Braun BNT 400 Instructions Manual

Braun BNT 400 Instructions Manual

No touch + forehead thermometer
Hide thumbs Also See for BNT 400:

Advertisement

Available languages

Available languages

No touch + forehead thermometer
百靈免接觸額溫槍
Braun Tanpa Sentuh + termometer dahi
BNT 400
A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun BNT 400

  • Page 1 No touch + forehead thermometer 百靈免接觸額溫槍 Braun Tanpa Sentuh + termometer dahi BNT 400...
  • Page 3 0297 Switzerland 製造廠名稱/地址: Manufactured by 豪展醫療科技(吳江)有限公司  (地址: 江蘇省吳江經濟開發區交通路858號) for Kaz Europe Sàrl  (地址: Place Chauderon 18, CH-1003 Lausanne, Switzerland) 藥商名稱:集德醫材管理顧問有限公司                    Elite RA Consultancy Co. 藥商地址:新竹縣竹北市福德里和平街8號10樓  Printed in China                   10F., No. 8, Heping Street, Zhubei City, Hsinchu County, R.O.C BNT400AP www.braunhealthcare.com PN: A002033R1 19FEB19 Patents: www.kaz.com/patents/braun...
  • Page 4 Product description Power button Scanner LCD screen Temperature button Battery door Protective scanner cap Silent mode switch Guidance light Food and bath temperature mode AgeSmart button Fahrenheit to Celsius switch (inside battery compartment)
  • Page 5 Thank you for purchasing the Braun No touch + forehead thermometer (BNT 400). This thermometer is a high-quality product incorporating the latest technology and tested in accordance with international standards. With its unique technology, the product can provide a stable, accurate reading with each measurement.
  • Page 6 Use of this thermometer is not intended as a substitute for consultation with your physician. Temperature elevation may signal a serious illness, especially in neonates and infants, or in adults who are old, frail, or have a weakened immune system. Please seek professional advice immediately when a temperature elevation occurs on persons that are: •...
  • Page 7 No touch option helps minimize spreading of germs. Completely safe for use on children and adults. How does Braun No touch + forehead work? The No touch + forehead thermometer measures infrared energy radiated from the skin at the center. This captured energy is collected through the lens and converted to an oral equivalent value.
  • Page 8 AgeSmart color-coded display ™ Clinical research shows the definition of fever changes as newborns grow into infants, infants grow into children and children grow into adults. Select the appropriate age setting, take a temperature, and the display will glow green, yellow, or red to indicate whether the temperature is in a normal, moderate fever, or high fever range, respectively.
  • Page 9 • Make sure to remove the protective cap before taking a measurement and to put the cap back on after using the thermometer. How to use your Braun No touch + forehead Note: The thermometer and individual should be in the same ambient temperature for at least 10 minutes.
  • Page 10 Select age range Select age with AgeSmart button. Device will start cycling through the age ranges, highlighting the 3 ranges you may select; 0-3 months ( ), 3-36 months ( or 36+ months ( Press the AgeSmart button to toggle through the age ranges until you select the age appropriate for the individual.
  • Page 11   Position 0-2.5 cm away Position thermometer on or up to 2.5 cm (1 inch) away from the center of the forehead, just between the eyebrows. When the thermometer is ready and on or 2.5 cm (1 inch) away from the forehead a horizontal line of dashes (“---”) will appear on the screen.
  • Page 12   Read temperature If temperature is in the normal range, a long beep will sound when the measurement is complete. If the temperature is in the fever range, 10 short beeps will sound to indicate the measurement is complete. Age range Green Yellow Normal temperature...
  • Page 13 Select food & bath temperature mode Press and release the food & bath temperature mode button. A beep will sound, the food & bath icon ( ) will be displayed, the screen backlight will turn blue and three dashes will show on the screen indicating the thermometer is ready to take a temperature.
  • Page 14 Changing the temperature scale Open battery compartment and remove the batteries. °C / °F switch is accessible in the battery compartment. Slide switch to °C or °F to set preferred temperature scale. Replace the batteries and close the battery door. Celsius Fahrenheit Changing the sound mode...
  • Page 15 Errors and troubleshooting Error message Situation Solution When 20% of battery life is Replace batteries. left, the display flashes the low battery warning symbol; however, the device can still work until the battery life has 0% left. If the steady battery icon is Replace batteries.
  • Page 16 This warranty does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The warranty becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons and if original Braun parts are not used.
  • Page 17 Product specifications Type: No touch + forehead (BNT 400) Measuring range: 34 °C – 43 °C (93.2 °F – 109.4 °F) Resolution: 0.1 °C (0.1 °F) Laboratory accuracy: 0.2 °C for 35 °C – 42 °C (0.4 °F for 95 °F – 107.6 °F) outside that range ±0.3 °C (±...
  • Page 18 ASTM E1965-98:2016 - Standard Specification for Infrared Thermometers for Intermittent Determination of Patient Temperature. ISO 80601-2-56:2017 Particular requirements for basic safety and essential performance of clinical thermometers for body temperature measurement. IEC 60601-1-2:2014 Medical electrical equipment – Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance –...
  • Page 19 The BNT400 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BNT400 should ensure that it is used in such an environment. The BNT400 equipment is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the BNT400 should ensure that it is used in such an environment.
  • Page 20 Immunity test level...
  • Page 21 產品說明 開關按鈕 測溫頭 顯示幕 測溫按鈕 電池蓋 保護蓋 靜音模式開關 導向燈 食物及洗澡水測溫按鈕 年齡選擇按鈕 AgeSmart 華氏度/攝氏度切換開關 (電池蓋內)...
  • Page 22 感謝您選購百靈免接觸額溫槍 (型號BNT 400)。此額溫槍採用最新科技 , 並經過國際標準測試 ,品質優良 。額溫槍憑藉其獨有技術,確保每次測量 都能提供穩定 、準確的體溫讀數。額溫槍每次開機後都會進行一次自我檢 查, 以確保測量的準確度。百靈免接觸額溫槍通過 「接觸額式」 及 「免接觸 式」 進行間歇性測量和觀察不同年齡人士的體溫, 測量部位為額頭中央,僅 供家庭使用。 使用本產品前,請仔細閱讀本說明書內容,閱後將說明書及額溫槍存放在安 全的地方 。 警告和注意事項 切勿讓12歲以下兒童接觸本額溫槍。 切勿將本額溫槍用作非原定用途;為兒童測量體溫時,請遵照一般安全注 意事項。 本額溫槍並不防水 ,切勿將其浸入水或其他液體中。請遵照 「清潔和保養」 部分指示進行清潔。 切勿將額溫槍存放於極端環境 ,包括氣溫低於-25 °C或高於55 °C (低 於-13 °F或高於131 °F), 或相對濕度超過95% (無凝結)。 若額溫槍的存放位置比使用場所冷或熱,請將其置於待測者所處的室內10 分鐘,然後才開始測量體溫。...
  • Page 23 • 長期臥床者 (例如療養院病人 、中風及慢性病患者, 以及術後康復階段人士) • 接受器官移植的病人 (例如肝、心臟、肺或腎臟移植) 本額溫槍不適用於早產兒或胎齡不足的嬰兒。早產兒是指胎齡不足37周的 嬰兒;胎齡不足嬰兒則是指胎齡達37周或以上 ,但體重比同等胎齡嬰兒低 10%以上的嬰兒。 本額溫槍不適用於測量低體溫。如果本額溫槍顯示36.4 °C (97.5 °F) 或以 下溫度 , 並且背光顏色為綠色或白色, 而受測者呈現異常症狀或行為,請諮 詢醫生的意見 。 切勿在無人監督的情況下 ,讓兒童自行測量體溫。 如身體出現原因不明的煩躁不安、嘔吐、腹瀉、脫水 、 食慾或行為模式發生 變化 、癲癇、肌肉疼痛、顫抖、頸部僵硬、小便疼痛等症狀 ,即使沒有發燒, 亦應儘快就醫。 即使體溫正常、 沒有發燒跡象的人士 ,也有可能需要就醫。服用抗生素、 止 痛藥或退燒藥的人士不能單憑體溫讀數確定病情是否嚴重。 未經製造商授權,切勿改裝本額溫槍。 為何要選用百靈免接觸額溫槍? 2秒內測量體溫 採用創新的紅外線技術,無論在接觸或免接觸模式下...
  • Page 24 安全、衛生 免接觸測溫可避免細菌傳播。 無論對兒童或成人均絕對安全。 百靈免接觸額溫槍的工作模式 百靈免接觸額溫槍透過前額中央皮膚輻射的紅外線能量測量體溫。所感應 的能量經鏡片收集後,轉換為與口腔温度相若的讀數。 臨床測試證實,按照說明書操作, 本額溫槍能安全、準確測量體溫。 1. 指不經光學系統感應熱輻射的傳統額溫槍 AgeSmart 年齡選擇功能顏色背光顯示 ™ 臨床研究顯示 ,發燒的界定會隨著不同的年齡階段而變化,因此嬰兒 、幼童 及成年人的發燒界定均有所不同 。 選擇相對應的年齡設定 ,然後測量體溫。綠色顯示幕表示體溫正常 ,黃色顯 示幕表示輕度發燒,紅色則表示高燒。 本額溫槍僅用於測量人體溫度 , 並非用於診斷或監測嚴重疾病。 1. Herzog L., Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50 (#5): 383-390. 測量體溫小秘訣...
  • Page 25 待測者測量體溫前和測量時均不可飲食或有其他身體活動。 如戴了帽子,請取下並等待10分鐘後再測量體溫。 前額上的污垢或毛髮可能會影響測量的溫度 , 請先清理然後再測量體溫。 清洗前額後,請等待至少10分鐘後再測量體溫。 請嚴格遵照指示測量體溫。如放置不當 ,體溫讀數可能會受到影響。 若待測者使用本額溫槍為自己測量體溫 , 我們建議使用 「接觸」 的方法來測量。 對於以下情況 ,建議在同一個部位測量三次 , 並以最高一次作準: • 未滿100日的新生嬰兒。 • 三歲以下 、 免疫系統功能低下 , 以及發燒與否對身體影響巨大的兒童。 • 使用者初次學習使用本額溫槍,未熟悉其操作及未能測量得穩定讀數。 一般注意事項 : • 測量體溫前用乾毛巾擦去汗水 。 • 在測量體溫前30分鐘,避免額頭接觸冷或熱的毛巾。 • 切勿在疤痕 、瘡口或磨損部位測量體溫。 • 保持測溫頭及感應器清潔 ,不要直接接觸測溫頭及感應器。 •...
  • Page 26    選擇年齡組別 利用AgeSmart 年齡選擇功能按鈕選擇年齡。 額溫槍會在三個年齡組別之間切換,即:0-3個月 ( 3-36個月 ( ), 或36個月以上 ( )。 按AgeSmart 年齡選擇功能按鈕切換年齡組別, 直至為 待測者選擇到合適的年齡組別。 設定首選的年齡組別 (鎖定年齡組別設定): 如要設定首選的年齡年齡組別 (以便額溫槍開機時會自動 選擇該年齡組別), 可按以下步驟操作: A. 確保額溫槍已關機。 B. 同時按下並按住電源按鈕 ( ) 及AgeSmart 年齡選擇 功能按鈕 ( ) 4秒。額溫槍開機並顯示黃色背光, 三個年 齡組別圖標閃爍顯示。 C. 按AgeSmart 年齡選擇功能按鈕 ( )。所選年齡組別 會閃爍顯示。按AgeSmart 年齡選擇功能按鈕直至所需的年齡組別閃爍...
  • Page 27    放置部位 距離2.5厘米 把額溫槍置於眼眉之間、距離前額中心 2.5厘米 (1吋) 以內位置。 額溫槍就緒並正確放置 ,距離前額中心 2.5厘米 (1吋),顯示幕顯示一條水平虛線 ( “ ---” )。 在免接觸模式下 ,黃色導向燈會指向您對 準的部位。若眼眉部位被毛髮、 汗水或污 垢遮擋,請事先清潔該部位 , 以提升讀數 的準確度。 測量時,切記要保持額溫槍和前額靜止不動;移動會影響體溫讀數。 測量體溫    顯示幕顯示三段虛線表示額溫槍已就緒。 請按下測溫按鈕。在測量過程中 ,顯示幕 會顯示虛線動畫。測量結果出來後,額溫 槍會發出確認鳴響,顯示幕以相應的顏色 標示發燒狀況。 若額溫槍離前額太遠 , 則會顯示右圖所示圖案及0 – 2 cm 字樣,提示您移近一些。請慢慢向前額移近 , 直至顯示幕顯 示虛線動畫及體溫讀數。...
  • Page 28    讀取體溫 如果體溫正常 ,額溫槍會在測量完畢時發出一聲長鳴;如果有發燒, 則會發 出10聲短鳴。 年齡組別 綠色  黃色 紅色  輕度發燒 體溫正常 發高燒 ≥35.8 – ≤37.4 °C >37.4 °C 0*-3個月 (≥96.4 – ≤99.4 °F) (>99.4 °F) ≥35.4 – ≤37.6 °C >37.6 – ≤38.5 °C >38.5 °C 3-36個月 (≥95.7 – ≤99.6 °F) (>99.6 –...
  • Page 29    選擇食物及洗澡水        溫度測量模式 按下並鬆開食物及洗澡水 測溫按鈕。額溫槍會發出一 聲鳴響,顯示幕顯示水滴標 誌 ( ), 背光變成藍色,顯 示幕顯示三段虛線,表示額溫槍已就緒。    放置部位 把額溫槍放在距離食物或洗澡水不超過 6厘米 (2.5吋) 的位置。 注意:測量食物或洗澡水溫度時,額溫槍 必須直接對準食物或洗澡水 。切勿把額溫 槍對準容器壁。額溫槍切勿接觸液體或食物。 請保持測溫頭潔淨乾爽。如有需要,請參閱 「清潔和保養」 部分指示進行 清潔。    測量溫度 請按下測量按鈕 (按下然後鬆開, 或一直按住)。在測量過 程中 ,顯示幕會顯示虛線動畫。測量完成後,顯示幕會顯 示測量讀數。    讀取溫度 移開額溫槍並讀取測量讀數。...
  • Page 30 切換溫度單位 打開電池蓋並取出電池。 找到位於電池盒的 °C / °F 切換開關。 把開關撥至 °C 或 °F, 以切換至您所需的溫 度單位。 裝回電池,蓋上電池蓋。 攝氏度 華氏度 更改發聲模式 您可關閉百靈免接觸額溫槍的響聲, 以避免吵 醒熟睡的兒童。如要關閉鳴響, 只需將開關撥 至靜音模式位置 ,然後再測量體溫。顯示幕會 顯示靜音模式標誌。 校正 本額溫槍出廠時已經過校正。若根據說明書操作,將毋須定期校正。但如果 您對讀數的準確度有所懷疑,請聯絡售後服務熱線。 本設備的批號及序號見電池盒內。 製造日期請參見電池盒內的產品序號 (LOT)。LOT後第一、 二 、 三碼表示該 年份的製造日 , 第四、 五碼表示製造年份,最後的字母是製造商的代號。 例如:LOT 11614tav表示本產品於2014年第116天製造。...
  • Page 31 故障排除 錯誤訊息 狀況 解決辦法 更換電池。 電池電量剩下20%時,顯示幕會 閃爍顯示電量偏低警告標誌,但 額溫槍仍可繼續操作,直至電池 電量耗盡。 如果顯示幕只顯示電池標誌,額 更換電池。 溫槍將無法操作,需立即更換 電池。 重新測量,切記要遵照 若所測量體溫低於34 °C (93.2 °F) 「如何使用免接觸額溫 或高於43 °C (109.4 °F),或室溫 槍」部分的指示。 超出有效工作範圍15 °C - 40 °C (59 °F - 104 °F),額溫槍便會顯 示此訊息。 系統故障–自檢顯示持續閃爍, 等待1分鐘,待額溫槍自動 而且之後不會發出代表就緒的鳴 關機,然後重新開機。 響及標誌。 如故障持續,...
  • Page 32 清潔和保養 若有需要, 重複測量體溫時,請先清潔額溫槍。請用酒精棉籤或蘸有酒精 (70%酒精) 的棉球清潔額溫槍外殼及測溫頭。小心避免液體進入額溫槍內 部。切勿使用腐蝕性清潔劑、稀釋劑或苯溶劑, 更不可將額溫槍浸入水或其 他清潔液中。清潔後,請等待10分鐘後再測量體溫。 為免刮花或損壞額溫槍,使用後請蓋上保護蓋。 切勿將尖銳物件插入額溫槍的掃描區或其他開口處。 更換電池 百靈免接觸額溫槍配備兩粒AAA電池。若顯示幕只顯示電池標誌,請以兩 粒新的AAA電池更換舊電池, 方法如下 :推開電池蓋, 取出舊電池,換上兩 粒新電池, 並確保電池正確放置於電池盒。如將長時間不使用額溫槍,請取 出電池, 以免電池洩露液體並損壞額溫槍。 保護環境 ,請遵照各國或當地法規將舊電池交給適當的回收點。 有限保固 本產品保固期為自購買日起計,詳細內容請見保固卡。在產品保固期內,我 們會就因產品用料或工藝導致的故障提供免費保修, 並會視情況作出維修 或更換。本保固適用於授權分銷商銷售本產品的國家。 本保固並不涵蓋 :因不當操作、 正常磨損或使用造成的損壞, 以及對本設備 的數值或操作無明顯影響的瑕疵。若經非授權人士維修, 或維修時不使用 原廠百靈零件,保固將即時失效。...
  • Page 33 產品規格 類型: 免接觸額溫槍 (BNT 400) 測量範圍: 34 °C - 43 °C (93.2 °F - 109.4 °F) 準確度: 0.1 °C (0.1 °F) 實驗室精確度: 0.2 °C (0.4 °F) ; 35 °C - 42 °C 範圍 (95 °F - 107.6 °F 範圍) 以上範圍之外 ±0.3 °C (±0.5 °F) (環境溫度: 15 °C - 40 °C (59 °F - 104 °F) )
  • Page 34 ASTM E1965-98:2016 - 用於間歇性量度病人體溫的紅外線溫度計的標 準規格。 ISO 80601-2-56:2017 有關用於測量體溫的體溫計的基本安全及基本效能 的特定要求。 IEC 60601-1-2:2014 電子醫療設備 - 第 1-2 部分 :基本安全及基本效能的 一般要求 – 輔助標準:電磁相容性 – 要求和測試。 注意:若電磁或其他干擾超出EN 60601-1-2:2014指定的正常範圍,切勿使 用本裝置。 EN 1041:2008 醫療設備製造商提供的資訊。 IEC 60601-1-11:2015 電子醫療設備 – 第1-11部分 :基本安全及基本效能 的一般要求 – 輔助標準:有關用於家居保健環境的電子醫療設備和電子 醫療系統的要求。 40 °C 55 °C 15 °C -25 °C...
  • Page 35 指南及製造商聲明 – 電磁抗擾性 BNT400適合在以下電磁環境使用。 顧客或用戶應確保在此等環境下使用BNT400。 抗擾度測試水平 基本電磁相容性 現象 標準或測試方式 家居醫療環境 靜電放電 ± 8 kV 接觸 IEC 61000-4-2 ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV 空氣 射頻輻射耐受性電磁場 IEC 61000-4-3 10 V/m 80 MHz – 2,7 GHz 80 % AM 在...
  • Page 36 指南及製造商聲明 – 射頻無線通訊設備抗擾性 測試頻率  最大  抗擾性 頻帶 服務 調製 距離   功率 測試水平 (MHz) (V/m) (MHz) 脈衝調製 380 – 390 TETRA 400 18 Hz GMRS 460, ± 5 kHz 偏離 430 – 470 FRS 460 1 kHz 正弦 LTE 頻帶 13, 脈衝調製...
  • Page 37 Perihalan produk Butang Power (Kuasa) Pengimbas Skrin LCD Butang suhu Pintu bateri Penutup pengimbas pelindung Suis mod senyap Lampu pandu Mod suhu makanan dan mandi Butang AgeSmart Penukaran Fahrenheit kepada Celsius (di dalam petak bateri)
  • Page 38 Terima kasih kerana membeli Termometer tiada sentuh + dahi Braun (BNT 400). Termometer ini ialah produk berkualiti tinggi yang menggabungkan teknologi terkini dan diuji mengikut standard antarabangsa. Dengan teknologi uniknya, produk ini boleh memberikan bacaan yang stabil dan tepat dengan setiap ukuran.
  • Page 39 Jangan putar instrumen atau sensor pengukuran. Termometer ini bertujuan untuk penggunaan di rumah sahaja. Penggunaan termometer ini bukan bertujuan untuk menggantikan konsultasi dengan doktor anda. Peningkatan suhu mungkin menandakan penyakit yang serius, terutamanya pada neonat dan bayi atau orang dewasa yang sudah tua, lemah atau mempunyai sistem imun yang lemah.
  • Page 40 Pilihan tanpa sentuh membantu mengurangkan penyebaran kuman. Selamat sepenuhnya untuk digunakan ke atas kanak-kanak dan orang dewasa. Bagaimanakah Tanpa sentuh + dahi Braun itu berfungsi? Termometer Tanpa sentuh + dahi mengukur tenaga inframerah yang dihasilkan daripada kulit di bahagian tengah. Tenaga yang diperoleh dikumpulkan melalui kanta dan ditukar kepada nilai bersamaan lisan.
  • Page 41 Paparan berkod warna AgeSmart ™ Penyelidikan klinikal menunjukkan definisi demam berubah apabila bayi yang baru lahir membesar menjadi kanak-kanak dan kanak-kanak membesar menjadi orang dewasa Pilih tetapan umur yang sesuai, ambil suhu, dan paparan akan menyalakan warna hijau, kuning atau merah untuk menunjukkan sama ada suhu masing- masing adalah dalam julat biasa, demam, atau demam tinggi.
  • Page 42 • Pastikan untuk menanggalkan penutup pelindung sebelum mengambil ukuran dan untuk memasang semula penutupnya selepas menggunakan termometer. Cara menggunakan termometer Tanpa sentuh + dahi Braun anda Nota: Termometer dan Individu hendaklah berada di dalam suhu ambien yang sama selama sekurang-kurangnya 10 minit.
  • Page 43 Pilih julat umur Pilih umur dengan butang AgeSmart Peranti akan mula mengitarkan julat umur, menyerlahkan 3 julat yang anda boleh pilih; 0-3 bulan ( ), 3-36 bulan( atau 36+ bulan( Tekan butang AgeSmart untuk togol melalui julat umur sehingga anda memilih umur yang sesuai untuk individu tersebut. Untuk menetapkan julat umur yang diutamakan: (Mengunci tetapan umur) Untuk menyimpan julat umur yang diutamakan, agar julat...
  • Page 44   Kedudukan 0-2.5 cm away Letakkan termometer pada atau sehingga 2.5 cm (1 inci) jauh dari tengah dahi, betul-betul di tengah bulu kening. Apabila termometer telah sedia dan berada pada atau 2.5 cm (1 inci) jauh dari dahi. Garis putus-putus mendatar (“---”) akan muncul pada skrin.
  • Page 45   Baca suhu Jika suhu berada dalam julat biasa, bip yang lama akan berbunyi apabila pengukuran telah selesai. Jika suhu bera dalam julat demam, 10 bip pendek akan berbunyi untuk menandakan pengukuran telah selesai. Julat usia Hijau Kuning Merah Suhu normal Demam sederhana Demam tinggi ≥35.8 –...
  • Page 46 Pilih mod suhu makanan & mandian Tekan dan lepaskan butang mod makanan & mandian. Bip akan berbunyi, ikon makanan & mandian ( ) akan dipaparkan, lampu belakang skrin akan bertukar biru dan tiga garis putus-putus akan diaparkan pada skrin untuk menunjukkan termometer telah bersedia untuk mengambil suhu. Kedudukan Letakkan peranti sehingga 6 cm (2.5 inci) jauh dari air mandian atau makanan.
  • Page 47 Menukar skala suhu Buka petak bateri dan tanggalkan bateri. Suis °C / °F boleh dicapai di dalam petak bateri. Luncurkan suis ke °C atau °F untuk menetapkan skala suhu yang diutamakan. Gantikan bateri dan tutup pintu bateri. Celsius Fahrenheit Menukar mod bunyi Termometer Tanpa sentuh + dahi akan membolehkan anda untuk menyenyapkan bip pada termometer untuk mengelakkan...
  • Page 48 Ralat dan penyelesaian masalah Mesej ralat Situasi Penyelesaian Apabila tinggal 20% daripada Gantikan bateri. hayat bateri, paparan akan mengelipkan simbol amaran bateri rendah; namun, peranti masih boleh berfungsi sehingga bateri mempunyai baki 0%. Jika ikon bateri yang stabil Gantikan bateri. merupakan satu-satunya simbol yang ditunjukkan pada paparan, peranti tidak boleh berfungsi.
  • Page 49 Jaminan ini batal jika kerja pembaikan dilakukan oleh orang yang tidak mempunyai kebenaran dan sekiranya bahagian tulen Braun tidak digunakan.
  • Page 50 Spesifikasi produk Taipkan: Tanpa Sentuh + termometer dahi (BNT 400) Julat suhu: 34 °C – 43 °C (93.2 °F – 109.4 °F) Resolusi: 0.1 °C (0.1 °F) Ketepatan makmal: 0.2 °C untuk 35 °C – 42 °C (0.4 °F untuk 95 °F – 107.6 °F) di luar julat itu ±0.3 °C (±0.5 °F)
  • Page 51 ASTM E1965-98:2016 - Spesifikasi Piawai untuk Termometer Inframerah bagi Penentuan Suhu Pesakit secara Berkala. ISO 80601-2-56:2017 Keperluan tertentu untuk keselamatan asas dan prestasi penting termometer klinikal bagi pengukuran suhu badan. IEC 60601-1-2:2014 Keperluan elektrik perubatan – Bahagian 1-2: Keperluan umum untuk keselamatan dan prestasi asas – Piawaian Kolateral: Keserasian elektro magnetik –...
  • Page 52 Panduan dan perisytiharan pengilang – imuniti elektro magnetik BNT400 dimaksudkan untuk digunakan dalam persekitaran elektro magnetik yang dinyatakan di bawah. Pelanggan atau pengguna BNT400 harus memastikannya digunakan dalam persekitaran seperti itu. AHAP UJIAN IMUNITI Standard EMC asas Fenomenon atau kaedah ujian ERSEKITARAN KESIHATAN RUMAH Discaj elektrostatik IEC 61000-4-2...
  • Page 53 Panduan dan perisytiharan pengilang – Imuniti peralatan komunikasi wayarles RF Frekuensi Jalur Perkhidmatan Modulasi Kuasa Jarak Tahap ujian ujian maksimum imuniti (MHz) (MHz) (V/m) Modulasi nadi 380 – 390 TETRA 400 18 Hz GMRS 460, 430 – 470 ± 5 kHz sisihan FRS 460 1 kHz sinus Modulasi nadi...

Table of Contents