Adjustment And Fixing Of The Cutters - DeWalt DW 50 Operation, Adjustments, Maintenance, Spare Parts

Planer-thicknesser
Table of Contents

Advertisement

I
ADJUSTMENT
AND FlxlNG
OF THE
CUITERS (Fig.
9) (Dw 50 - Dw
s5)
n
order to
achieve
a
perfect
surface
f
inish when planing
or
thicknessing,
it is
indispensable ihat
the
cutters
are
well
sharpened
and
per-
iectly
adjusted.
To remove
the cutters
from
the cutterblock,
proceed as follows:
Lcosen the four
cutter fixing
screws and extract
the cutters
together
with the
relative
blocking
wedge.
Sharpen
the
cutters.
Replace the
cutters
and
the blocking wedge
in
the
cutterblock wnsuring
that the heads
of
the
special adjusting
screws are
in
their respec-
tive cutters.
Tighten the four
fixing
screws
of
the
cutters,
but do not
completely tighten
them,
so
ihat
the
cutters
themselves can move
in
order to
be
ad_
justed
correctly.
Place
a piece
of
planed hard wood on
the
outfeed
table
as illustrated.
Adjust
each
cutter
using
a hex.
wrench
on the
adjusting screws provided
until the
cutter
edge
just
grazes
the
planed
surface
of
the wood.
Repeat
the
operaiion
for
both ends of
the
cutterblock.
Tighten securely the four adjusting screws remembering
to
first tighten the two inside screws
and
then
the
two outside screws,
so
as
to
avoid possible deformation of
the
cutiers.
REGOLAZIONE FISSAGGIO DEI COLTELLI
(Fis.
9) (Dw 50 -
DW 55)
Per
ottenere
una buona
finitura
superf iciale
durante
una
piallatura
a
f
ilo
od
a
spessore,
ö
indispensabile che
i
coltelli
siano ben
aff
ilati
e
re-
golati.
Per
togliere
i coltelli dal
rullo procedere come
segue:
Allentare
le
4
viti
di
serraggio
del
coltello
ed
estrarlo
insieme
al
relativo cuneo.
Affilare
i
coltelli.
Rimontare
i
coltelli
ed
il
cuneo
sul rullo
por-
tacoltelli assicurandosi che
le
teste
delle viti
speciali
di
regolazione
siano
in
sede
rispetto
al
coltello.
Serrare
le
4
viti
di
f
issaggio
dei
coitelli
ma
non bloccare affinchö
i
coltelli stessi
pos_sano
frizionare
per
la
giusta regolazione.
piazzare un pezzo
di legno duro piällato
sul
piano
posteriore della macchina come illustrato
in
figura.
Regolare
ogni coltello agendo con
una
chiave
esagonale sulle
apposite
viti
di regola-
zione
f
ino
a
far
sf
iorare
la
super-ficie piallata
del
pezzo
di
legno, dal
f
ilo dei
coltelli stessi. Ripetere l,opörazione
per
entrambe
le
estrdmitä
del rullo
portacoltelli.
Serrare
le
4
viti dif issaggio
tenendo presente
di
bloccare
prima
le
due interne
e
poi
le
due esterne.
euesto perevita-
re
possibili
deformazioni del coltello.
REGI-AGE ET
IMMOBILISATION
DES COUTEAUX
(Fis.
9)
(DW
s0
- Dw
s5).
Pour
obtenir
une
finition
parfaite
en
rabotage
ou en dÖgauchissage,
il
est
indispensa-
ble de travailler avec des couteaux parfaitement affutös et
169l6s. Pour
d6monter
les
couteaux
et
les
sortir du
porte-outil, suivre la procödure ci-aprös:
Desserrer les
quatre boulons
de serrage de
chaque couieau
et
enlever
les
couteaux
et
les
fers
de serrage. Affüter ou faire
affOter
les couteaux.
lntroduire
les
couteaux
et les
fers de serrage
en
veillant
ä
ce
ue
la
töt des vis de röglage
soit
bien engagee dans
l'encoche du
couteau.
Serrer les quatre boulons mais pas
trop pour
permettre le
169lage
des coutraux.
Placer
une
piÖce
de bois dögauchie sur
la
table
de
dögauchissage,
la
surJace
dögau-
chie
devant ötre appliqu6ö
sur
la
table
de
sortie.
Regler
l'hauteur
de
chque couteau
ä
l'aide
des vis de 169lage
(utiliser
la
clef
allen
four-
nie)
jusqu'ä ce que
le
fil
du
couteau touche
la
surface d6gauchie de
la
piöce de
bois.
Pour un
bon
169lage,
bien placer
la
piece
de
bois
au
dessus
du
couteau
ä
proximitö
de
chaque
extremite des couteaux.
Bloquer les quatre boulons de serrage
fermement.
Commencer
par les
deux boulons du milieu
et
terminer
par les
bouions extörieurs
af
in
de
ne pas döformer les couteaux.
MESSERWECHSEL
UND
-
ETNSTELLUNG
(Fig.
9) (Dw s0 -
DW
5S).
Zur
Erzieiung
einer
einwandf reien OberJlächoder Dicke
sind
gut
geschärfte
und
richtig
ei
ngestellte Hobelmesser
erJorderlich.
Zum NachschärJen
der
Messer nehmen Sie
die
Messer aus der
\rVelle
wie folgt:
Lösen Sie
die vier Blockierschrauben
fur
jedes Messer und entfernen
Sie
die
Messer,
zusammen mit der Druckleiste, aus der
Welle.
Messer schärfen und
abziehen.
Messer
mit
Druckleite wieder
einsetzen, darauf
achten,
dass die
Schlitzschrauben der
Druckleiste in
die
in den Messern
befindlichen
Einkerbungen eingreifen.
Die
Blockierschrauben der
Messer
jetzt
so
weit festdrehen, dass dle Messer sich
mit
den
Schlitzschrauben
noch verstellen
lassen.
Legen
S_ie
nun ein
Stück
gehobeltes Hartholz auf den Abnahmetisch wie
gezeigt.
Siellen
Sie
die Messer einzeln
mit Hilfe der
Schlitzschrauben
so
ein
(der
mit!elieferte
lnbusschlüssel
verwenden), dass die
Messerklinge
das Holz ganz
leicht berührt.
Diese
Einstellung muss an beiden Enden
der
Messer geschehen.
Nun
werden die Blockierschrauben fest angezogen, zuerst die beiden inneren, dann
die
äusseren Schraüben, um eine mögliche Vedormung
der
Messer zu verhindern.
Fig.
9
REGELEN EN VASTZETTEN
VAN
DE SCHAABETTELS
(Fis.
9)
(DW
50 -
DW
55)
Cm een
pedekte.oppervlakte afweking
te
verkrijgen
bij
vlak-en vändikteschaven,
is
het
noodzakelijk,
dat de
schaafbeitels scherp zijn
en
zorgvuldig
zijn
afgesteld.
-loor het verwidjderen van de schaafbeitels uit de beitelas
dient
als volgt
te
worden gehandeld:
lraai
de vier klembouten
van
elke beitel los
en
verwijder de beitels,
sam-en
met de
wilvormige
druklijst.
Slijp
en
wet de schaafbeitels.
-lerplaats
de
beitels en de
druklijst
in
de
beitelas.
.'erzeker, dat de
koppen
van de
speciale hoogteregelingsschroeven zich
in
de sleuven
van
de
beitels
bevinden. Draai
de
vier
klembouten
.an
elke beitel aan,
doch
niet
te
vast, teneinde
de
juiste
hoogteregeling van
de
beide beitels mogelijk
te
maken.
:
aats nu een
vlakgeschaafd stuk hard hout
op de
afboertafel,
zoals aang-egeven. Regel de
hoogte
vän
äe beitels door middel
van de
re_
;:lschroeven
(gebruik
hiervoor de
bijgeleverde zeskantsleurtel),
tot de
beitelrand
juisl
het
geschaafde oppervlak
van het
hout
raakt.
Voer
::ze
regeling uit
aan
beide uiteinden
van
de beitelas.
Draai nu de vier
Klembouten
'ran
elk-e
beitel
stevi!
aan,
waarbij erop gelet dient
te
,',:i'den,
dat eerst
de binneste twee bouten worden
vastgezet, daarna
de
twee buitenste,
om
mogelijke
vörvorming van
de'be]tels
te
voor_
.:inen.
...:
:

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Dw 55

Table of Contents