Parkside PBH 1500 B2 Operation Manual

Parkside PBH 1500 B2 Operation Manual

Hide thumbs Also See for PBH 1500 B2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

PERFORATEUR BURINEUR PBH 1500 B2
PERFORATEUR BURINEUR
Traduction du mode d'emploi d'origine
HAMMER DRILL
Translation of original operation manual
IAN 273328
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PBH 1500 B2

  • Page 1 PERFORATEUR BURINEUR PBH 1500 B2 PERFORATEUR BURINEUR BOHR- UND MEISSELHAMMER Traduction du mode d‘emploi d‘origine Originalbetriebsanleitung HAMMER DRILL Translation of original operation manual IAN 273328...
  • Page 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importateur ............8 Traduction de la déclaration de conformité originale ....8 │ PBH 1500 B2  1 ■...
  • Page 5: Introduction

    Caractéristiques techniques tiers, remettez-lui également tous les documents. Puissance nominale Usage conforme absorbée : 1500 W Le marteau rotatif PBH 1500 B2 (ci-après Tension nominale : 230 - 240 V ∼ 50 Hz dénommé l'appareil) se prête : (courant alternatif) Régime à vide : 0 - 750 min ▯...
  • Page 6: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. │ PBH 1500 B2  3 ■...
  • Page 7: Sécurité Des Personnes

    Les outils sont dangereux entre les mains Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrup- d’utilisateurs novices. teur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. │ ■ 4    PBH 1500 B2...
  • Page 8: Maintenance Et Entretien

    Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. ■ Porter un masque anti-poussières. │ PBH 1500 B2  5 ■...
  • Page 9: Butée De Profondeur

    - Étape 1 – 3: vitesse faible : pour percer dans ► Ne pas utiliser le porte-foret à clé l'acier ou le bois mode de perçage ou de burinage ! │ ■ 6    PBH 1500 B2...
  • Page 10: Mise En Marche Et À L'arrêt

    E-Mail: kompernass@lidl.fr de l'environnement. IAN 273328 Se renseigner auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les pos- sibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. │ PBH 1500 B2  7 ■...
  • Page 11: Importateur

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Désignation du modèle de la machine : Perforateur burineur PBH 1500 B2 Année de construction : 01 - 2016 Numéro de série : IAN 273328 Bochum, 15/03/2016 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins d'amélioration.
  • Page 12 Original-Konformitätserklärung ........16 DE │ AT │ CH │ PBH 1500 B2    9...
  • Page 13: Einleitung

    BOHR- UND MEISSELHAMMER Lieferumfang 1 Bohr- und Meißelhammer PBH 1500 B2 PBH 1500 B2 1 Zusatz-Handgriff Einleitung 3 SDS-Bohrer (8/10/12 x 150 mm) (siehe Abb. B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Flachmeißel (14 x 250 mm) (siehe Abb. B) neuen Gerätes.
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. DE │ AT │ CH │ PBH 1500 B2    11 ■...
  • Page 15: Sicherheit Von Personen

    Finger am Schalter haben oder das Gerät werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von bereits eingeschaltet an die Stromversorgung unerfahrenen Personen benutzt werden. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PBH 1500 B2...
  • Page 16: Service

    Abstand zwischen der Spitze des Bohrers Schlag führen. und der Spitze des Tiefenanschlags der gewünsch- ten Bohrtiefe entspricht. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. ♦ Drehen Sie die Flügelschraube wieder fest. DE │ AT │ CH │ PBH 1500 B2    13 ■...
  • Page 17: Bedienung

    Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter ♦ Drehen Sie den Schlagwerkschalter auf das gewünschte Symbol: Gerät ausschalten: ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los. Hammer-Bohren = Schlagwerk EIN Bohren = Schlagwerk AUS │ DE │ AT │ CH ■ 14    PBH 1500 B2...
  • Page 18: Wartung Und Reinigung

    Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH │ PBH 1500 B2    15 ■...
  • Page 19: Service

    EN 55014-1:2006/A2:2011 GERMANY EN 55014-2:1997/A2:2008 www.kompernass.com EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 1500 B2 Herstellungsjahr: 01 - 2016 Seriennummer: IAN 273328 Bochum, 15.03.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Page 20 Importer ............23 Translation of the original conformity declaration ..... 24 │ PBH 1500 B2  17 ■...
  • Page 21: Introduction

    1 carrying case instructions on to any future owner(s). 1 operating manual Proper use Technical details The PBH 1500 B2 hammer drill (hereinafter Nominal power: 1500 W appliance) is suitable for: Rated voltage: 230 - 240 V ∼ 50 Hz ▯...
  • Page 22: General Power Tool Safety Warnings

    Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. │ PBH 1500 B2  19 ■...
  • Page 23: Personal Safety

    This will ensure that the safety of these are connected and properly used. the power tool is maintained. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. │ ■ 20    PBH 1500 B2...
  • Page 24: Appliance-Specific Safety Instructions For Hammer Drills

    ♦ Remove the additional handle by turning it clockwise direction (see fold out page). ♦ Turn the additional handle to the desired position. │ PBH 1500 B2  21 ■...
  • Page 25: Operation

    European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools are collected separately and fed into an environmentally compatible recycling process. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn- out appliance. │ ■ 22    PBH 1500 B2...
  • Page 26: Warranty

    Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 273328 │ PBH 1500 B2  23 ■...
  • Page 27: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type designation of machine: Hammer drill PBH 1500 B2 Year of manufacture: 01 - 2016 Serial number: IAN 273328 Bochum, 15/03/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes in the course of further developments.
  • Page 28 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 02 / 2016 · Ident.-No.: PBH1500B2-122015-1 IAN 273328...

Table of Contents