbəst buraxa bilsin.
  • Page 483: Doldurma Vəziyyəti Üzrə Göstərici

    Birləşdirmə edilməməlidir. Mütəxəssis vasitəçi itələmə sürətini azaldın. kabeli biçmə zamanı və ya daşınma ilə məsləhətləşin; STIHL, STIHL zamanı kəsilə bilər. Buna görə mütəxəssis vasitəçisini tövsiyə edir. onların yüksək qəza riski vardır. Buna görə də otu elə biçin ki, 9.4 Biçmə...
  • Page 484: İki Əllə Idarə

    buraya qaz çıxan alət, tulanan maddələr Birləşdirici xətt kimi yalnız aşağıdakı rezin ● Topanı qarmaqdan (3) keçirin və bərk üçün qapaq və müvafiq şəkildə montaj xəttlərindən yüngül olmayan xəttlərdən dartın. edilmiş sükan daxildir. istifadə oluna bilər: H07 RN-F DIN/VDE 0282 11.3 Ot biçəni yandırın Minimal kəsim: 10.2 İki əllə...
  • Page 485: Texniki Baxış

    12. Texniki baxış ● Sol əl ilə şəkildəki kimi konsolu tutun və bükmə qapağını saxlayın. Eyni 12.4 Sükanın yuxarı hissəsi RME 339 zamanda tutacağı (2) baş barmaqla işə 12.1 Ümumi salın və saxlayın. Texniki baxış intervalı: Hər istifadədən əvvəl...
  • Page 486: Kəsim Bıçağının Itilənməsi

    üçün, vinti mütəxəssis vasitəçiyə itilətdirməlisiniz bişaltmaq və ya bərkitmək üçün Ot biçəni sakit vəziyyətdə uzun müddət (STIHL, STIHL distribyutorları tövsiyə müvafiq birləşdirici (22 mm-lik) saxlayarkən (qış fasiləsi) aşağıdakı edilir). Kəsim bıçağı yanlış itiləndikdə alətdən istifadə edin cihazla birlikdə...
  • Page 487: Ətraf Mühitin Qorunması

    əldən və ayaqdan olan növündən və istifadə müddətindən asılı STIHL, texniki baxış və təmir işlərini yalnız məsafəyə diqqət yetirin. olaraq vaxtında dəyişdirilməlidir. STIHL mütəxəssis vasitəçi tərəfindən həyata keçirməyinizi tövsiyə edir.
  • Page 488: Qalıq Ehtiyat Hissələri

    Texniki sənədlərin hazırlanması və saxlanması: 18. Texniki məlumatlar 17. Aİ – Uyğunluğun Sven Zimmermann təsdiqlənməsi STIHL Tirol GmbH RME 339.0, RME 339.0 C İstehsal ili və cihazın nömrəsi cihazın Seriya nömrəsi 6320 qiymətləndirmə lövhəsində görünür. Növ AC universal 17.1 Əl ilə idarə olunan və batareya ilə...
  • Page 489 – ştepseldə qoruyucu qüsurludur (GB RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 C versiyası) Kəsici alətin fırlanma 3200 fırlanma/də Hündürlük 110 sm Yardım: sürəti Çəki 15 kq – təhlükəsizlik alətini yoxlayın ( 11.1) Bıçaq qolu drayvı daimi Əl-qol vibrasiyaları: – kabel/ştepsel/keçiricini yoxlayın və...
  • Page 490 – ot biçənin qaz çıxan hissəsini təmizləyin (təmizləmək üçün onu enerjidən ayırın) 20.2 Xidmət təsdiqi 12.2) Lütfən, texniki baxış işləri zamanı bu istifadə təlimatını STIHL mütəxəssis Pozuntu: vasitəçinizə təslim edin. Tullantı kanalı tutulub O, əvvəlcədən çap olunmuş qutularda icra edilmiş xidmət işlərini təsdiqləyəcək.
  • Page 491 өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие Жалпы ақпарат өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы Пайдаланушының жұмыс аймағы 501 нұсқаулықты қалай қолдану STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі керек Электр қозғалтқышқа түсетін жоғары сапаны жақтайды. Біздің дұрыс жүк салмақ Түрлі елдерге арналған нұсқалар 491 мамандандырылған...
  • Page 492 Оқырманның назарын аудару үшін, Осы пайдалану жөніндегі нұсқаулық басқарылады жəне желі арқылы пайдалану жөніндегі нұсқаулықтағы заңды түрде қорғалған. Барлық жұмыс істейді (STIHL RME) мəтіннің ең маңызды үзінділері келесі құқықтары, əсіресе жаңғырту, аудару Сəйкестік белгісі таңбалармен белгіленеді. жəне электрондық жүйелермен өңдеуге...
  • Page 493 Құрылғымен жұмыс істеу жəне нұсқаулықта ескерілмеген басқа да (RME 339) пайдалану үшін пайдаланушының ережелерді ұстану керек. Құрылғыны 3 Консоль (RME 339 C) физикалық, сезіну жəне ойлау қабілетін үнемі ақылмен жəне жауапкершілікпен қамтамасыз ету. Егер пайдаланушы 4 Корпус пайдаланыңыз жəне де пайдаланушы...
  • Page 494 Құрылғының салмағын ескере отырып, кепілдіктің жойылуына əкеледі. Рұқсат бірақ тым қатты емес ұстаңыз. тиеу үшін сəйкес келетін көмекші етілген керек-жарақтар туралы құрылғыларды пайдаланыңыз (тиеу мəліметтерді STIHL делдалынан біліп Жұмыс уақытын ұзақ мерзімді жоғары платформаларын, жүк көтерімділік алуға болады. жүктемелерге жол бермейтіндей етіп орнату).
  • Page 495 керек. Құрылғыдағы анық емес немесе қызып кету қаупі! (қайыстар, арқандар жəне т.б.) жүк зақымдалған қауіп жəне ескерту тасығыш қабатқа бекітіңіз. белгілерін жаңартыңыз. STIHL делдалыңызда қосалқы жапсырмалар 4.5 Жұмыс уақытында Көтерген жəне тасыған кезде мен барлық басқа қосалқы бөліктер бар. көгалшапқышпен еш түйіспеңіз.
  • Page 496 Ешбір жағдайда заттарды меңгерікке көгалшапқышпен қозғалған кезде, оны жəне/немесе жұмыс істеп тұрған қыстырмаңыз (мысалы, жұмыс киімін). басқара алмай қалған болса, шапқыш көгалшапқыштың шөп жинағышын Ұзартқыш кабель меңгерікке оратылып оны аяқтан жығуы мүмкін. алмаңыз. Айналмалы пышақ қалмауын қадағалаңыз. жарақаттың себепкері болуы мүмкін. Егер...
  • Page 497 жəне тазалау алдында немесе қосатын хабарласыңыз. бекіткіші) зақымдалған жерлердің STIHL компаниясы техникалық қызмет желінің жағдайын тексерудің алдында, көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне құрылғыны сөндіріңіз жəне штекерді жөндеуді орындау үшін тек STIHL желіден алып тастаңыз. делдалдарына жүгінуді ұсынады. 0478 121 9919 A - KK...
  • Page 498 4.8 Ескерту! Электр тогына соғылу ақпаратты қамтамасыз етеді. қоймаға қабылдар алдында үнемі қаупі! тексеріп отырыңыз (мысалы, қысқы Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL Назар аударыңыз! үзіліс кезінде). Қауіпсіздік түсінігіне компаниясы рұқсат еткен немесе Электр тогына соғылу қаупі! орай, тозған жəне зақымданған...
  • Page 499 нұсқаулықты оқып Қозғалтқышты іске неғұрлым алыс ұстаңыз. шығыңыз. қосыңыз. Электр қуатының сымын ашаны розеткадан алып тастау арқылы сөндіріңіз. Электр сымын тартуға RME 339 C: тыйым салынады. Жарақат алу қаупі бар! Қозғалтқышты іске Қауіпті аймақта Егер құрылғы генератор агрегатына қосыңыз. адамдардың болуына...
  • Page 500 RME 339 C: ұстаушы (J) арқылы енгізіңіз жəне 7.2 Бір жақты жүргізу тұтқасын электрокабельді (1) іліңіз. Гильза монтаждау (RME 339 C) Бұранда ● Екі жақты бас тұтқаны (2) екі бас ● 1 Төлкені (E) бас тұтқаның төменгі бөлігіне (3) Шайба...
  • Page 501 бұрап бекітіңіз. Шоғырсымды ұстаушының (3) дұрыс позициясын ● Тежеуіш иінтірегін (1) төмен басып 8.1 Бір жақты жүргізу тұтқасын қадағалаңыз. тұрыңыз. орнату (RME 339 C) ● Бас тұтқаны (2) қажетті күйіне орнатыңыз. Қысылу қаупі бар! 8.3 Кесу биіктігінің Тежеуіш иінтірегін іске қосу...
  • Page 502 пайдаланғанда орылған көгал əдемірек көрінеді, сол себепті пышақтарды ● Лақтырманың қақпағын (1) уақытылы қайрап тұру қажет ашып, ұстап тұрыңыз. (STIHL компаниясының делдалында ● Шөп жинағышты (2) түйреуішпен (3) бар). құрылғының артқы жағындағы саңылауларға (4) іліңіз. ● Лақтырманың қақпағын (1) жабыңыз.
  • Page 503 Егер сақтандырғыш құрылғыда аймағы кетуден сақтау ақау табылса, құрылғыны пайдалануға болмайды. ● Электр қозғалтқыш іске Егер жұмыс барысында электр Делдалға жүгініңіз, STIHL қосылған жағдайда қауіпсіздік қозғалтқыш шамадан артық күш түскен компаниясы STIHL делдалдарын түсінігіне орай, пайдаланушы болса, автоматты түрде шамадан артық ұсынады.
  • Page 504 Инерция бойынша қимылдау Кернеу жəне электр желісінің жиілігі уақытын өлшеу фирмалық тақтайшадағы деректерге 11.3 Көгалшапқышты қосу немесе «Техникалық деректер» ( 18.) Электр қозғалтқышты іске қосқаннан бөліміндегі деректерге сəйкес келуі тиіс. кейін пышақ айнала бастайды жəне ауа Биік шөпте көгалшапқышты ағынынан пайда болатын шу естіледі. Желіге...
  • Page 505 бөлшектеріне, мысалы, Жарақат алу қаупі бар! жұмыс істемеңіз. ажыратқышқа бағыттауға тыйым «Қауіпсіздік шаралары» ( салынады. бөліміндегі қауіпсіздік Тазалау күйі RME 339 C: техникасының нұсқауларын ● Шөптің қалдығын алдымен ағаш ● Жоғары еңкейту үшін құрылғыдан оң ұстаныңыз. таяқпен кетіріңіз. жақта тұрыңыз.
  • Page 506 Қажетті ақпарат немесе анықтама күші пышақ қалағының аймағында болмаған жағдайда, шапқыш пышағын болу керек. өткірлеу жұмысын білікті маманға ● Сызғышты (3) пышақтың алдыңғы тапсырыңыз (STIHL компаниясы STIHL жиегіне қойып, кері қайрау деңгейін делдалдарын ұсынады). Шапқыш өлшеңіз. 0478 121 9919 A - KK...
  • Page 507 12.8 Сақтау (қысқы қаңтарылу бөлшектерді қолдану нəтижесінде кезеңінде) пайда болған кез келген материалдық ● Көгалшапқышты тек тасымалдау залал немесе жарақаттану үшін STIHL тұтқаларынан (1, 2) көтеріңіз. Көгалшапқышты құрғақ, жабық əрі компаниясы жауапкершілік тартпайды. Шапқыш пышақтарының жəне шаңсыз жерде сақтаңыз. Үй-жайда...
  • Page 508 STIHL компаниясы техникалық қызмет Австрия экологиялық рұқсат етілген түрде көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне төмендегіні толық жауапкершілікпен пайдаға асырғанның арқасында, осы жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL жариялайды: үшін жарамды қалдықтарды көп рет делдалдарына жүгінуді ұсынады. 0478 121 9919 A - KK...
  • Page 509 Көгалшапқыш, қолмен басқарылады Лангампфен, жəне желі арқылы жұмыс істейді (STIHL 2020-01-02 (ЖЖЖЖ-АА-КК) 17.3 Белгіленген қолданыс кезеңі RME) STIHL Tirol GmbH Толық белгіленген қызмет ету мерзімі 30 жылға дейінгі мерзімді құрайды. Өндіруші STIHL м.а. Белгіленген қолданыс кезеңі Түрі RME 339.0 уақытында, қолдану жөніндегі...
  • Page 510 г. Киров, ул. Павла Корчагина, д. 1Б ул. Киевская 107 БЕЛАРУСЬ 720001 Бишкек, Киргизия Өкілдік ООО «ОПТИМА» ANDREAS STIHL AG & Co. KG 620030, Российская Федерация, К. Цеткин к-сі, 51-11а АРМЕНИЯ г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, 220004, Минск қ-сы, Беларусь...
  • Page 511 – Кабельді/штекерді/ажыратқышты RME 339.0, RME 339.0 C RME 339.0 C тексеріңіз қажет болған жағдайда Алдыңғы дөңгелек Ықтимал дəлсіздік 0,25 м/сек ауыстырыңыз ( 11.1) диаметрі 150 мм – Іске қосу түмешігін басыңыз ( 11.3) Артқы дөңгелек EN 20643 бойынша өлшем – Биік шөпте электр қозғалтқышты...
  • Page 512 20.2 Қызмет көрсетуді растау Түсіріп тастауға арналған арнасы бітелген Қызмет көрсету жұмыстарын өткізген кезде, пайдалану Ықтимал себебі: жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL – Шабу пышағы тозған делдалыңызға беріңіз. Ол алдын ала басылған өрістерде қызмет көрсету жұмыстарының өткізілуін растайды. 0478 121 9919 A - KK...
  • Page 513 0478 121 9919 A - KK...
  • Page 514 STIHL RME 339, RME 339 C 0478 121 9919 A...

This manual is also suitable for:

Rme 339 c

Table of Contents