Ryobi RY18BPSA Original Instructions Manual

Ryobi RY18BPSA Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for RY18BPSA:
Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Indications Générales de Sécurité Pour Outils Électroportatifs
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Utilisation Et Entretien de L'outil Électrique
  • Transport Et Stockage
  • Élimination des Déchets
  • Risques Résiduels
  • Interrupteur Marche/Arrêt
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Elektrische Sicherheit
  • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
  • Transport und Lagerung
  • Wartung und Pflege
  • Symbole in dieser Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Advertencias Generales de Seguridad de la Herramienta Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Mantenimiento
  • Transporte y Almacenamiento
  • Riesgos Residuales
  • Símbolos en Este Manual
  • Utilizzo Raccomandato
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Personale
  • Manutenzione
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Symbolen in Deze Gebruiksaanwijzing
  • Avisos Gerais de Segurança da Ferramenta Eléctrica
  • Transporte E Armazenamento
  • Riscos Residuais
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler for El-Værktøj
  • Symboler I Denne Brugsanvisning
  • Symboler På Produktet
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg
  • Ytterligare Säkerhetsföreskrifter
  • Transport Och Förvaring
  • Kvarstående Risker
  • Symboler På Produkten
  • Sähkötyökalujen Yleisiä Turvallisuusvaroituksia
  • Tiltenkt Bruk
  • Транспортировка И Хранение
  • Przeznaczenie Urządzenia
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Zamýšlené Použití
  • Elektrická Bezpečnost
  • Zbytková Rizika
  • Symboly Na Výrobku
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Szállítás És Tárolás
  • Fennmaradó Kockázat
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Riscuri Reziduale
  • Paredzētais Lietojums
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Elektros Sauga
  • Asmeninė Sauga
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat
  • Električna Sigurnost
  • Osobna Sigurnost
  • Punjenje Spremnika
  • Namen Uporabe
  • Účel Použitia
  • Zvyškové Riziká
  • Електрическа Безопасност
  • Сервизно Обслужване
  • Безпека Робочого Місця
  • Особиста Безпека
  • Kullanim Amaci
  • Servicio Técnico Autorizado
  • Declaration of Conformity
  • Déclaration de Conformité
  • Declaración de Conformidad
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Declaração de Conformidade
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Prohlášení O Shodě
  • Atbilstības Deklarācija
  • Atitikties Deklaracija
  • Izjava O Usklađenosti
  • Izjava O Skladnosti
  • Prehlásenie O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

RY18BPSA
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RY18BPSA

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRILERI RY18BPSA...
  • Page 2 For Outdoor Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given ■ When operating a power tool outdoors, use an top priority in the design of your backpack sprayer. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 4 ■ Store idle power tools out of the reach of children SERVICE and do not allow persons unfamiliar with the power ■ Have your power tool serviced by a qualified repair tool or these instructions to operate the power tool. person using only identical replacement parts.
  • Page 5: Additional Safety Warnings

    accidentally blown onto plants or objects that should ■ Do not pour hot or boiling liquids into the spray tank. not be sprayed. Always spray downwind. These can weaken or damage the hose or spray tank. ■ To reduce the risk of accidents and damage to the ■...
  • Page 6: Transporting Lithium Batteries

    TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES ■ Wipe the product with a clean, dry cloth. Transport the battery in accordance with local and national DISPOSAL provisions and regulations. Follow all special requirements on packaging and labelling Never dispose of residual chemicals or contaminated when transporting batteries by a third party.
  • Page 7: Know Your Product

    Waste electrical products should not KNOW YOUR PRODUCT be disposed of with household waste. See page 164 Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or PARTS retailer for recycling advice. 1. Tank lid 2. Basket fi lter SYMBOLS IN THIS MANUAL 3.
  • Page 8: Filling The Container

    ■ Liquids to be sprayed must be as thin as water. Thicker ON/OFF SWITCH liquids will not spray properly. The on/off switch is easily accessible while wearing the product to turn the product on or off. FILLING THE CONTAINER PRESSURE PROTECT SWITCH ■...
  • Page 9: Utilisation Prévue

    Lors de la conception du pulvérisateur à dos, l'accent a été ■ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou mis sur la sécurité, la performance et la fi abilité. à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
  • Page 10: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    ■ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de ■ Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, d’inattention peut provoquer une blessure grave.
  • Page 11 ■ Respectez les instructions du fabricant de produits ■ Après une longue période de stockage ou après l'hiver, chimiques en ce qui concerne l'équipement de pulvérisez le produit avec de l'eau claire. Vérifiez s'il protection. existe des fuites ou fissures. ■...
  • Page 12: Transport Et Stockage

    ■ Ne versez pas les produits de pulvérisation directement TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM sur la peau. Transportez les batteries en conformité avec les ■ Ne laissez pas les produits à pulvériser entrer en contact dispositions et règlements locaux et nationaux. avec la peau.
  • Page 13: Élimination Des Déchets

    REMARQUE: Vidangez tout produit à pulvériser du ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité réservoir du pulvérisateur dans un bidon autorisé à contenir d’exposition journalière. des produits chimiques. Ne stockez pas de produits Si vous ressentez l’un des symptômes associés à ce chimiques dans le réservoir du pulvérisateur.
  • Page 14 ATTENTION N'exposez pas ce produit à la pluie ou à Sans symbole d'alerte de sécurité des conditions humides. Indique une situation pouvant entraîner des dom- mages matériels. Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE MÉLANGER LA SOLUTION EN SPRAY où...
  • Page 15: Interrupteur Marche/Arrêt

    ■ Une pression trop élevée ou trop faible ou des conditions climatiques défavorables peut entraîner une mauvaise concentration de la solution. Un surdosage peut endommager les plantes et l'environnement. Un sous- dosage peut entraîner un traitement inefficace des plantes. ■ Afin de réduire le risque de dégradation de l’environnement et des plantes, n’utilisez pas le pulvérisateur:...
  • Page 16: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Priorität bei der Entwicklung Ihres Rückensprühgeräts. Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ■ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, Das Rückensprühgerät ist nur für den Einsatz im Freien an um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen einem gut belüfteten Ort geeignet.
  • Page 17: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    und richtig zu verwenden. Verwendung einer ■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen verringern. Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. ■ Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und ■...
  • Page 18 ■ Befolgen Sie in Bezug auf die Schutzausrüstung die ■ Sprühen Sie nach langer Lagerung oder im Frühjahr Anleitung des Herstellers der Chemikalien. zunächst mit klarem Wasser. Prüfen Sie das Gerät auf Undichtigkeiten und Risse. ■ Tragen beim Bedienen Geräts folgende persönliche Schutzausrüstung,...
  • Page 19: Transport Und Lagerung

    ■ Lassen Sie das Sprühmaterial nicht in Kontakt mit Haut TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS geraten. Wenn ein Kontakt erfolgte, sofort mit Seife und Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und viel Wasser waschen. nationalen Bestimmungen und Regeln. ■ Richten Sie die Düse direkt auf die Pflanzen oder Befolgen alle besonderen...
  • Page 20 HINWEIS: Entleeren Sie das gesamte Sprühmaterial aus ■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die dem Tank in einen für Chemikalien zugelassenen Behälter. Beanspruchung pro Tag. Lagern Sie die Chemikalien nicht in dem Sprühbehälter. Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, ■...
  • Page 21: Symbole In Dieser Bedienungsanleitung

    Halten Sie unbeteiligte Personen aus VORSICHT dem Arbeitsbereich fern, insbesondere Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, Kinder, aber auch Tiere. Niemals in die falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Richtung von Umstehenden sprühen. Verletzung führen kann. VORSICHT Nicht Regen oder feuchten Ohne Sicherheitswarnsymbol...
  • Page 22 ■ Passen Sie den Druck an, indem Sie an der Kegeldüse drehen oder eine Flachstrahldüse einsetzen. ■ hoher oder niedriger Druck oder ungünstige Witterungsbedingungen können eine falsche Konzentration Lösung verursachen. Eine Überdosierung kann Pflanzen und die Umwelt schädigen. Eine Unterdosierung kann eine erfolglose Pflanzenbehandlung zur Folge haben.
  • Page 23: Uso Previsto

    La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte de primordiales para el diseño de su pulverizador de mochila. su cuerpo está en contacto con elementos que tienen conexión a tierra o a masa. ■...
  • Page 24: Mantenimiento

    ■ No permita que la familiaridad adquirida por el ■ Sólo se debe emplear una clase de batería uso frecuente de las herramientas le haga bajar la específica con una herramienta sin cable. El uso de guardia o ignorar los principios de seguridad de cualquier otra batería puede provocar un incendio.
  • Page 25 ■ Utilice los siguientes equipos de protección personal ■ No sople nunca con la boca a través de la boquilla u cuando use el producto para ayudar a reducir el riesgo otros componentes. de sufrir una lesión: ■ Evite el contacto con los productos químicos de control ●...
  • Page 26: Transporte Y Almacenamiento

    ■ Asegúrese de que los materiales del espray se dirigen otras baterías o materiales conductores protegiendo los hacia una zona a la que dichos materiales no puedan conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de dañar. material no conductor. No transporte baterías que tengan grietas o fugas.
  • Page 27: Riesgos Residuales

    ELIMINACIÓN CONOZCA SU PRODUCTO Véase la página 164. No deseche nunca los productos químicos residuales o las soluciones de enjuague contaminadas en cauces, PIEZAS alcantarillas, desagües, canaletas o pozos. 1. Tapa del depósito Deseche los productos químicos residuales y los 2.
  • Page 28: Símbolos En Este Manual

    Los productos eléctricos de desperdicio que va a realizar, de forma que no sobre. no deben desecharse con desperdicios ■ No mezcle distintos productos químicos a menos que caseros. Por favor recíclelos donde el fabricante haya aprobado dicha mezcla. existan dichas instalaciones. ■...
  • Page 29 KIT DE BOQUILLAS Boquilla cónica, de 0 a 60 grados, y boquilla tipo «abanico», 120 grados. DEPÓSITO El depósito tiene una capacidad máxima de 15 litros (4 US gal). GATILLO CON PESTILLO DE ACTIVACIÓN CONTINUA Al apretar el gatillo, se libera un fl ujo de solución pulverizada para la pulverización de productos químicos aptos para su uso general (hogar y jardín).
  • Page 30: Utilizzo Raccomandato

    Durante la progettazione di questo spruzzatore a spalla è ■ Non esporre l’apparecchio elettrico alla pioggia stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e o all’umidità. Infatti, i rischi di scosse elettriche aumentano se all’interno di un apparecchio elettrico vi affi...
  • Page 31: Manutenzione

    ■ Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uso ■ Con un apparecchio a batteria deve essere frequente degli utensili sfoci in un’eccessiva utilizzato esclusivamente un tipo di batteria sicurezza di sé e nell’ignoranza dei princìpi di specifico. L’impiego di una batteria non conforme può sicurezza dell’utensile.
  • Page 32 ■ Seguire le istruzioni del produttore chimico in merito ■ Evitare il contatto con le sostanze chimiche per il all'attrezzatura protettiva. controllo della pianta e sostituire immediatamente gli indumenti eventualmente contaminati da tali sostanze. ■ Al fine di ridurre il rischio di lesioni, indossare la seguente attrezzatura protettiva...
  • Page 33 ■ Rischio di scosse elettriche. Non spruzzare su prese MANUTENZIONE elettriche. Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in ■ Dopo ogni utilizzo, lavarsi le mani e tutte le parti della plastica. La maggior parte dei materiali plastici è soggetta pelle che sono state esposte allo spruzzatore.
  • Page 34 7. Tubo RISCHI RESIDUI 8. Gomito Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, 9. Ugello a fessura è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di 10. Ugello con spruzzo a cono rischio residuo. Si potranno correre i seguenti rischi durante 11.
  • Page 35 ■ Non mescolare tra loro sostanze chimiche diverse SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE senza approvazione del produttore. ■ I liquidi da spruzzare con questo dispositivo devono Arrestare l'utensile. essere sottili come l'acqua. Liquidi più densi non potranno essere spruzzati correttamente. RIEMPIRE IL CONTENITORE Blocco ■...
  • Page 36 KIT UGELLO Ugello a cono, 0 GRA~60 GRA e ugello a fessura, 120 GRA. SERBATOIO Il serbatoio ha una capacità massima di 15L (4 US galloni). GRILLETTO CON CHIUSURA DI BLOCCO Premendo il grilletto si rilascia un fl usso di soluzione per spruzzare prodotti chimici da giardino e per uso domestico di fascia consumer.
  • Page 37: Voorgeschreven Gebruik

    Bij het ontwerp van uw rugzaksproeier kregen veiligheid, ■ Stel een elektrisch apparaat niet bloot aan regen prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit. of vochtigheid. Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch apparaat. VOORGESCHREVEN GEBRUIK ■...
  • Page 38 ■ Zorg ervoor dat het frequent gebruik van en ■ Accugereedschap mag alleen in combinatie met vertrouwd zijn met gereedschappen u niet laks een bepaald type accu worden gebruikt. Het gebruik maakt als het gaat om het opvolgen van de van andere accu’s kan brand veroorzaken.
  • Page 39 ■ Volg de instructies van de chemische fabrikant op met ■ Voorkom contact chemicaliën voor betrekking tot beschermende uitrusting. plantenbestrijding en vervang kleding die is besmet met chemicaliën voor plantenbestrijding onmiddellijk. ■ Draag de volgende persoonlijke beschermingsuitrusting bij het gebruik van het product om het risico op letsels te verminderen: WAARSCHUWING ●...
  • Page 40 ■ Gevaar voor elektrische schok. Sproei niet in de richting ONDERHOUD van elektrische contactdozen. Vermijd het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof ■ Was uw handen en alle plaatsen waar huid aan de onderdelen schoonmaakt. De meeste soorten plastic zijn spray werd blootgesteld, grondig.
  • Page 41 AFVOER KEN UW PRODUCT Zie pagina 164. Gooi restchemicaliën of besmette spoeloplossingen nooit in waterwegen, afvoerleidingen, riolen, straatgoten of mangaten. ONDERDELEN Verwijder de overblijvende chemicaliën en gebruikte 1. Tankdeksel containers in overeenstemming met de plaatselijke 2. Basket-fi lter voorschriften voor afvalverwerking. 3.
  • Page 42: Symbolen In Deze Gebruiksaanwijzing

    Elektrisch afval mag niet samen ■ Bereid de oplossing en vul de container altijd buiten of met ander huishoudafval worden in een goed geventileerde ruimte. weggegooid. Gelieve te recycleren ■ Bereid niet meer oplossing dan nodig is voor de indien de mogelijkheid bestaat. Neem primaire taak, zodat er niets overblijft.
  • Page 43 SPUITMONDEN Conische sproeikop, 0~60 graden, en sproeikop met ventilator, 120 graden. TANK De tank heeft een maximale inhoud van 15 l. TRIGGER MET VERGRENDELBARE SLUITING Als de trigger wordt ingeknepen, stromen er chemicaliën voor consumentengebruik en tuinieren uit de tank. Met de vergrendelbare sluiting kan er continu worden gespoten zonder de sproeikop omlaag te houden.
  • Page 44: Avisos Gerais De Segurança Da Ferramenta Eléctrica

    Na conceção do seu pulverizador portátil foi dada a máxima aumentam se a água penetrar numa ferramenta prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. eléctrica. ■ Conserve o fio de alimentação em bom estado. Nunca segure a ferramenta pelo fio de alimentação USO PREVISTO e nunca puxe o fio para a desligar.
  • Page 45 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS FERRAMENTAS ■ Evite qualquer contacto com o líquido da bateria ELÉCTRICAS em caso de fuga da bateria devido a uma utilização abusiva. Se isso ocorrer, lave a zona afectada com ■ Não force a sua ferramenta. Utilize a ferramenta água limpa abundante.
  • Page 46 ■ Use vestuário e equipamento de proteção adequado ao: ADVERTÊNCIA ● encher o depósito de pulverização com materiais Mantenha os materiais do spray afastado dos olhos. para pulverizar Se os materiais de spray entrarem em contacto com ● pulverizar os olhos, lave-os de imediato com água limpa. Se a ●...
  • Page 47: Transporte E Armazenamento

    ■ Tire a bateria do produto antes de drenar, limpar ou MANUTENÇÃO guardar para evitar um funcionamento acidental. Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. Uma indicação de que a maquinaria pode estar sujeita A maioria dos plásticos é susceptível de sofrer danos a requisitos nacionais para inspecções regulares por de vários tipos de solventes comerciais e podem ser entidade designadas, conforme disposto na Directiva...
  • Page 48: Riscos Residuais

    Faça a eliminação de resíduos de produtos químicos e de CONHEÇA O SER APARELHO recipientes usados em conformidade com os regulamentos Ver a página 164. locais para a eliminação de resíduos. PEÇAS RISCOS RESIDUAIS 1. Tampa do tanque 2. Filtro do cesto Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, 3.
  • Page 49 Os aparelhos eléctricos antigos não ■ Prepare apenas a quantidade de solução suficiente devem ser eliminados juntamente com para a tarefa a ser executada, por forma a que não o lixo doméstico. Recicle onde existem haja sobras. instalações para o efeito. Verifi que ■...
  • Page 50 DESCRIÇÃO O uso seguro deste aparelho requer uma compreensão das informações na ferramenta e neste manual do utilizador, bem como um conhecimento do projecto que está a preparar. Antes do uso deste aparelho, familiarize-se com todas as características operacionais e regras de segurança. KIT DO BOCAL Bocal em cone, 0 GRAUS~60 GRAUS, bocal em leque, 120 GRAUS.
  • Page 51: Generelle Sikkerhedsadvarsler For El-Værktøj

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ■ Elektriske redskaber eller værktøjer må ikke designet af din rygbårne sprøjte. udsættes for regn eller fugt. Faren for elektrisk stød øges, hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj. ■ Hold den strømførende ledning i god stand.
  • Page 52 ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF ■ Undlad at bruge en batteripakke, som er blevet ELEKTRISKE REDSKABER OG VÆRKTØJER beskadiget eller ændret. Beskadigede eller ændrede batteripakker kan opføre sig på en uventet måde, som ■ Pres ikke værktøjet. Brug det redskab eller værktøj, kan resultere i brand, eksplosion eller personskader.
  • Page 53 ■ For at reducere risikoen for brand eller eksplosion skal eller andre sprøjtemidler med produktet, skal man du ikke sprøjte med brændbare væsker, såsom benzin. omhyggeligt læse etiketten på den originale beholder og følge vejledningen. ■ Undladt at sprøjte i nærheden af gløder, ild eller andre antændelseskilder.
  • Page 54 TRANSPORT OG OPBEVARING ADVARSEL ■ Stop produktet, fjern batteripakken før opbevaring eller For at undgå alvorlige personskader skal man altid tage transport. batteriet ud af produktet i forbindelse med rengøring eller vedligeholdelse. ■ Dræn alle sprøjtematerialer fra sprøjtebeholderen, før denne sættes til opbevaring eller transporteres. ■...
  • Page 55: Symboler I Denne Brugsanvisning

    udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen Bær sikkerhedstøj. fra vibrationer: ■ Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så Tilskuere skal opholde sig på sikker hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er afstand af arbejdsområdet, især rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til børn og dyr.
  • Page 56 Underdosering kan føre til fejlslagen behandling af PAS PÅ planterne. Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke ■ For at reducere risikoen for skader på miljø og planter undgås, kan føre til mindre eller moderate skader. må du ikke anvende sprøjten under følgende forhold: PAS PÅ...
  • Page 57: Allmänna Säkerhetsföreskrifter För Elverktyg

    Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet avstånd från värmekällor, olja, vassa föremål och vid utformningen av din ryggburna färgpistol. rörliga delar. Riskerna för elektriska stötar ökar om nätsladden är skadad eller tilltrasslad. ■ arbete utomhus skall använda ANVÄNDNINGSOMRÅDE endast förlängningssladdar avsedda...
  • Page 58 ■ Koppla ur kontakten ur strömkällan och/eller UNDERHÅLL plocka ut batteriet, om borttagbart, ur det eldrivna ■ Alla reparationer måste utföras av en kompetent tekniker, verktyget före eventuella justeringar, byte av som använder endast ursprungliga reservdelar. Du kan tillbehör eller vid förvaring av eldrivna verktyg. då...
  • Page 59: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    ■ Spraya inte mot personer eller djur. Spraya inte om ■ Häll inte i varma eller kokande vätskor i spraytanken. det är blåsigt. Spraymaterial kan av misstag blåsa på De kan försvaga eller skada slang eller tank. plantor och växter som inte ska sprayas. Spraya inte ■...
  • Page 60: Kvarstående Risker

    TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER ■ Torka av produkten med en ren, torr trasa. Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer AVYTTRING och föreskrifter. Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering Töm aldrig överblivna kemikalier eller förorenade vid transport av batterier som utförs av tredje part. Se sköljlösningar i vattendrag, avlopp, rännstenar eller till att inga batterier kan komma i kontakt med andra manhål.
  • Page 61: Symboler På Produkten

    Gamla elektroniska produkter ska inte LÄR KÄNNA PRODUKTEN kastas med hushållssoporna. Återvinn Se sida 164. där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren DELAR för att få återvinningstips. 1. Tanklock 2. Korgfi lter SYMBOLER I MANUALEN 3.
  • Page 62 ■ Bered bara så mycket lösning som behövs för den AVTRYCKARE MED SPÄRRLÅS aktuella uppgiften, så att inget blir över. Trycker du in avtryckaren frigörs en sprutströmslösning ■ Blanda inte olika kemikalier om inte den aktuella för att spreja hem- och trädgårdskemikalier. Spärrlåset blandningen har godkänts av tillverkaren.
  • Page 63: Sähkötyökalujen Yleisiä Turvallisuusvaroituksia

    Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat Pidä liitäntäjohto kaukana lämpölähteistä, reppuruiskumme tärkeimpiä ominaisuuksia. öljystä, terävistä esineistä ja liikkuvista osista. Sähköiskuvaara kasvaa, jos liitäntäjohto on viallinen tai sotkuilla. KÄYTTÖTARKOITUS ■ työskentelet ulkona, käytä yksinomaan Reppuruisku on tarkoitettu käytettäväksi vain ulkona, ulkokäyttöön sopivia jatkojohtoja. Vältät alueilla, joissa ilmanvaihto on hyvä.
  • Page 64 ■ Varastoi sähkötyökalut aina lasten ulottumattomiin. HUOLTO Älä anna kokemattomien tai turvallisuusohjeita ■ Kaikki korjaustyöt on annettava ammattitaitoisen tuntemattomien henkilöiden käyttää työkalua. huoltomiehen tehtäväksi ja vaihdossa on käytettävä Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien yksinomaan alkuperäisiä varaosia. Näin toimien voit henkilöiden käsissä. käyttää...
  • Page 65 ■ Älä ruiskuta ihmisten tai eläinten suuntaan. Vältä ■ Älä jätä jäänteitä ruiskuta materiaalia ruiskuttamista tuulisina päivinä. Tuuli voi puhaltaa ruiskutussäiliöön tuotetta käytettyäsi. Puhdista kunkin ruiskutusmateriaalia kasveille tai esineille, joita ei pitäisi käyttökerran jälkeen. ruiskuttaa. Ruiskuta aina alaspäin. ■ Älä kaada kuumia tai kiehuvia nesteitä ruiskutussäiliöön. ■...
  • Page 66 ■ Varastoi laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun HUOMAUTUS: Tyhjennä kaikki ruiskutusmateriaali paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi. ruiskutussäiliöstä kemikaaleille hyväksyttyyn säiliöön. Älä Pidä tuote erillään syövyttävistä aineista, kuten säilytä kemikaaleja ruiskutussäiliössä. puutarhakemikaaleista ja jäänestosuolasta. Älä säilytä ■ Puhdista huuhtele ruiskutussäiliö...
  • Page 67 VAROITUS EurAsian- Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vaatimustenmukaisuusmerkki. vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja. Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä TUNNE TUOTTEESI Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei Katso sivu 164. pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan OSAT pantava kiertoon.
  • Page 68 ■ Vältä käyttämästä tuotetta jääkylmässä vedessä, sillä RUISKUTUSLIUOKSEN SEKOITTAMINEN liuos voi jäätyä. VAROITUS KUVAUS Sekoita kemikaalit valmistajan ohjeiden mukaisesti. Laitteen turvallinen käyttö edellyttää, että käyttäjä Virheelliset seokset voivat tuottaa myrkyllisiä höyryjä tai ymmärtää sen sekä tämän käsikirjan tiedot sekä räjähtäviä liuoksia. suoritettavan tehtävän.
  • Page 69: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved ■ Når du arbeider utendørs, må du kun bruke konstruksjonen av denne ryggsekksprøyten. forlengelseskabler som er beregnet på utendørs bruk. Dermed unngår du faren for elektrisk støt. ■ Hvis du ikke kan unngå å bruke verktøyet i fuktige TILTENKT BRUK omgivelser, skal du koble deg til et strømnett som er Ryggseggsprøyten er kun beregnet til bruk utendørs i et...
  • Page 70 ■ Hold elektroverktøy og tilbehør i god stand. SIKKERHETSADVARSLER FOR Kontroller de bevegelige delenes innstilling. Sjekk RYGGSEKKSPRØYTE at ingen deler er brukket. Kontroller monteringen og alle andre elementer som kan virke inn på ■ Les instruksjonsmanualen nøye. Gjør deg kjent med verktøyets drift.
  • Page 71 ● kaustiske eller korrosive kjemikalier ■ Ikke røyk, spis eller drikk når du bruker produktet. ● væsker som er varmere enn 50 °C ■ Ikke tøm sprøytematerialene direkte mot huden. ■ Ikke bruk brennbare løsemidler eller slipende ■ Ikke la spraymidler komme i kontakt med huden. Hvis rengjøringsmidler for å...
  • Page 72 at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier AVHENDING eller ledende materialer under transporten ved å beskytte Bortskaff aldri restkjemikalier eller kontaminerte åpne kontakter med isolasjon, ikkeledende lokk eller tape. skylleløsninger i vannsystemer, avløp, kloakk, gategrøfter Ikke transporter batterier som er sprukne eller som lekker. eller gjennom kumlokk.
  • Page 73 Avfall fra elektriske produkter skal ikke KJENN PRODUKTET DITT kastes sammen med husholdningsavfall. Se side 164. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos DELER dine lokale myndigheter eller forhandler 1. Tanklokk for råd om resirkulering. 2. Kurvfi lter 3. Avtrekker SYMBOLER I DENNE MANUALEN 4.
  • Page 74 ■ Ikke bland ulike kjemikalier med mindre slik blanding er Låsefestet gjør det mulig med kontinuerlig spraying uten godkjent av produsenten. å holde nede dysen. ■ Væsker som skal sprayes må være like tynne som AV/PÅ-BRYTER vann. Tykkere væsker vil ikke kunne sprayes ordentlig. På/av-bryteren er enkelt tilgjengelig mens produktet brukes for å...
  • Page 75 В основе конструкции вашего ранцевого опрыскивателя заземляющим проводом. Использование лежат принципы безопасности, продуктивности и оригинальных штепсельных вилок и надежности. соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Не допускайте контакта частей тела с поверхностями заземленных предметов, Ранцевый опрыскиватель предназначен для...
  • Page 76 или подаче питания к инструментам при отразиться на его работе. При повреждении переключателе в положении «вкл.» возможны изделия перед его дальнейшим использованием несчастные случаи. следует выполнить техническое обслуживание. Большое количество несчастных случаев ■ Перед включением электроинструмента происходит из-за ненадлежащего технического уберите...
  • Page 77 ■ Заряжайте аккумуляторные блоки и инструмент ● осушении и очистке бака опрыскивателя в соответствии с инструкцией, не подвергая ● замене химикатов их при этом воздействию температур вне ● обслуживании изделия диапазона, указанного в инструкции. Зарядка ■ В целях снижения риска возгорания или взрыва без...
  • Page 78: Транспортировка И Хранение

    ■ Следите за тем, чтобы распыляемые вещества ОСТОРОЖНО направлялись туда, где они не могут нанести вреда. Держите распыляемые вещества подальше от ■ Опасность поражения электрическим током. Не глаз. В случае попадания распыляемых веществ в распыляйте в направлении электрических розеток. глаза немедленно промойте их чистой водой. Если ■...
  • Page 79 ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ ■ Перед очисткой убедитесь, что емкость опрыскивателя пуста. Транспортировку батареи осуществляйте в ■ Сливайте вещества, предназначенные для соответствии местными и национальными нормами и распыления, через заливное отверстие. положениями. ПРИМЕЧАНИЕ: Сливайте все вещества для Следуйте всем особым требованиям к упаковке опрыскивания...
  • Page 80 ■ После каждого этапа работы выполните упражнения Не подпускайте посторонних, для усиления кровообращения. особенно детей и домашних ■ Чаще делайте перерывы в работе. Сократите животных, в зону проведения работ. длительность ежедневного пребывания на Запрещается распылять в сторону открытом воздухе. находящихся рядом людей. При...
  • Page 81 ОСТОРОЖНО ПРИМЕНЕНИЕ Указывает потенциально опасную ситуацию, кото- ■ Работайте только в открытых или хорошо рая, если не избежать, может кончаться смертель- вентилируемых местах, например в открытых ным или серьезным ущербом. парниках. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ■ Давление регулируется путем вращения конусной Указывает потенциально опасную ситуацию, кото- насадки...
  • Page 82 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 83: Przeznaczenie Urządzenia

    Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, kiedy czynnikami najwyższym priorytecie trakcie jakaś część waszego ciała styka się z powierzchniami uziemnionymi lub połączonymi z korpusem. projektowania Państwa opryskiwacza plecakowego. ■ Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia na deszcz czy wilgoć. Ryzyko porażenia prądem PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA elektrycznym wzrasta,...
  • Page 84 ■ Jeżeli wasze narzędzie zostało dostarczone z WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA systemem zasysania pyłu, dopilnujcie by był on ELEKTRONARZĘDZI BEZPRZEWODOWYCH poprawnie zainstalowany i używany. W ten sposób ■ Ładujcie akumulator waszego narzędzia jedynie unikniecie ryzyka wypadku. ładowarką zalecaną przez producenta. Ładowarka ■...
  • Page 85 ■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić wewnętrzną ■ W celu zmniejszenia ryzyka wypadków i uszkodzenia i zewnętrzną stronę produktu oraz sprawdzić stan opryskiwacza, nie należy używać opryskiwacza do: elementów. Należy sprawdzić, czy przewody nie są ● cieczy łatwopalnych pęknięte lub uszkodzone, czy nie ma wycieków, czy ●...
  • Page 86 ■ Nie używać z produktem samoogrzewających płynów TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE żrących (zasad) ani korozyjnych (kwasów). Mogą one ■ Przed rozpoczęciem transportu lub składowania spowodować korozję metalowych części lub pogorszyć zatrzymać produkt i wymontować akumulator. stan zbiornika i węża. ■ Przed przechowywaniem lub transportem usunąć ■...
  • Page 87 i stosować odpowiednie środki ochrony osobistej, OSTRZEŻENIE zgodnie z zaleceniami zawartymi w tym podręczniku. Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. ■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowany – Należy trzymać produkt za odpowiednie uchwyty personel serwisowy.
  • Page 88 SYMBOLE UMIESZCZONE NA PRODUKCIE Otwarte Zagrożenie bezpieczeństwa Części lub akcesoria sprzedawane Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie osobno instrukcje przed rozpoczęciem obsługi produktu oraz przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji dotyczących Uwaga bezpieczeństwa. Zakładać środki ochrony wzroku Ostrzeżenie! Należy nosić maskę. Następujące wyrażenia i znaczenia wyrażają poziom zagrożenia związanego z tym produktem: Należy nosić...
  • Page 89 spadek ciśnienia w układzie doprowadzenia wody WYŁĄCZNIK WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE może spowodować zassanie roztworu do układu. Włącznik/wyłącznik jest łatwo dostępny podczas noszenia ■ Przed napełnieniem zbiornika roztworem produktu dla celów jego włączenia lub wyłączenia. spryskiwania wykonać próbę opryskiwacza, WYŁĄCZNIK CHRONIĄCY PRZED NADMIERNYM używając świeżej wody.
  • Page 90: Zamýšlené Použití

    Při návrhu tohoto zádového postřikovače byl kladen ■ Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. obzvláštní důraz na bezpečnost, provozní vlastnosti Při vniknutí vody do nářadí se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. a spolehlivost. ■ Napájecí kabel je nutné udržovat v dobrém technickém stavu.
  • Page 91 POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ ■ Nepoužívejte baterii ani náčiní, které je poškozené nebo pozměněné. Poškozené nebo pozměněné ■ Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy baterie mohou zachovat nepředvidatelným práce, kterou chcete provádět. Elektrické nářadí způsobem a způsobit požár, výbuch či riziko poranění. nepřetěžujte, dodržujte předepsaný...
  • Page 92 ■ K snížení rizika požáru nebo výbuchu nepostřikujte ■ Všechny přihlížející, děti a zvířata se musí zdržovat hořlavými kapalinami, například benzínem. mimo oblast rozprašování. ■ Nestříkejte do jisker, otevřeného ohně nebo jiných ■ Informujte se o veškerých nebezpečích vyplývajících zdrojů zapálení. z rozprašovaných materiálů.
  • Page 93: Zbytková Rizika

    DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K VAROVÁNÍ BATERII Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky. VAROVÁNÍ Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte VAROVÁNÍ...
  • Page 94: Symboly Na Výrobku

    ■ Poranění způsobené vibracemi – Držte výrobek za rukojetě určené k držení a práci Noste ochranu očí provádějte po omezenou dobu. SNÍŽENÍ RIZIKA Noste masku. Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s Noste protiskluzovou, odolné...
  • Page 95 POZNÁMKA: Důkladně vyčistěte a propláchněte odměrky, které jsou používány pro plnění nádrže Varování a k míchání postřikových prostředků. POUŽITÍ Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. ■ Pracujte pouze v otevřeném a odvětrávaném prostoru, NEBEZPEČÍ...
  • Page 96: Rendeltetésszerű Használat

    A háti permetező kialakítása során elsődleges szempont ■ Elektromos szerszámot ne tegyen ki esőnek vagy volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. párának, nedvességnek. Az áramütés veszélye megnő, ha a víz az elektromos szerszámba megy. ■ Ügyeljen arra, hogy elektromos hálózati RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 97 ■ szerszámhoz porelszívó eszköz A VEZETÉK NÉLKÜLI SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ mellékelve, ügyeljen arra, hogy azt megfelelőképp SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK szerelje fel és használja. Ezáltal jelentősen csökken ■ Kizárólag a gyártó által előírt töltővel töltse a a baleset veszélye. szerszám akkumulátorát. Az előírástól eltérő típusú, ■...
  • Page 98 ■ Soha működtesse készüléket hibás pisztoly, tartályszűrő, permetszóró rúd, tömlő) tiszta védőburkolatokkal vagy védőlemezekkel, illetve vízzel. biztonsági berendezések nélkül. Sose használjon ■ Hosszú idejű tárolás vagy téli időszak után öblítse hiányos vagy módosított terméket. A hibás, hiányos át a terméket tiszta vízzel. Ellenőrizze az esetleges vagy módosított termék használata veszélyes helyzetet szivárgásokat vagy repedéseket.
  • Page 99: Szállítás És Tárolás

    ■ Közvetlenül a permetezendő növényekre vagy a KARBANTARTÁS tárgyakra irányítsa a fúvókát. műanyag részek tisztításakor tartózkodjon ■ Ellenőrizze, hogy az egy adott területre irányított tisztítószerek használatától. A legtöbb műanyag érzékeny permetezőanyagok nem károsítják a területet a különböző típusú kereskedelmi oldószerekre és azok ■...
  • Page 100: Fennmaradó Kockázat

    A maradék vegyszereket és a használt tárolóedényeket ISMERJE MEG A TERMÉKET helyi hulladékkezelési előírásoknak megfelelően Lásd 164. oldal. semmisítse meg. RÉSZEGYSÉGEK FENNMARADÓ KOCKÁZAT 1. Tartályfedél 2. Szűrőkosár Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem 3. Kioldó lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A 4.
  • Page 101: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    A kiselejtezett elektromos termékeket ■ A növényvédő szereket soha ne permetezze ki nem szabad a háztartási hulladékkal hígítatlanul. együtt kidobni. Ezeket újra kell ■ Az oldatok elkészítését és a tartály feltöltését csak hasznosítani, ha van rá lehetőség. szabadban vagy jól szellőző helyen végezze. Az újrahasznosítással kapcsolatban ■...
  • Page 102 FUNKCIÓ A szerszám biztonságos használatához szükség van a terméken lévő és a használati útmutatóban található információk megértésére, és az elvégezni kívánt feladat ismeretére. A termék használata előtt ismerkedjen meg az összes működési jellemzővel és biztonsági előírással. SZÓRÓFEJKÉSZLET Kúpos szórófej (0 fok~60 fok), egyenletes szórófej (120 fok).
  • Page 103 Siguranța, performanța și fi abilitatea constituit nu trageţi de cablu ca să o scoateţi din priză. Ţineţi principalele priorități la proiectarea pulverizatorului dvs. cablul de alimentare departe de sursele de căldură, să nu intre în contact cu ulei, cu obiecte tăioase portabil.
  • Page 104 ■ Nu utilizaţi o maşină electrică, dacă întrerupătorul ■ Nu expuneţi acumulatorii şi uneltele la foc nu permite pornirea şi oprirea acesteia. O maşină sau temperaturi excesive. Expunerea la foc sau care nu poate fi pornită şi oprită corect este periculoasă temperaturi mai mari de 130°C poate cauza explozii.
  • Page 105 ■ Pulverizatorul se va utiliza numai cu produse de produsul. Dacă e necesar, folosiți cleștele pentru a protecție a plantelor aprobate de autoritățile de atașa vergeaua de stropit la mânerul vergelei de stropit. reglementare naționale/locale, pentru utilizarea ■ Amintiți-vă să înlocuiți și strîngeți corespunzător produselor de protecție a plantelor cu pulverizatoare capacul rezervorului de stropit după...
  • Page 106: Riscuri Reziduale

    TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA AVERTISMENT ■ Opriți pulverizatorul și scoateți acumulatorul înainte de Pentru a evita vătămarea personală gravă, scoateți transportare sau depozitare. întotdeauna acumulatorul din produs atunci când curățați produsul sau efectuați întreținerea. ■ Goliți complet recipientul înainte de a transporta și depozita vermorelul.
  • Page 107 şi practicile de muncă contribuie la dezvoltarea Purtaţi întotdeauna încălţăminte de acestor simptome. Există măsurător care pot fi siguranţă antiderapantă când utilizaţi efectuate de către operator pentru a reduce efectele acest produs. de vibraţiilor: ■ Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme Purtați îmbrăcăminte de protecție.
  • Page 108 ■ Presiunea prea mare sau prea mică și condițiile meteo AVERTISMENT nefavorabile pot cauza schimbarea concentrației Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu soluției. Supradozarea poate afecta negativ plantele este evitată poate rezulta în deces sau vătămare și mediul înconjurător. Subdozarea poate fi ineficientă. gravă.
  • Page 109: Paredzētais Lietojums

    Radot jūsu mugursomas izsmidzinātāju, drošībai, vilkšanai vai atvienošanai no elektrotīkla (velkot aiz veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. tā). Turiet vadu atstatus no karstuma, eļļas, asām malām vai kustīgām daļām. Bojāti vai sapinušies vadi palielina elektriskā trieciena risku. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■...
  • Page 110 darbus vai aprīkojuma nomaiņu, vai novietojot APKOPE instrumentu glabāšanai. Šāda profilaktiskie drošības ■ Elektroinstrumentu kopšana drīkst veikt tikai pasākumi mazina elektroinstrumenta nejaušas kvalificēts remonta speciālists, kas izmanto tikai iedarbināšanas risku. pareizās rezerves daļas. Tādā veidā tiek nodrošināta ■ Glabājiet elektroinstrumentus bērniem nepieejamā elektroinstrumenta drošība.
  • Page 111 ■ Nesmidziniet vielas, kuru bīstamības faktori nav zināmi. ■ Pēc šķidruma ieliešanas smidzināšanas tvertnē atcerieties pareizi uzlikt un pievilkt smidzināšanas ■ Negadījumu vai saplīšanas gadījumā nekavējoties tvertnes vāku. izslēdziet un noņemiet akumulatora bloku. Neizmantojiet izstrādājumu līdz tas nav pilnībā pārbaudīts pilnvarotā ■...
  • Page 112: Transportēšana Un Uzglabāšana

    TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA BRĪDINĀJUMS ■ Apturiet produktu un noņemiet akumulatoru bloku pirms Lai izvairītos no nopietnām traumām, vienmēr atvienojiet novietošanas glabāšanai vai transportēšanas. akumulatoru no izstrādājuma pirms tīrīšanas vai apkopes darbiem. ■ Nolejiet izsmidzinātāja tvertnes visus izsmidzināšanas materiālus pirms tā novietošanas glabāšanai vai pārvadāšanai.
  • Page 113 attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu vibrācijas efektu: Valkājiet aizsargapģērbu. ■ Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Kad darbināt preci valkājiet cimdus, lai rokas un plaukstu locītavas būtu Darba zonas tuvumā nedrīkst atrasties siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors, nepiederošas personas, it īpaši bērni un kas veicina Reino sindromu.
  • Page 114 ■ Lai samazinātu bojājumu risku apkārtējai videi un UZMANĪBU augiem, neizmantojiet izsmidzinātāju: Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās ● ja spiediens ir pārāk augsts vai pārāk zems neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas. ● vējainos apstākļos UZMANĪBU ●...
  • Page 115: Naudojimo Paskirtis

    Gaminant šį nugarinį purkštuvą, didžiausia pirmenybė buvo ■ Eksploatuodami elektros įrankį lauke, naudokite skiriama saugai, našumui ir patikimumui. ilginamąjį laidą, tinkantį dirbti lauke. Naudojant laidą, tinkantį dirbti lauke, sumažėja elektros smūgio grėsmė. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Jei su elektros įrankiu reikia dirbti drėgnoje vietoje, Nugarinis purkštuvas skirtas naudoti tik lauke, gerai naudokite maitinimą,...
  • Page 116 ■ Nenaudojamus elektros įrankius laikykite vaikams ■ Draudžiama atlikti sugadintų akumuliatoriaus blokų nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite jų naudoti priežiūros darbus. Tokius darbus leidžiama atlikti tik asmenims, kurie nėra susipažinę su jais ar perskaitę gamintojui arba įgaliotiesiems techninės priežiūros šias instrukcijas. Elektros įrankiai nekvalifikuotų paslaugų...
  • Page 117 ■ Nelaimingo atsitikimo arba gedimo atveju nedelsdami ■ Nenaudoti komercinių cheminių priemonių išjunkite įrenginį ir išimkite akumuliatorių. Nenaudokite komercinės ar pramoninės paskirties chemikalų. įrenginio tol, kol jis nebus išsamiai patikrintas įgaliotos ■ Nepilti į gaminį kaustinių (šarminių) savaime įkaistančių techninės priežiūros centre. ar koroziją...
  • Page 118 ■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas. ■ kiekvieno naudojimo, išvalykite gaminį vadovaudamiesi šiame vadove pateiktais nurodymais. ■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali ■ Prieš valant, išleisti iš purškimo rezervuaro purškimo sužaloti žmones arba sugesti pats.
  • Page 119 ĮSPĖJIMAS „EurAsian“ atitikties ženklas. Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų ir apsunkina darbą. Ilgiau naudojant įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas. Ukrainos atitikties ženklas PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Žr. 164 psl. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra DALYS tokios perdirbimo bazės.
  • Page 120 ■ Niekada augalų kontrolės cheminių produktų REZERVUARAS nepurkškite jų neatskiedę. Maksimali bako talpa – 15 l (4 JAV galonai). ■ Tirpalą ruoškite ir talpyklą pildykite tik lauke arba gerai GAIDUKAS SU FIKSUOJAMUOJU SKLĄSČIU vėdinamose vietose. Spaudžiant gaiduką, purškiama namų ūkyje naudojamos ■...
  • Page 121: Otstarbekohane Kasutamine

    Seljaskantava pritsi juures on peetud esmatähtsaks vedamiseks ja pistikupesast välja tõmbamiseks. ohutust, töövõimet ja töökindlust. Hoidke toitekaablit eemale küttekehadest, õlist, teravatest servadest liikuvatest osadest. Vigastatud või keerdus toitekaablid suurendavad OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE elektrilöögi ohtu. Seljaskantavat pritsi tohib kasutada ainult välitingimustes ■ Väljas töötamisel kasutage...
  • Page 122 ■ Tõmmake pistik vooluvõrgust välja ja/või TEENINDUS eemaldage (võimalusel) tööriista aku enne iga ■ Laske oma elektritööriista hooldada väljaõppinud reguleerimistööd, tarvikute vahetamist või tööriista teenindustöötajal. Remondil tohib kasutada ainult hoiustamist. Need ennetavad turvameetmed originaal-varuosi. Sellega on tagatud tööriista ohutus. vähendavad tööriista tahtmatu käivitumise riski. ■...
  • Page 123 ■ Ärge mingil juhul pihustage inimeste või loomade ■ Ärge pange pihusti paaki auravat või keeva vedelikku. suunas. Ärge pihustage tuulise ilmaga. Pihustatav See võib korrodeerida ja kahjustada voolikut või pihusti materjal võib ootamatult sattuda taimele või kohtadesse, paaki. mida ei soovita pihustada. Pihustage alati allatuult. ■...
  • Page 124 LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE ■ Pihusti paagi puhastamiseks ja loputamiseks kasutage puhast vett. Võite lisada väikese koguse majapidamise Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest pesuainet. Vajaduse korral tuleb pihusti paaki pesta riiklikest määrustest ja eeskirjadest. mitu korda. Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki ■...
  • Page 125 Mittekasutatavaid elektritooteid ei ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid Vt leht 164. tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma SEADME OSAD edasimüüjalt või vastavalt kohaliku 1. Mahuti kaas omavalitsuse institutsioonilt. 2. Korvfi lter 3. Päästik KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID 4.
  • Page 126 ■ Ärge segage kokku erinevaid kemikaale, välja arvatud SISSE/VÄLJA LÜLITI juhul, kui selline segu on tootja poolt heaks kiidetud. Sisse/välja (on/off) lülitile pääseb kergesti ligi ka siis, kui ■ Pihustatav vedelik peab olema sama vedel kui vesi. toode on seljas ja on vaja toodet sisse või välja lülitada. Paksumaid vedelikke pole võimalik hästi pihustada.
  • Page 127: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat

    Vodeću ulogu u dizajnu vaše prenosive prskalice imaju struje. Kabel za napajanje držite dalje od izvora sigurnost, performanse i pouzdanost. topline, ulja, oštrih predmeta i pokretnih dijelova. Opasnost od strujnog udara povećava se ako je kabel oštećen ili zapetljan. NAMJENA ■...
  • Page 128 ■ Prije izvođenja bilo kakvih podešavanja, izmjene ODRŽAVANJE priključaka ili pohrane svog električnog alata, ■ Popravke treba obaviti ovlašteni serviser samo s isključite utikač iz izvora napajanja i/ili izvadite originalnim rezervnim dijelovima. Tako ćete moći komplet baterija, ako se mogu izvaditi. Tako ćete sigurno upotrebljavati vaš...
  • Page 129 ■ Odmah ga isključite i izvadite baterijski sklop u slučaju ■ Koristite samo običnu vodu i vrtne kemikalije. nesreće ili kvara. Proizvodom nemojte ponovno ■ Nemojte koristiti komercijalne kemikalije ili kemikalije rukovati sve dok ga potpuno ne provjeri ovlašteni za komercijalnu ili industrijsku svrhu. servisni centar.
  • Page 130 ■ Nakon svakog korištenja provjerite dolazi li do ■ Možete samo vršiti podešanje ili popravke opisane u ispuštanja na svim dijelovima proizvoda. Vratite ovom manualu. Za ostale popravke ili savjete, potražite proizvod u ovlašteni servisni centar radi popravka. pomoć ovlaštenog servisnog centra. ■...
  • Page 131 ■ Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste Držite sve promatrače dalje od radnog povećali cirkulaciju krvi. područja, posebice djecu i kućne ■ Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu ljubimce. Nikada ne prskajte u smjeru izlaganja po danu. promatrača. Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz...
  • Page 132: Punjenje Spremnika

    UPOZORENJE ● kada je tlak previsok ili prenizak Bez sigurnosnog simbola upozorenja ● u vjetrovitim vremenskim uvjetima Naznačuje situaciju koja može rezultirati oštećenjem ● na izravnom sunčevom svjetlu imovine. ■ Izbjegavajte korištenje proizvoda tijekom ledeno hladnog vremena budući da bi se otopina mogla MIJEŠANJE OTOPINE ZA PRSKANJE smrznuti ZNAČAJKE...
  • Page 133: Namen Uporabe

    Nahrbtna škropilnica je zasnovana in izdelana za ■ Če uporabljate električno napravo na prostem, zagotavljanje najvišje ravni varnosti, učinkovitosti in uporabite podaljševalni kabel, primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo zanesljivosti delovanja. uporabo, zmanjšuje nevarnost električnega udara. ■ Če se ne morete izogniti uporabi električne naprave NAMEN UPORABE na vlažnem mestu, uporabljajte zaščitno stikalo na...
  • Page 134 ■ Električno napravo, ki je ne potrebujete, shranite SERVISIRANJE izven dosega otrok in ne dovolite, da bi jo ■ Popravila električne naprave naj izvaja samo uporabljale osebe, ki električne naprave ne poznajo usposobljen serviser z originalnimi nadomestnimi ali ne poznajo teh navodil. Električne naprave so v deli.
  • Page 135 ■ V primeru nesreče ali okvare izdelek takoj izklopite in ■ izdelkom uporabljajte lužnih (alkalnih) odstranite baterijski vložek. Kosilnice ne uporabljajte, samosegrevajočih ali korozivnih (kislinskih) tekočin. dokler je v celoti ne pregledajo na pooblaščenem Te lahko razžrejo kovinske dele ali oslabijo posodo za servisu.
  • Page 136 ■ Shranite jo na suhem in dobro prezračenem mestu, ■ Pred čiščenjem odcedite in izpraznite posodo za ki ni na dosegu otrok. Shranjujte proč od korozivnih škropivo. sredstev, kot so vrtne kemikalije in soli za topljenje ■ Pršilne snovi odcedite skozi odprtino za polnjenje. ledu.
  • Page 137 OPOZORILO EurAsian oznaka o skladnosti. Daljša uporaba orodja lahko privede do poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. Kadar orodje uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor. Ukrajinska oznaka za skladnost SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Odpadne električne izdelke odlagajte Glejte stran 164 skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki.
  • Page 138 ■ Tekoče kemikalije za zatiranje plevela je treba pred KOMPLET ŠOBE uporabo razredčiti. Stožčasta šoba, 0 stopinj~60 stopinj; in pahljačasta šoba, ■ Pripravo in vnos raztopine v posodo izvajajte samo na 120 stopinj. prostem ali v dobro prezračenih prostorih. POSODA ZA ŠKROPIVO ■...
  • Page 139: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri nástroja. Kábel držte ďalej horúcich, navrhovaní vášho postrekovača na chrbát. zaolejovaných predmetov, predmetov s ostrými hranami alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zranenia elektrickým ÚČEL POUŽITIA prúdom. Tento postrekovač na chrbát je určený na použitie vonku a ■...
  • Page 140 ■ Elektrický nástroj nepoužívajte, nedá ■ Nevystavujte sadu batérií alebo náradie ohňu alebo pomocou spínača zapnúť a vypnúť. Akýkoľvek nadmerným teplotám. Vystavenie účinku ohňa alebo elektrický nástroj, ktorý nie je možné ovládať pomocou teplote vyššej ako 130°C môže spôsobiť výbuch. spínača je nebezpečný...
  • Page 141 ■ Tento výrobok sa smie používať len v spojení s ■ Pred použitím produktu skontrolujte, či je sprejovacia produktmi na ochranu rastlín schválenými miestnymi/ tyč bezpečne pripojená k rukoväti sprejovacej tyče. štátnymi regulačnými orgánmi pre produkty na ochranu V prípade potreby na nasadenie sprejovacej tyče na rastlín, ktoré...
  • Page 142: Zvyškové Riziká

    PREPRAVA A SKLADOVANIE VAROVANIE ■ Pred uskladnením alebo dopravou výrobok zastavte a Aby nedošlo k vážnemu telesnému poraneniu, vždy vyberte z neho akumulátor. vyberte jednotku akumulátora z produktu pri čistení alebo vykonávaní akejkoľvek údržby. ■ Vypustite všetky postrekové materiály z nádrže postrekovača pred uskladnením a prepravou.
  • Page 143 a pracovné návyky. Opatrenia, ktoré môže vykonať Pri používaní tohto produktu používajte obsluhujúca osoba na možné zníženie účinkov vibrácií: nešmykľavú obuv. ■ V studenom počasí udržiavajte svoje telo v teple. Pri práci s produktom noste rukavice, aby ste mali ruky a zápästia v teple.
  • Page 144 koncentráciu roztoku. Prekročenie dávkovania môže VAROVANIE poškodiť rastliny a životné prostredie. Nedostatočné Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá dávkovanie môže spôsobiť neúčinnú starostlivosť o môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. rastliny. VÝSTRAHA ■ Aby sa znížilo riziko poškodenia životného prostredia a Označuje potenciálne nebezpečnú...
  • Page 145: Електрическа Безопасност

    Безопасността, работните характеристики и щепсела. Използването на оригиналните щепсели надеждността са аспектите, на които е отделен и контакти намалява риска от токов удар. най-голям приоритет при проектирането на вашата ■ Избягвайте допир със заземени повърхности, пръскачка за носене на гръб. като...
  • Page 146: Сервизно Обслужване

    дрехи, украшенията, дългите коси могат да бъдат производителя приложения повишава опасността захванати и увлечени от движещи се елементи. от възникване на трудови злополуки. ■ Ако устройствата са оборудвани със ■ Дръжте ръкохватките и повърхностите за съоръжение за издърпване и събиране на прах, захващане...
  • Page 147 ■ В случай на неизправност или повреда изключете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ и свалете акумулаторната батерия. Не работете с РАБОТА С ПРЪСКАЧКАТА ЗА НОСЕНЕ НА ГРЪБ продукта отново, докато той не премине щателна ■ Прочете инструкциите внимателно. Запознайте се с проверка...
  • Page 148 ■ Уверете се, че пръскалката е стабилно свързана ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА към ръкохватката, преди да използвате продукта. БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА При необходимост използвайте клещи, за да прикачите стабилно пръскалката към ръкохватката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Не забравяйте до поставите обратно капака на резервоара...
  • Page 149 Изхвърляйте остатъчните химикали и употребяваните ВНИМАНИЕ съдове в съответствие с местните разпоредби за В никакъв случай не позволявайте пластмасовите изхвърляне на отпадъци. части да влизат в контакт със спирачни течности, нефтени продукти, проникващи масла и т.н. НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ Химикалите могат да повредят, отслабят или Дори...
  • Page 150 ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ Украински знак за съответствие Вж. страница 164. ЧАСТИ Електрическите уреди не трябва 1. Капак на резервоара да се изхвърлят заедно с битовите 2. Филтър на коша отпадъци. Рециклирайте, където има 3. Спусък възможност. Обърнете се за съвет по 4.
  • Page 151 ■ Никога не пръскайте неразредени течни химикали ХАРАКТЕРИСТИКИ за контрол на растения. За да работите безопасно с продукта, е необходимо да ■ Приготвяйте разтвор и пълнете съда само на разберете информационните маркери по машината и открито или в добре проветриви места. инструкциите...
  • Page 152: Безпека Робочого Місця

    Головними міркуваннями при розробці цього наплічного ■ Не піддавайте електроінструменти впливу розпилювача були безпека, ефективність та надійність. дощу або вологих умов. Вода, що потрапила в електроінструмент збільшує ризик ураження електричним струмом. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Не зловжуйте шнур. Ніколи не використовуйте Наплічний...
  • Page 153 ■ Неухильно дотримуйтесь правил техніки безпеки з призначеними для них акумуляторами. навіть при використанні інструменту впродовж Використання будь-яких інших акумуляторів, може створити ризик отримання травми і пожежі. тривалого часу. Необережна дія може протягом лічених секунд призвести до серйозних травм. ■ Коли...
  • Page 154 пристроїв. Забороняється користуватися виробом забруднення шлангу або штанги. Промийте та з відсутніми компонентами або модифікованим прочистіть усі частини системи (пістолет, фільтр у виробом. Використання несправного, ємності, штангу, шланг) чистою водою. модифікованого виробу або такого, у якому відсутні ■ Після тривалого зберігання або навесні промийте компоненти, може...
  • Page 155 ■ Зона, де проводиться обприскування, повинна ■ Зберігайте продукт в прохолодному, сухому і добре добре вентилюватися. провітрюваному місці, недоступному для дітей. Зберігати подалі від агресивних агентів, таких ■ Під час використання виробу не куріть, не їжте і не як садові хімікати і солей проти обледеніння. Не пийте.
  • Page 156 ■ Після кожного використання чистіть виріб, як ■ Вправа для активації кровообігу після кожного рекомендовано у цьому керівництві. запуску. ■ Перед чищенням обприскувача злийте із баку ■ Регулярно йдуть на перерву. Лімітуйте кількість рідину. роботи на день. ■ Зливайте рідину для обприскування через заливний Якщо...
  • Page 157 Тримайте відстань від робочої зони УВАГА до перехожих, особливо дітей та Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, тварин. Ніколи не видувайте сміття у якщо її не уникнути, може призвести до легкої або напрямку перехожих. середньої травми. УВАГА Не піддавайте впливу дощу або Без...
  • Page 158 ■ Тиск регулюється повертанням конусної насадки або заміною її на віялову насадку. ■ Занадто високий або занадто низький тиск, а також несприятливі погодні умови можуть призвести до неправильної концентрації розчину. Передозування може призвести до нанесення шкоди рослинам та довкіллю. Недостатнє дозування може призвести до невдалої...
  • Page 159: Kullanim Amaci

    Sırt çantalı püskürtücünüzün tasarımında emniyet, kordondan çekmeyin. Besleme kordonunu her türlü performans ve güvenilirliğe öncelik verilmiştir. ısı veya yağ kaynağından, kesici nesnelerden ve hareket halindeki parçalardan uzak tutun. Kordonun zarar görmüş ya da dolanmış olması, elektrik çarpması KULLANIM AMACI risklerini artırır. Sırt çantalı...
  • Page 160 ■ Elektrik anahtarı çalıştırılıp durdurulmasını ■ Bir pil takımını ya da aleti ateşe ya da aşırı ısıya sağlamayan bir elektrikli aleti kullanmayın. Düzgün maruz bırakmayın. Ateşe veya 130°C üzerinde ısıya şekilde açılıp kapatılamayan bir alet tehlikelidir ve maruz kalmak patlamaya neden olabilir. mutlaka onarılmalıdır.
  • Page 161 Kimyasal maddeler çocukların ulaşamayacağı yerde ■ Sadece genel kullanıma uygun su esaslı çim ve bahçe depolanmalıdır. kimyasalları kullanın. ■ Tehlikenin bilinmediği durumlarda herhangi bir madde ■ Tecimsel nitelikli veya ticari veya endüstriyel amaçlı püskürtmeyin. kimyasal maddeler kullanmayın. ■ Bir kaza ya da arıza durumunda ürünü derhal durdurun ■...
  • Page 162 ■ Her kullanımdan sonra ürünün bütün parçalarını ■ Sadece bu kılavuzda açıklandığı şekilde ayar veya sızdırmaya karşı kontrol edin. Profesyonel tamir için onarım yapın. Diğer onarımlar için yetkili servis ürünü yetkili servis merkezine getirin. temsilcisini arayın. ■ Tüm parçaların temiz ve kuru olduğundan emin olun. ■...
  • Page 163 ■ Her kullanım süresinden sonra kan dolaşımını artırmak Ürünü yağmura veya nemli koşullara için egzersiz yapın. maruz bırakmayın. ■ Sık çalışma molası verin. Günlük maruz kalma miktarını sınırlayın. Ürünün satın alındığı AB ülkesindeki Eğer bu durumla ilgili herhangi bir semptom görürseniz tüm düzenleyici standartlara uygundur.
  • Page 164 PÜSKÜRTÜLECEK SOLÜSYONUN ÖZELLIKLER KARIŞTIRILMASI Ürünün güvenli kullanımı giriştiğiniz proje ilgili bilgi sahibi olmanın yanı sıra ürün üzerindeki ve bu kullanıcı kılavuzundaki bilgilerin anlaşılmasını gerektirir. UYARI Kullanmadan önce tüm çalışma özelliklerini ve güvenlik Kimyasalları kesinlikle üreticinin talimatlarına uygun kurallarını öğrenin. olarak karıştırın. Yanlış karışımlar zehirli buharlar ya da patlayıcı...
  • Page 169 p.168 p.170 p.172 p.174 p.177 p.179...
  • Page 182 English Français Deutsch Español Italiano Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del producto prodotto Backpack Sprayer Pulvérisateur à dos Rückensprühgerät Pulverizador de mochila Spruzzatore a spalla Model Modèle Modell Modelo Modello Pump type Type de pompe Pumpentyp Tipo bomba Tipo di pompa Diaphragm pump Pompe à...
  • Page 183 Svenska Productgegevens Características do Produktspecifikationer Produktspecifikationer aparelho Rugsproeier Pulverizador tipo mochila Rygbåren sprøjte Ryggburen färgpistol Model Modelo Model Modell RY18BPSA Pomptype Tipo bomba Pumpetype Pumptyp Diagrampomp Bomba de diafragma Membranpumpe Diafragmapump Sproeiklep Válvula do spray Sprøjteventil Sprayventil Integrale griphendel Alavanca com pega Integreret gribehåndtag...
  • Page 184 Suomi Norsk Русский Polski Čeština Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики Parametry techniczne Technické údaje изделия produktu Reppuruisku Ryggsekksprøyte Ранцевый Opryskiwacz plecakowy Zádový postřikovač опрыскиватель Malli Modell Модель Model Model Pumpun tyyppi Pumpetype Тип насоса Typ pompy Typ čerpadla Kalvopumppu Membranpumpe Диафрагменный...
  • Page 185 Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Háti permetező Pompă portabilă de stropit Mugursomas smidzinātājs Nugarinis purkštuvas Típus Model Modelis Modelis RY18BPSA Szivattyútípus Tip pompă Sūkņa veids Siurblio tipas Membránszivattyú Diafragmă pompă Diafragmas sūknis Diafragminis siurblys Szórószelep Supapă de pulverizare Smidzināšanas vārsts Purškimo sklendė...
  • Page 186 Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Seljaskantav prits Leđna prskalica Nahrbtna škropilnica Postrekovač na chrbát Mudel Model Model Modelis Pumba tüüp Vrsta pumpe Tip črpalke Typ čerpadla Diafragma-tüüpi pump Dijafragma pumpe Membranska črpalka Membránové...
  • Page 187 Технічні характеристики Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ пристрою Пръскачка за носене на гръб Наплічний розпилювач Sırt Çantalı Püskürtücü Модел Модель Model RY18BPSA Тип помпа Тип насосу Pompa tipi Диафрагмена помпа Мембранний насос Diyaframlı pompa Разпръскваща клапа Розпилюючий клапан Püskürtme subabı...
  • Page 188 Sie den contacto con el Servicio l’assistenza clienti RYOBI parts. spéciale ou le service RYOBI-Kundendienst, um de atención al cliente per i pezzi di ricambio. client RYOBI. Ersatzteile zu erhalten. de RYOBI para obtener piezas de recambio.
  • Page 189 Apoio RYOBI kundeservice for specialbeställningar de klantenservice van ao cliente da RYOBI reservedele. eller kontakta RYOBI- RYOBI voor vervangende para obter peças de kundservice för onderdelen.
  • Page 190 приобретения запасных uzyskania części díly objednávejte toimipisteessä tai eller ta kontakt med деталей обращайтесь zamiennych należy přes místního dodavatele ota yhteyttä RYOBI- RYOBI kundeservice for в региональную службу odwiedzić lokalny dział nebo se obraťte asiakaspalveluun. reservedeler. специальных заказов zamówień specjalnych na oddělení...
  • Page 191 Serviciul īpašo pasūtījumu centrā į vietos specialiųjų különleges rendelések Asistență Clienți RYOBI vai sazinieties ar RYOBI užsakymų biurą arba pultot vagy lépjen pentru piese de schimb. Klientu apkalpošanas kreipkitės į RYOBI klientų kapcsolatba a RYOBI dienestu.
  • Page 192 Poznámka: Ak potrebujete pöörduge kohaliku tellimispunkti ured za posebne narudžbe ili dele se obrnite na lokalno náhradné diely, navštívte poole või võtke ühendust RYOBI kontaktirajte RYOBI korisničku poslovalnico za posebna naročila miestne oddelenie pre špeciálne klienditeenindusega. službu za zamjenske dijelove.
  • Page 193 резервни части посетете місцевої служби замовлень sipariş masanızı ziyaret edin местното бюро за специални або зверніться до служби veya RYOBI Müşteri Hizmetleri поръчки или се свържете с підтримки клієнтів RYOBI, щодо ile iletişime geçin. центъра за обслужване на отримання запасних частин.
  • Page 194 Livello di vibrazioni Vibration level Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test The declared vibration value has been measured with a standard test method and standard e può essere utilizzato per paragonare un utensile a un altro. may be used to compare one tool with another.
  • Page 195 Vibrationsnivå Poziom drgań Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody användas för att jämföra med andra kraftverktyg. pomiaru i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna Deklarowana wartość...
  • Page 196 Vibrācijas līmenis Raven vibracij Nosauktais vibrācijas līmenis ir ticis izmērīts ar standarta pārbaudes metodi un var Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se tikt izmantots, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. lahko uporabi za primerjavo različnih orodij. Nosauktā...
  • Page 197 Titreşim seviyesi Beyan edilen titreşim değeri standart bir test yöntemi ile ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim değeri bir maruz kalma ön değerlendirmesinde kullanılabilir. Güç destekli aletin fiili kullanımı sırasında meydana gelen titreşim emisyonu aletin kullanılma şekline bağlı...
  • Page 198 à air, les filtres à essence, etc. 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised service station listed for each country in the following list of service station 4.
  • Page 199: Servicio Técnico Autorizado

    4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestation gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste aufgeführt. In einigen de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Page 200 Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze gebieden moet it.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents. u contact opnemen met uw erkende RYOBI-dealer om vast te stellen of er een andere garantie van toepassing is. GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar http:// nl.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
  • Page 201 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- barras de guia, correntes de serra, mangueiras, peças de ligação, bocais autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den de pulverização, rodas, varinhas de pulverização, bobinas interiores,...
  • Page 202 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 203 плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные mulchingblader osv. щетки, кабели питания, зубья, войлочные шайбы, фиксирующие 4. For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen...
  • Page 204 RYOBI sám prodejce výrobků této prowadnice, łańcuchy piły, węże, mocowanie złączy, dysze natryskowe, značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek koła, pręty natryskowe, szpule wewnętrzne, szpule zewnętrzne, filtry bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou gazu, ostrza do ściółkowania itp.
  • Page 205 ţară. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI 6. Jelen garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, va trimite produsul spre reparare la sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes. E când trimiteţi produsul spre reparare la un centru de reparaţii RYOBI, acesta területen kívül kérdezze meg a RYOBI forgalmazót, hogy milyen garancia...
  • Page 206 ķēdēm, 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI šļūtenēm, savienojumu uzgaļiem, izsmidzinātāja uzgaļiem, riteņiem, įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų...
  • Page 207 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel za plin, oštrice za usitnjavanje itd. RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada 4. Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama...
  • Page 208 RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, velja kakšna druga garancija. obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 209 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да е...
  • Page 210 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Page 211: Declaration Of Conformity

    Pulvérisateur à dos Pulverizador de mochila Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RY18BPSA Número de modelo: RY18BPSA Étendue des numéros de série: 47512701000001 - 47512701999999 Intervalo del número de serie: 47512701000001 - 47512701999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Page 212: Dichiarazione Di Conformità

    Pulverizador tipo mochila Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RY18BPSA Número do modelo: RY18BPSA Gamma numero seriale: 47512701000001 - 47512701999999 Intervalo do número de série: 47512701000001 - 47512701999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 213 Reppuruisku Ранцевый опрыскиватель Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RY18BPSA Номер модели: RY18BPSA Sarjanumeroalue: 47512701000001 - 47512701999999 Диапазон заводских номеров: 47512701000001 - 47512701999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN ISO стандартов...
  • Page 214: Deklaracja Zgodności

    Opryskiwacz plecakowy Háti permetező Marka: RYOBI Márka: RYOBI Típusszám: RY18BPSA Numer modelu: RY18BPSA Zakres numerów seryjnych: 47512701000001 - 47512701999999 Sorozatszám tartomány: 47512701000001 - 47512701999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó...
  • Page 215: Atbilstības Deklarācija

    Kinnitame, et see toode Mugursomas smidzinātājs Seljaskantav prits Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: RY18BPSA Mudeli number: RY18BPSA Sērijas numura intervāls: 47512701000001 - 47512701999999 Seerianumbri vahemik: 47512701000001 - 47512701999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 216: Izjava O Skladnosti

    Пръскачка за носене на гръб Nahrbtna škropilnica Марка: RYOBI Znamka: RYOBI Номер на модела: RY18BPSA Številka modela: RY18BPSA Обхват на серийни номера: 47512701000001 - 47512701999999 Razpon serijskih številk: 47512701000001 - 47512701999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 217 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Sırt Çantalı Püskürtücü Marka: RYOBI Model numarası: RY18BPSA Seri numarası aralığı: 47512701000001 - 47512701999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN ISO...
  • Page 219 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. © 2019 Techtronic Cordless GP. All rights reserved. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. © 2019 Techtronic Cordless GP. Tous droits réservés.
  • Page 220 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961087089-01...

Table of Contents