Table of Contents
  • Dansk

    • Anvendelsesformål
    • Introduktion
    • Generel Beskrivelse
      • Leveringsomfang
      • Oversigt
      • Funktionsbeskrivelse
    • Tekniske Data
    • Sikkerhedsinformationer
      • Symboler
      • Symboler I Vejledningen
      • Generelle Sikkerhedshenvisninger for El-Værktøjet
    • Betjening
      • Kontrol Af Batteriets Ladetilstand
      • Isætning/Udtagning Af Batteripakken I Apparatet
      • Gearvalg
      • Indstilling Af Drejeretning
      • Indstilling Af Drejningsmoment
      • Værktøjsskift
      • Tænd/Sluk
    • Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse
    • Garanti
    • Opbevaring
    • Rengøring
      • Wedligeholdelse
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Importør
    • Reparations-Service
    • Reservedele/Tilbehør
    • Service-Center
  • Français

    • Fins D'utilisation
    • Introduction
    • Description Générale
      • Volume de la Livraison
      • Vue Synoptique
      • Description du Fonctionnement
      • Données Techniques
      • Instructions De Sécurité
      • Symboles Et Pictogrammes
      • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
    • Mise en Service
      • Contrôler L'état de Chargement de L'accu
      • Sélection de Vitesse
      • Régler Le Sens de Rotation
      • Réglage du Moment de Rotation
      • Changement D'outil
      • Allumer/Éteindre
    • Elimination Et Protection de L'environnement
    • Garantie
    • Nettoyage Et Entretien
      • Nettoyage
      • Maintenance
    • Rangement
    • Importateur
    • Pièces Détachées/Accessoires
    • Service Réparations
    • Service-Center
  • Dutch

    • Gebruiksdoel
    • Inhoud Inleiding
    • Algemene Beschrijving
      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht
      • Funktiebeschrijving
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsvoorschriften
      • Symbolen en Pictogrammen
      • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
    • Bediening
      • Laadtoestand Van de Accu Nakijken
      • Schakelen
      • Draairichting Instellen
      • Draaimoment Instellen
      • Verandering Van Werktuig
      • In-/Uitschakelen
    • Bewaring
    • Garantie
    • Reiniging en Onderhoud
      • Reiniging
      • Onderhoud
    • Verwerking en Milieubescherming
    • Importeur
    • Reparatieservice
    • Reserveonderdelen/Accessoires
    • Service-Center
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Bedienung
      • Ladezustand des Akkus Prüfen
      • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen /Entnehmen
      • Gangwahl
      • Drehrichtung Einstellen
      • Drehmoment Einstellen
      • Werkzeugwechsel
      • Ein-/Ausschalten
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Lagerung
    • Reinigung und Wartung
      • Reinigung
      • Wartung
    • Garantie
    • Importeur
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
      • Oversættelse Af den Originale CE- Konformitetserklæring
      • Traduction de la Déclaration de Conformité Ce Originale
      • Vertaling Van de Originele CE-Conformiteitsverklaring
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Erklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
CORDLESS DRILL PBSA 20-Li A1
CORDLESS DRILL
Translation of the original instructions
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 313557
BATTERIDREVEN BORE-/
SKRUEMASKINE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
ACCU-BOORSCHROEVENDRAAIER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PBSA 20-Li A1

  • Page 1 CORDLESS DRILL PBSA 20-Li A1 CORDLESS DRILL BATTERIDREVEN BORE-/ Translation of the original instructions SKRUEMASKINE Oversættelse af den originale driftsvejledning PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL ACCU-BOORSCHROEVENDRAAIER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKKU-BOHRSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 313557...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Overview ........
  • Page 5: General Description

    LED working light. Technical data Carefully unpack the appliance and check that it is complete: Cordless Drill Cordless Drill ... PBSA 20-Li A1 2 bits: PH1 50 mm and PH2 50 mm Motor voltage U ......20 V Storage case Idling speed n Instruction Manual 1st gear ......
  • Page 6: Safety Instructions

    depending on the manner in which Instruction symbols with information the power tool is used. on preventing damage. Try to keep the exposure to vibrations as low as possible. Examples of measures Help symbols with information on to reduce vibration exposure are the improving tool handling.
  • Page 7 • If used incorrectly, liquid may rain or wet conditions. Water leak from the battery. Avoid entering a power tool will increase the contact with this. In the event of risk of electric shock. accidental contact, rinse off with d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling water. If the liquid gets into eyes, seek medical assistance.
  • Page 8 Ensure the switch is in the off-po- d) Store idle power tools out of the reach of children and do not sition before connecting to power source and/or battery pack, allow persons unfamiliar with picking up or carrying the tool. the power tool or these instruc- Carrying power tools with your finger on tions to operate the power tool.
  • Page 9: Operation

    Hold the device by the insulated gripping surfaces when per- Only use chargers belonging forming work in which the cut- to the Parkside X 20 V TEAM ting tool may come into contact series to recharge the batte- ry. there is a risk of fire and with hidden wiring or its own explosion.
  • Page 10: Choice Of Gear

    Removing the battery pack: 1. Turn the adjusting ring ( 3) to select • Push the release button ( 11a) the desired torque: and pull the battery pack Step 1 --> lowest torque, 11) out towards the front of Step -->...
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    Storage the device is secured against be- ing switched on. • Store the equipment in a dry place well During breaks in work, the device out of reach of children. can be hung from a belt, using the Disposal and protection integral metal clip ( 15).
  • Page 12 replace at our choice the product for you product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase warns must be categorically avoided. to be presented within the three-year The product is designed only for private period with a brief written description of and not commercial use.
  • Page 13: Repair Service

    Repair Service Service-Center For a charge, repairs not covered by Service Great Britain the guarantee can be carried out by Tel.: 0800 4047 657 our service branch, which will be happy to E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 313557 issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and Service Ireland...
  • Page 14: Introduktion

    Indhold Introduktion Introduktion ....... 14 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelsesformål ....14 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse ....15 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......15 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Oversigt ........15 der produktionen og det blev underkastet Funktionsbeskrivelse .......
  • Page 15: Generel Beskrivelse

    Tekniske data Kontrollér indholdet ved udpakningen af maskinen: Bortskaf indpakningsmaterialet forskrifts- Batteri- mæssigt. boreskruemaskine ... PBSA 20-Li A1 Motorspænding U ....20 V Batteridrevet boreskruemaskine Tomgangshastighed (n 2 bit: PH1 50 mm og PH2 50 mm Gear 1 ......0-400 min Kuffert Gear 2 ......0-1400 min...
  • Page 16: Sikkerhedsinformationer

    OMHyGGELIG HÅNDTERING OG BrUG af aPParater MeD aKKU igennem inden den første ibrugtag- ning. • Oplad kun batterierne i opladere fra serien Parkside X 20 V TEAM. El-apparater må ikke komme i Opladere, der er beregnet til en bestemt husholdningsaffaldet type akku’er, udsættes for brandfare, hvis der anvendes andre akku’er.
  • Page 17 1) SIKKerHeD På arBejDSPLaDSen ningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kon- a) Sørg for at dit arbejdsområde takten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller er rent og godt belyst. Uorden og maskindele, der er i bevægelse. uoplyste arbejdsområder kan medføre ulykker. Beskadigede eller indviklede ledninger b) El-værktøjet må...
  • Page 18 eller bærer den. Undgå at bære el- d) Opbevar el-værktøjet uden for børns rækkevidde, når det ikke værktøjet med fingeren på afbryderen benyttes. Lad aldrig personer, og sørg for, at maskinen ikke er tændt når den sluttes til nettet, fordi dette kan der ikke er fortrolige med ma- medføre ulykker.
  • Page 19: Betjening

    6) SPeCIeLLe SIKKerHeDSHen- Anvend udelukkende en oplader vISnInGer tIL SKrUeMaSKInen: fra serien Parkside X 20 V TEAM til opladning af batteriet. Der er a) Hold maskinen i de isolerede brand- og eksplosionsfare. grebsflader, når du udfører ar- bejde, hvor arbejdsværktøjet Betjening kan ramme skjulte elledninger Kontrol af batteriets eller værktøjets efter netkabel.
  • Page 20: Gearvalg

    Trin 1 → Gearvalg laveste drejningsmoment. → Trin højeste drejningsmoment. Sæt gearvalgkontakten ( 4) på 1 eller Skruning: Trin 1 - 25 2, svarende til et til lavt eller højt omdrej- Boring: Trin ningstal. 2. Start med et af de mindste drejnings- Gearskiftet må...
  • Page 21: Rengøring Og Vedligeholdelse

    2. Slip tænd/sluk-knappen (5) for Wedligeholdelse at slukke. Sættet er vedligeholdelsesfrit. Når du sætter drejeretnings- kontakten (6) i midterstilling, er Opbevaring apparatet sikret mod tilkobling. • Opbevar maskinen et tørt og støvbeskyt- Under arbejdspauser kan appa- tet sted uden for børns rækkevidde. ratet hænges på...
  • Page 22 Dette bilag kræves som dokumentation for Anvendelsesformål og handlinger, som der frarådes eller advares imod i betjeningsvej- købet. Skulle der indenfor tre år efter dette ledningen, skal ubetinget undgås. produkts købsdato optræde en materia- Produktet er kun beregnet til privat og ikke le- eller fabrikationsfejl, bliver produktet til erhvervsmæssig brug.
  • Page 23: Reparations-Service

    Reparations-service Service-Center Du kan lade reparationer, der ikke er Service Danmark omfattet af garantien, udføre hos vores ser- Tel.: 32 710005 vice-filial mod betaling. Denne udfærdiger E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 313557 dig gerne et omkostningsoverslag. Vi kan kun bearbejde apparater, der er Importør indsendt tilstrækkeligt emballeret og fran- keret.
  • Page 24: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......24 Toutes nos félicitations pour l’achat de fins d’utilisation ......24 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....25 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....25 Vue synoptique ......25 dant la production et il a été...
  • Page 25: Description Générale

    Données techniques Perceuse-visseuse sans fil 2 Embout : PH1 50 mm et PH2 50 mm Boîte de rangement Perceuse-visseuse sans fil ..... PBSA 20-Li A1 Mode d’emploi Tension de moteur U .....20 V Vue synoptique Vitesse de rotation à vide n 1re vitesse ......
  • Page 26: Instructions De Sécurité

    électrique, un incendie et / ou de graves blessures. appareil fait partie de la gamme Parkside Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les X 20 V TEAM consulter ultérieurement. Les machines n’ont pas leur place Le terme «outil» dans les avertissements dans les ordures ménagères.
  • Page 27 • Chargez les batteries unique- trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflamma- ment avec les chargeurs appar- tenant à la gamme Parkside bles. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer X 20 V TEAM. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié la poussière ou les vapeurs.
  • Page 28 d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. un casque de protection ou des protec- Maintenir le cordon à l’écart de la tions auriculaires, en fonction du type chaleur, du lubrifiant, des arêtes et de l‘utilisation de l‘outil électrique, ou des parties en mouvement.
  • Page 29 mément à ces instructions. Prenez lez mieux et avec davantage de sécuri- également en compte les condi- té dans le secteur de travail donné. b) n‘utilisez aucun outil électrique tions de travail et l‘activité à réa- dont le commutateur est défec- liser. L‘utilisation des outils électriques tueux. Un outil électrique qui ne peut pour des buts autres que ceux prévus peut plus être allumé ou éteint est dange- mener à...
  • Page 30: Mise En Service

    Retirer le bloc-batterie : • Appuyez sur le bouton de déver- votre batterie de la gamme Parkside X 20 V Team. rouillage ( 11a) et retirez vers l‘avant le bloc-batterie ( Utilisez exclusivement un de l‘appareil.
  • Page 31: Réglage Du Moment De Rotation

    gauche) et sécuriser l’appareil contre une Un cliquetis très net se fait entendre mise en route involontaire. à l‘arrivée à la limite de couple pré- réglée. Ce bruit est provoqué par 1. Attendez l’arrêt complet de l’appa- l‘accouplement à glissement. reil.
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    Maintenance Pendant les pauses, l‘appareil peut être suspendu à la ceinture grâce au crochet métallique ( 15) inté- Le appareil ne nécessite aucune mainte- gré. Veillez à ce que l‘appareil soit nance. éteint et sécurisé contre un enclen- Rangement chement involontaire. Nettoyage et entretien •...
  • Page 33 Conditions de garantie comme des pièces d’usure (par exemple le mandrin de perceuse à serrage rapide) ou Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le pour des dommages affectant les parties ticket de caisse original. En effet, ce document fragiles (par exemple les commutateurs).
  • Page 34: Pièces Détachées/Accessoires

    Service-Center Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre Service france taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- Tel.: 0800 919270 reil, y compris tous les accessoires livrés E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 313557 lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
  • Page 35: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........35 Gebruiksdoel ......35 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor algemene beschrijving ....36 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....36 Overzicht ........36 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Funktiebeschrijving ......
  • Page 36: Algemene Beschrijving

    Omvang van de levering Technische gegevens Pak het apparaat uit en controleer, of de inhoud volledig is. Accu-schroefboor- machine ....PBSA 20-Li A1 Accu-boor Motorspanning U ......20 V Toeren bij niet-belasting n 2 bitjes: PH1 50 mm en PH2 50 mm Bewaarkoffer 1e versnelling .....0-400 min...
  • Page 37: Veiligheidsvoorschriften

    (zonder uit van de reeks Parkside X 20 V TEAM. netsnoer). Machines horen niet bij huishoude- ZORGVuLDIG OMGAAN MET EN GeBrUIKen van aCCUtoeSteLLen lijk afval thuis. • Laad de accu‘s uitsluitend op met laders die bij de reeks Parkside X 20 V TEAM behoren.
  • Page 38 Voor een acculader die geschikt is een veilige afstand. In geval van afleiding kunt u de controle over het voor een bepaalde soort accu’s be- staat brandgevaar als hij met andere apparaat verliezen. accu’s gebruikt wordt. 2) eLeKtrISCHe veILIGHeID • Gebruik alleen de daarvoor voorziene accu’s in de elektro- werktuigen.
  • Page 39 c) vermijd een onopzettelijke in- sche schok toenemen. gebruikname. Vergewis u dat e) Als u met elektrisch gereed- schap in de open lucht werkt, het elektrische gereedschap uit- maakt u enkel gebruik van ver- geschakeld is voordat u het op lengsnoeren, die ook voor bui- de stroomvoorziening en/of de ten geschikt zijn. Het gebruik van accu aansluit, het opneemt of draagt.
  • Page 40 defect is. Elektrisch gereedschap, dat schap enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Houd niet meer in- of uitgeschakeld kan wor- daarbij rekening met de ar- den, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. beidsomstandigheden en de uit c) Trek de stekker uit het stopcon- te voeren activiteit. Het gebruik tact en/of verwijder de afneem- van elektrisch gereedschap voor ande- bare accu, voordat u instellin-...
  • Page 41: Bediening

    2, die overeenkomt met een ingesteld lader die bij de reeks laag of hoog toerental. Parkside X 20 V TEAM behoort. Er bestaat brand- De overschakeling mag slechts plaats- en ontploffingsgevaar. vinden als het apparaat stil staat!
  • Page 42: Draairichting Instellen

    Draairichting instellen Wanneer de vooraf ingestelde draaimomentgrens wordt bereikt, is een duidelijk ratelend geluid hoor- Met de draairichtingsschakelaar kunt u de draairichting van het apparaat kiezen (draai- baar. Dit geluid wordt veroorzaakt richting rechtsom en linksom) en het appa- door de slipkoppeling. raat beveiligen tegen ongewild inschakelen.
  • Page 43: Reiniging En Onderhoud

    Onderhoud Tijdens werkpauzes kunt u het apparaat met de geïntegreerde De apparaat is onderhoudsvrij. metaalbeugel ( 15) aan de riem hangen. Zorg ervoor dat het Bewaring apparaat uitgeschakeld is en tegen onverwachte inschakeling is bevei- • Bewaar het apparaat op een droge en ligd.
  • Page 44 die aan een normale slijtage blootgesteld Garantievoorwaarden zijn en daarom als aan slijtage onderhevi- De garantietermijn begint met de datum van aankoop. Gelieve de originele kassa- ge onderdelen beschouwd kunnen worden bon goed te bewaren. Dit document wordt (b.v. snelspanboorhouder) of op bescha- als bewijs van de aankoop benodigd.
  • Page 45: Reserveonderdelen/Accessoires

    van aankoop (kassabon) en de vermel- expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten ding, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft, worden niet geaccepteerd. voor u franco naar het u medegedeel- De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Page 46: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........46 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......46 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 47 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........47 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Page 47: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Technische Daten Die Abbildung der wichtigs- Akku-Bohrschrauber PBSA 20-Li A1 ten Funktionsteile finden Sie Motorspannung U ....... 20 V auf denr Ausklappseite. Leerlaufdrehzahl n Gang 1 ......0-400 min Lieferumfang Gang 2 ......0-1400 min Max. Drehmoment......35 Nm Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Spannweite-Bohrfutter .....
  • Page 48: Sicherheitshinweise

    Gebrauch von Akkuwerkzeugen: Symbole in der Anleitung: • Laden Sie die Akkus nur in Ladegerä- Gefahrenzeichen mit Anga- ten auf, die der Serie Parkside X 20 V ben zur Verhütung von Per- TEAM angehören. sonen- oder Sachschäden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimm-...
  • Page 49 • Bei falscher Anwendung kann Flüssig- schutzgeerdeten Elektrowerk- keit aus dem Akku austreten. Vermeiden zeugen. Unveränderte Stecker und Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem passende Steckdosen verringern das Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Risiko eines elektrischen Schlages. b) vermeiden Sie Körperkontakt Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen mit geerdeten oberfIächen, wie Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An-...
  • Page 50 Körperhaltung. Sorgen Sie für 3) SICHERHEIT VON PERSONEN einen sicheren Stand und halten Vorsicht: So vermeiden Sie Sie jederzeit das Gleichgewicht. unfälle und Verletzungen: Dadurch können Sie das Elektrowerk- zeug in unerwarteten Situationen bes- a) Seien Sie aufmerksam, achten ser kontrollieren. Sie darauf, was Sie tun, und f) tragen Sie geeignete Kleidung. tragen Sie keine weite Kleidung gehen Sie mit Vernunft an die Ar- oder Schmuck.
  • Page 51 g) verwenden Sie elektrowerkzeug, Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht zubehör, einsatzwerkzeuge usw. mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist gefährlich und muss repariert werden. entsprechend diesen Anweisun- c) Ziehen Sie den Stecker aus der gen. Berücksichtigen Sie dabei Steckdose und/oder entfernen die Arbeitsbedingungen und die Sie einen abnehmbaren akku, auszuführende Tätigkeit.
  • Page 52: Bedienung

    Akku-Pack ( 11) nach vorne cherheitshinweise, die in der vom Gerät ab. Betriebsanleitung Ihres Akku Gangwahl der Serie Parkside X 20 V Team gegeben sind. Schieben Sie den Gang-Wahlschalter Verwenden Sie zum Laden 4) auf 1 oder 2, entsprechend einer des Akkus ausschließlich niedrigen bzw.
  • Page 53: Drehrichtung Einstellen

    Drehrichtung einstellen Dieses Geräusch wird durch die Rutschkupplung verursacht. Mit dem Drehrichtungsschalter können Werkzeugwechsel Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät gegen ungewolltes Einschalten sichern. 1. Drehen Sie das Schnellspann- bohrfutter (2) gegen den Uhrzei- 1.
  • Page 54: Ersatzteile/Zubehör

    • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und gegen häuse und Griffe des Gerätes sauber. unbeabsichtigtes Einschalten ge- Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch sichtert ist. oder eine Bürste. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Reinigung und Wartung Lösungsmittel.
  • Page 55: Garantie

    • Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche bevor Sie das Gerät entsorgen! • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für stoff- und Metallteile können sortenrein ersetzte und reparierte Teile.
  • Page 56: Reparatur-Service

    • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Nicht angenommen werden unfrei - per Kassenbon und die Identifikationsnum- Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- mer (IAN 313557) als Nachweis für derfracht - eingeschickte Geräte. den Kauf bereit. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende- •...
  • Page 57: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Drill Driver PBSA 20-Li A1 series Serial number 201902000001 - 201903185459 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Page 58: Oversættelse Af Den Originale Ce- Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven boreskruemaskine af serien PBSA 20-Li A1 Serienummer 201902000001 - 201903185459 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 55014-1:2017 •...
  • Page 59: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Nous certifions par la présente que le Perceuse-visseuse sans fil de construction PBSA 20-Li A1 Numéro de série 201902000001 - 201903185459 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et dé- cisions nationales suivantes ont été...
  • Page 60: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-schroefboor-machine bouwserie PBSA 20-Li A1 Serienummer 201902000001 - 201903185459 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1:2017 •...
  • Page 61: Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PBSA 20-Li A1 Seriennummer 201902000001 - 201903185459 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2017 •...
  • Page 62 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01/ 2019 Ident.-No.: 72036151012019-GB/IE /NI/DK/BE IAN 313557...

Table of Contents