Control Of Height Adjustment Of The Cutters; Control Of Planer Tables Being In One Plane - DeWalt DW 50 Operation, Adjustments, Maintenance, Spare Parts

Planer-thicknesser
Table of Contents

Advertisement

10
CONTROL
OF HEIGHT
ADJUSTMENT
OF
THE CUTTERS
(DV{
50 . DI';
55
CONTROLLO DELHESATTA
ALTEzzr'. DEI
COLTELLI
(DW
50
-
DW
55)
CONTROLE
DE
REGIIGE
DE
lI
HAUTEUR DES
COUTEAUX
(DW
50- D|r
55)
KONTROLLE DER MESSERE
HÖHENEINSTELLUNG
(DW
50.
DW 55I
KONTBOLEREN
VAN
DE HOOGTEREGELING
VAN
DE
SCHAAFBEITELS tD\Y 50
-
DW
55}
Take a piece
of
planed wood, place on outfeed
table
over
the
cutters.
Turn
cutterbloAij! lhe
direction of
rotation,
the wood should be dispiacee cy
the
cuttersby*3*4mm.
Prendere
un
pezzo
di
legno piallato e posarlo sul tavolo posteriore sopra
iccltelli,
Girate
il
rullo portacoltelli
nella
direzione
della
rotazione;
il
legno
dovrebbe
essere
spo-
stato dai
coltelli
nella misura
di
+
3
+
4
mm.
Prendre
une
piöce
de
bois d6gauchie
et
l'appuyer
sur
la
table de sortie
au dessus
des couteaux.
Faire
tourner ä la main le porte-outil dans le sens normal de
rotation.
La piöce
de
bois
doit
se
dÖpiacer
sur
une distance de
3
ä
4
mm.
Legen Sie ein
glattes Stück
Holz
urid*
test"n
ff
on"ftisch
bis
über
die Messerwalze.
We"nn
Sie nuri
die
Messerwalze
in der
Arbeits-drehrichtung drehen, nehmen
die
Messer bei
richtiger
Einstellung das
Holz
etwa 3-4
mm
weit
mit.
Wird das
Holz
weiier
mitgenommen,
sollten die
Messer
tiefer
gesetzt werden.
Neem
een
stuk
geschaafd hout
"" olrl
0,, oo
o"
afvoertafel
boven
de
schaaf-
beitels. Draai
debeitelas
in de
normale
draairichting.
Bij een
juiste
regeling van
de
beitels zal
het
hout
+
3 ä
4
mm
verplaatst worden.
Fig.
10
3+4m
m
,/
:,
)
CONTROL OF PI.ANER
TABLES BEING IN ONE
PI-ANE
(DTru
50
.
DW
55)
CONTROLLO
DELI.A
PIANAR]TA
DEIPIANI
(DW 50 - DW
55)
CONTROLE DE L'ALIGNEMENT
PI,.AN
DES DEUX
TABLES
DE
tA
DEGAUCHISSEUSE (DW
50
KONTROLLE DER
TISCHFLUCHTEN (DW 50
-
DVIJ
55)
KONTROLEREN
VAN
DE I-IGGING
VAN
BEIDE SCHAAFTAFELS
IN
EENZELFDE
VI.AK
(DU'
50
DW
55)
DtlJ 55)
lf
should
be found, that,
when
using
a
long
steel
ruler, placed on
the
outfeed-table
and
over
the infeedtable, the
infeed-table
should not be
in
the
same piane,
or
not
properly aligned with
the cutterblock
body, proceed as follows
for
alignment
Loosen hex. head
bolts
(A).
Adjust
screws
(C).
Lock
screws
(C)
in
adjusted
position"
Tighten hex. head
bolts
(A).
Prendere una riga
di
acciaio e
piazzarla
sopra
i piani
(posteriori ed anteriore)
-
Se
il
piano anteriore non fosse nella stessa
planaritä,
o
non bene allineato
con
il
rullo
portacoltelli,
procedere come segue
per
regolarlo:
Allentare
i bulloni
a
testa esagonale
(A).
Regolare le
viti
(C).
Bloccare nella giusta posizione.
Serrare
i
bulloni
a
testa esagonale
(A).
En effectuant un
contröle ä l'aide
Olu*,onnr"
rÖgle
d'acier
placÖe
sur
la
table
de
sortie
et
au
dessus
de
la
table d'entr6e, v6rifier que
les deux
tables
se
trouvent
dans
le
m€me
plan et bien
alignÖes par
rapport
au
porte-outil. On
procÖdera au rÖglage
de
la
fagon suivante:
Desserrer les vis
ä
töte six
pans
(A).
Rögler ä
l'aide
des
vis
(C).
Bloquer les
vis
(C)
en position.
Resserrer les
vis
(A).
Sollten
Sie
feststeilen,
daß
die
beiden Hobeitische
nicht
vollkommen
zu
einander oder
zu
der
Messerwalze
fluchten,
kÖnnen
beide Tische einzeln
justiert
werden
Dazu
lösen Sie
die
größeren lnbusschrauben
(A).
Justieren
Sie
mit Hilfe
der
Kleineren lnbusschrauben
(C)
die Tischhöhe.
Danach Schrauben
(A)
wieder
fest
anziehen.
Wanneer
zou blijken, door middel
van
een
lange
stalen
lat,
geplaatst
op de afvoertafel
en boven de
aaÄvoertafel,
dat
de
aanvoertafel niet in hetzelfde vlak zou liggen
of niet
nauwkeurig geregeld
t.a.v,
de
beitelas, dient
de
bijregeling als volgt
te
geschieden:
Draai
de bouten
(A) los.
Regel
schroeven
(C).
Blokkeer schroeven
(C)
in
bijgeregelde
stand.
Draai
bouten
(A) vast.
Fig.
1
1

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Dw 55

Table of Contents