Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Contenuto Della Confezione
    • Dati Tecnici
      • Descrizione Generale
    • Descrizione del Funzioni
    • Sommario
    • Consigli DI Sicurezza
      • Simboli
      • Indicazioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici
    • Comando
      • Controllo Dello Stato DI Carica Della Batteria
      • Velocità
      • Impostare Il Senso DI Rotazione
      • Regolazione Coppia
      • Sostituzione Punta
      • Accensione/Spegnimento
    • Conservazione
    • Pezzi DI Ricambio/Accessori
    • Pulizia E Manutenzione
      • Pulizia
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente
    • Garanzia
    • Importatore
    • Service-Center
    • Servizio DI Riparazione
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Descrição Funcional
    • Fornecimento
    • Material que Acompanha O
    • Resumo
    • Indicações de Segurança
      • Símbolos E Pictogramas
      • Indicações Gerais de Segurança para Equipamentos Eléctricos
    • Operação
      • Verificar O Estado de Carga Do Acumulador
      • Seleção da Velocidade
      • Ajuste O Sentido da Velocidade de Rotação
      • Ajuste Do Binário
      • Troca da Ferramenta
      • Ligar E Desligar
    • Estoque
    • Garantia
    • Limpeza E Manutenção
      • Limpeza
      • Manutenção
    • Remoção/Proteção Ambiental
    • Peças Sobressalentes/Acessórios
    • Service-Center
    • Serviço de Reparação
  • Deutsch

    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Bedienung
      • Ladezustand des Akkus Prüfen
      • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen /Entnehmen
      • Gangwahl
      • Drehrichtung Einstellen
      • Drehmoment Einstellen
      • Werkzeugwechsel
      • Ein-/Ausschalten
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Lagerung
    • Reinigung und Wartung
      • Reinigung
      • Wartung
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Erklärung
      • Descrizione Generale
        • Vista D'insieme
      • Dati Tecnici
      • Consigli DI Sicurezza
        • Simboli Nelle Istruzioni
        • Norme Generali DI Sicurezza
        • Utilizzo Corretto del Caricabatterie
      • Carica
        • Rimozione/Inserimento Batteria
        • Controllo Dello Stato DI Carica Della Batteria
        • Ricarica Della Batteria
        • Batterie Consumate
        • Magazzinaggio
        • Pulizia
        • Manutenzione
      • Smaltimento E Rispetto Per L'ambiente
      • Pezzi DI Ricambio/Accessori
      • Garanzia
      • Servizio DI Riparazione
      • Service-Center
      • Importatore
      • Descrição Geral
        • Vista Geral
      • Medidas de Segurança
        • Símbolos Colocados no Carregador
        • Medidas de Segurança Gerais
        • Como Manusear Correctamente O Carregador Do Acumulador
      • Processo de Carregamento
        • Tirar/Colocar O Acumulador
        • Verificar O Estado de Carga Do Acumulador
        • Carregar Bateria
        • Baterias Recarregáveis Usadas
        • Armazenagem
        • Limpeza
        • Manutenção
      • Remoção Do Aparelho/ Protecção Ao Meio Ambiente
      • Peças Sobressalentes/Acessórios
      • Garantia
      • Serviço de Reparação
      • Service-Center
      • Importador
      • General Description
      • Technical Data
      • Notes on Safety
        • Symbols in the Manual
        • General Notes on Safety
        • Correct Handling of the Battery Charger
      • Charging the Battery
        • Removing/Inserting the Battery
        • Checking the Battery Charge Level
        • Recharging the Battery
        • Used Batteries
        • Storage
        • Cleaning
        • Maintenance
      • Protection
      • Spare Parts/Accessories
      • Guarantee
      • Repair Service
      • Service-Center
      • Importer
      • Allgemeine Beschreibung
        • Übersicht
      • Technische Daten
      • Sicherheitshinweise
        • Bildzeichen in der Anleitung
        • Allgemeine Sicherheitshinweise
        • Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
      • Ladevorgang
        • Akku Entnehmen/Einsetzen
        • Ladezustand des Akkus Prüfen
        • Akku Aufladen
        • Verbrauchte Akkus
        • Lagerung
        • Reinigung
        • Wartung
      • Entsorgung/Umweltschutz
      • Ersatzteile/Zubehör
      • Garantie
      • Reparatur-Service
      • Service-Center
      • Importeur
      • Original EG-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages

Available languages

TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PBSA 20-Li A1
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS DRILL
Translation of the original instructions
IAN 313555
APARAFUSADORA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PBSA 20-Li A1

  • Page 1 TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PBSA 20-Li A1 TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE APARAFUSADORA COM BATERIA Traduzione delle istruzioni d’uso originali Tradução do manual de instruções original CORDLESS DRILL AKKU-BOHRSCHRAUBER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung IAN 313555...
  • Page 2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contenuto Introduzione Introduzione ........ 4 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........4 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....5 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto della confezione ....5 costituiscono parte integrante di questo Sommario ........5 prodotto.
  • Page 5: Contenuto Della Confezione

    Descrizione generale Descrizione del funzioni Le immagini si trovano sulla L‘avvitatore a batteria con meccanismo parte anteriore dell’apertura a due velocità è dotato di regolazione ribaltabile. coppia a 25+1 livelli, rotazione in senso orario/antiorario, mandrino a serraggio Contenuto della confezione rapido e una luce di lavoro LED.
  • Page 6: Consigli Di Sicurezza

    Caricare le batterie solo con i Le apparecchiature non si devono caricabatterie appartenenti alla smaltire insieme ai rifiuti domestici. serie Parkside X 20 V TEAM. Un caricabatteria adatto per un deter- Simboli nelle istruzioni minato tipo di batterie è a rischio di...
  • Page 7 • La spina di allacciamento minuteria metallici che possono causare un cavallottamento dei dell’utensile elettrico deve es- contatti. Un corto circuito tra i contat- sere adatto alla presa. La spina non deve essere modificata ti della batteria può causare ustioni o incendi.
  • Page 8 3) SICUREZZA DELLE PERSONE momento. In questo modo l’utensile elettrico può essere controllato meglio Attenzione: in questo modo in situazioni impreviste. • si evitano incidenti e ferite: Indossare abbigliamento ade- guato. Non indossare abiti lar- • Prestare attenzione ai pro- ghi o gioielli.
  • Page 9 l’utensile a inserto con accura- per l’impugnatura. Per effetto del contatto con un cavo conduttore di ten- tezza. Controllare se le parti in movimento funzionano perfet- sione, i componenti metallici dell’appa- tamente e non si inceppano, se recchio possono trovarsi sotto tensione sono presenti parti spezzate o e rilasciare una scossa elettrica.
  • Page 10: Comando

    Per caricare la batteria utiliz- zare esclusivamente un cari- Rimozione del gruppo batteria: cabatterie appartenente alla • Premere i tasti di sbloccaggio serie Parkside X 20 V TEAM. 11a) e sfilare in avanti Pericolo di incendio ed esplo- sione. il gruppo batteria ( dall’apparecchio.
  • Page 11: Regolazione Coppia

    2. Infilare la punta nel mandrino a 3. Senso di rotazione antiorario: premere il selet- serraggio rapido (2) per quanto tore senso di rotazione (6) possibile. verso sinistra. 3. Ruotare lo stesso in senso orario 4. Blocco accensione: portare il per stringere la punta.
  • Page 12: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pulizia e manutenzione Manutenzione Lasciare eseguire i lavori di ripara- L’apparecchio non richiede interventi di zione e di manutenzione non de- manutenzione. scritti nelle presenti istruzioni d’uso Conservazione dal nostro centro di assistenza tec- nica. Usare solo ricambi originali. • Conservare l’apparecchio in un luogo Pericolo di lesioni! asciutto e privo di polvere, lontano dal-...
  • Page 13: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, mente secondo severe direttive di qualità Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Page 14: Servizio Di Riparazione

    Service-Center e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco Tel.: 02 36003201 all’indirizzo di assistenza comunicato, E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 313555 previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Malta...
  • Page 15 Índice Introdução Parabéns pela compra do seu novo apare- Introdução ......... 15 Aplicação ........15 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......15 produto de alta qualidade. Material que acompanha o Este aparelho foi testado durante a produ- fornecimento .........
  • Page 16: Material Que Acompanha O

    Material que acompanha o Descrição funcional fornecimento A aparafusadora com bateria com engrena- Ao desembalar o aparelho, verifique se o gem de duas velocidades possui uma regu- fornecimento é completo: lação de 25+1 níveis do binário, rotação à direita/esquerda, um mandril de aperto Aparafusadora com bateria rápido e uma luz de trabalho LED.
  • Page 17: Indicações De Segurança

    Leia atentamente as instruções. onam com acumuladores (sem cabo de ligação à rede). O dispositivo faz parte da série Parkside X 20 V TEAM. MANEJO E UTILIZAÇÃO CUIDADOSOS DE APARELHOS COM Aparelhos elétricos não devem ser ACUMULADORES jogados junto ao lixo doméstico...
  • Page 18 • Mantenha os acumuladores não a) A ficha de ligação à rede do utilizados longe de agrafos, mo- equipamento eléctrico tem de edas, chaves, pregos, parafusos ser apropriada à tomada. A ou outros objectos pequenos em ficha não deve ser alterada de metal que poderiam originar maneira nenhuma.
  • Page 19 de ajuste ou as chaves de para- de 30 mA ou inferior. A utilização fuso. Uma ferramenta ou uma chave de um disjuntor de corrente de avaria diminui o risco de choques eléctricos. que se encontre numa parte móvel do aparelho pode causar ferimentos.
  • Page 20 d) Guardar os equipamentos eléctri- originais. Dessa maneira, garante-se que a segurança do equipamento eléc- cos não utilizados fora do alcance das crianças. Não permitir a uti- trico seja mantida. lização do aparelho por pessoas que não estejam familiarizadas 6) OUTRAS INSTRUÇõES DE com ele ou que não tenham lido SEGURANÇA estas indicações.
  • Page 21: Operação

    Atenção! Respeite as instru- do aparelho sobre a bateria 11) até que esta encaixe. ções de segurança incluídas no manual de instruções da sua bateria da série Parkside Remover bateria: X 20 V Team. • Pressione o botão de desblo- queio ( 11a) e puxe a bateria...
  • Page 22: Ajuste Do Binário

    Troca da ferramenta 1. Aguarde a paragem do aparelho. 2. Funcionamento à direita: Prima o interruptor de sele- 1. Rode o mandril de aperto rápido ção da direção de rotação (2) no sentido contrário dos pontei- ros do relógio abrindo-o, até que (6) a direita.
  • Page 23: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Remoção/proteção ambiental Todos os trabalhos de reparação e manutenção não descritos nestas Retire o acumulador do aparelho e descar- instruções de utilização devem ser te o aparelho, o acumulador, os acessórios realizados pelo nosso centro de as- e a embalagem para reciclagem sem con- sistência.
  • Page 24 uma falha de material ou defeito de fabri- causados nas partes frágeis (por exemplo, interruptores). co, o produto será substituído ou reparado gratuitamente, de acordo com a nossa Esta garantia caduca, se o produto for da- nificado ou se não for devidamente usado escolha.
  • Page 25: Peças Sobressalentes/Acessórios

    serviço que lhe for comunicado. Para Não serão aceites máquinas ou aparelhos evitar problemas de receção e custos não franqueados, devolvidos como merca- dorias volumosas, ou através de serviços adicionais, use apenas o endereço que lhe for comunicado. Certifique-se postais por expresso ou especiais. de que o envio não foi enviado livre Efetuamos gratuitamente a eliminação das de franquia, através de serviço de...
  • Page 26 Content Introduction Introduction ....... 26 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ....... 26 new device. With it, you have chosen a General description ....27 high quality product. Extent of the delivery ...... 27 During production, this equipment has Overview ........
  • Page 27: General Description

    General description Functional description The illustrations are on the The cordless drill with two-speed gearing front and back fold-out page. has a 25+1 level torque adjustment, left/ right running, a removable keyless chuck Extent of the delivery and an LED working light. Technical data Carefully unpack the appliance and check that it is complete:...
  • Page 28: Safety Instructions

    depending on the manner in which Instruction symbols with information the power tool is used. on preventing damage. Try to keep the exposure to vibrations as low as possible. Examples of measures Help symbols with information on to reduce vibration exposure are the improving tool handling.
  • Page 29 • If used incorrectly, liquid may rain or wet conditions. Water leak from the battery. Avoid entering a power tool will increase the contact with this. In the event of risk of electric shock. accidental contact, rinse off with d) Do not abuse the cord. Never water.
  • Page 30 Ensure the switch is in the off-po- d) Store idle power tools out of the reach of children and do not sition before connecting to power source and/or battery pack, allow persons unfamiliar with picking up or carrying the tool. the power tool or these instruc- Carrying power tools with your finger on tions to operate the power tool.
  • Page 31: Operation

    Only use chargers belonging forming work in which the cut- to the Parkside X 20 V TEAM ting tool may come into contact series to recharge the batte- ry. There is a risk of fire and with hidden wiring or its own cord.
  • Page 32: Choice Of Gear

    Removing the battery pack: 1. Turn the adjusting ring ( 3) to select • Push the release button ( 11a) the desired torque: and pull the battery pack Step 1 --> lowest torque, 11) out towards the front of Step -->...
  • Page 33: Cleaning And Maintenance

    Storage the device is secured against be- ing switched on. • Store the equipment in a dry place well During breaks in work, the device out of reach of children. can be hung from a belt, using the Disposal and protection integral metal clip ( 15).
  • Page 34 replace at our choice the product for you product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase warns must be categorically avoided. to be presented within the three-year The product is designed only for private period with a brief written description of and not commercial use.
  • Page 35: Repair Service

    Repair Service Service-Center For a charge, repairs not covered by Service Great Britain the guarantee can be carried out by Tel.: 0800 4047 657 our service branch, which will be happy to E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 313555 issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and Service Malta...
  • Page 36 Inhalt Einleitung Einleitung ........36 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......36 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 37 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........37 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Page 37: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung momenteinstellung, Rechts-/Linkslauf, ein Schnellspannbohrfutter und ein LED- Die Abbildung der wichtigs- Arbeitslicht. ten Funktionsteile finden Sie Technische Daten auf denr Ausklappseite. Lieferumfang Akku-Bohrschrauber PBSA 20-Li A1 Motorspannung U ....... 20 V Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Leerlaufdrehzahl n Sie, ob es vollständig ist: Gang 1 ......0-400 min...
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    • Laden Sie die Akkus nur in Ladegerä- Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM. ten auf, die der Serie Parkside X 20 V TEAM angehören. Symbole in der Anleitung: Für ein Ladegerät, das für eine bestimm-...
  • Page 39 • Bei falscher Anwendung kann Flüssig- schutzgeerdeten Elektrowerk- keit aus dem Akku austreten. Vermeiden zeugen. Unveränderte Stecker und Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem passende Steckdosen verringern das Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Risiko eines elektrischen Schlages. Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen b) Vermeiden Sie Körperkontakt Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An- mit geerdeten OberfIächen, wie...
  • Page 40 3) SICHERHEIT VON PERSONEN Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen: Dadurch können Sie das Elektrowerk- zeug in unerwarteten Situationen bes- a) Seien Sie aufmerksam, achten ser kontrollieren. Sie darauf, was Sie tun, und f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
  • Page 41 Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist gefährlich und muss repariert werden. entsprechend diesen Anweisun- c) Ziehen Sie den Stecker aus der gen. Berücksichtigen Sie dabei Steckdose und/oder entfernen die Arbeitsbedingungen und die Sie einen abnehmbaren Akku, auszuführende Tätigkeit.
  • Page 42: Bedienung

    11) nach vorne cherheitshinweise, die in der vom Gerät ab. Betriebsanleitung Ihres Akku Gangwahl der Serie Parkside X 20 V Team gegeben sind. Schieben Sie den Gang-Wahlschalter Verwenden Sie zum Laden 4) auf 1 oder 2, entsprechend einer des Akkus ausschließlich niedrigen bzw.
  • Page 43: Drehrichtung Einstellen

    Drehrichtung einstellen Dieses Geräusch wird durch die Rutschkupplung verursacht. Mit dem Drehrichtungsschalter können Werkzeugwechsel Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät gegen ungewolltes Einschalten sichern. 1. Drehen Sie das Schnellspann- bohrfutter (2) gegen den Uhrzei- 1.
  • Page 44: Ersatzteile/Zubehör

    • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und gegen häuse und Griffe des Gerätes sauber. unbeabsichtigtes Einschalten ge- Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch sichtert ist. oder eine Bürste. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Reinigung und Wartung Lösungsmittel.
  • Page 45: Garantie

    • Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche bevor Sie das Gerät entsorgen! • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für stoff- und Metallteile können sortenrein ersetzte und reparierte Teile.
  • Page 46: Reparatur-Service

    • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Nicht angenommen werden unfrei - per Kassenbon und die Identifikationsnum- Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- mer (IAN 313555) als Nachweis für derfracht - eingeschickte Geräte. den Kauf bereit. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende- •...
  • Page 48 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano avvitatore ricaricabile serie di costruzione PBSA 20-Li A1 numero di serie 201902000001 - 201903160725 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Page 49 Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Aparafusadora com bateria da série PBSA 20-Li A1 Número de série 201902000001 - 201903160725 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC •...
  • Page 50 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Drill Driver PBSA 20-Li A1 series Serial number 201902000001 - 201903160725 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 55014-1:2017 •...
  • Page 51: Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PBSA 20-Li A1 Seriennummer 201902000001 - 201903160725 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2017 •...
  • Page 52 20190129_rev02_ks...
  • Page 54 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01/2019 · Ident.-No.: 72036143012019-IT/ PT IAN 313555...
  • Page 55 BATTERIA 20 V PAP 20 A1 / CARICABATTERIE 20 V PLG 20 A1 BATTERIA / CARICABATTERIE 20 V BATERIA / CARREGADOR 20 V Traduzione delle istruzioni d’uso originali Tradução do manual de instruções original BATTERY / CHARGER 20 V AKKU / LADEGERÄT 20 V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung IAN 313555...
  • Page 56 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 58 Scopo di conformità CE originale ..42 La batteria e il caricabatterie sono dentro Collegamento a un dispositivo Parkside X 20 V Team. Ogni altro utilizzo non espressamente concesso nelle presenti istruzioni può caus- are danni all’apparecchio e costituire un pericolo reale per l’utilizzatore.
  • Page 59: Descrizione Generale

    Descrizione generale Consigli di sicurezza Questo apparecchio può essere us- Le immagini si trovano sulla ato da bambini a partire da 8 anni parte anteriore dell’apertura come anche da persone con capa- ribaltabile. cità fisiche, sensoriali o mentali ridot- te o senza esperienze e conoscenze, Vista d’insieme se sono sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e compren-...
  • Page 60: Norme Generali Di Sicurezza

    L‘apparecchio fa parte sizionarli su corpi riscaldanti (max. 50 °C). della serie Parkside X 20 V TEAM Introdurre le batterie nei con- tenitori adibiti alla raccolta Inserire la batteria solo quan- di batterie consumate, dove do l‘apparecchio è...
  • Page 61: Utilizzo Corretto Del Caricabatterie

    • Non esporre l‘apparecchio un caricabatterie apparte- a forti irradiazioni solari nente alla serie Parkside per periodi prolungati e X 20 V TEAM. Pericolo di in- non posizionarli su corpi cendio e di esplosione. • Controllare prima di ogni riscaldanti.
  • Page 62: Carica

    Caricare solo con un caricabatterie tore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da appartenente alla serie una persona qualificata, al fine Parkside X 20 V TEAM. • Un tempo d’esercizio notevolmente ri- di evitare pericoli. • La batteria del vostro apparec-...
  • Page 63: Rimozione/Inserimento Batteria

    • Osservare in ogni caso le indicazioni di 1 LED acceso (rosso): La batteria deve essere caricata sicurezza rispettivamente valide come anche le disposizioni e indicazioni rela- tive alla tutela dell‘ambiente. Caricare la batteria (4) quando è ac- • Difetti che risultano da un uso impro- cesa ormai solo la spia a LED rossa prio, non rientrano nella garanzia.
  • Page 64: Magazzinaggio

    Smaltimento e rispetto • Osservare in ogni caso le indicazioni di sicurezza valide come anche le per l’ambiente disposizioni e indicazioni relative alla tutela dell’ambiente (vedi “Smaltimento Estrarre la batteria dall‘apparecchio e e rispetto per l’ambiente“). introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli accessori e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla raccolta differenziata.
  • Page 65: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as- sistenza (vedere “Service-Center” a pag. 13). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Page 66: Garanzia

    Garanzia rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a Volume di garanzia partire dalla data di acquisto. La garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- per la batteria è di 6 mesi dalla data di mente secondo severe direttive di qualità...
  • Page 67: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 02 36003201 sullo svolgimento del Suo reclamo. E-Mail: grizzly@lidl.it • Un prodotto rilevato come difettoso IAN 313555 può...
  • Page 68 A bateria e o carregador estão Importador ........23 Conectando-se a um dispositivo do Tradução do original da Parkside X 20 V Team. Declaração de conformidade CE .43 Qualquer outro uso contrário àquele que foi autorizado pode levar a danos no aparelho e constituir um perigo sério para...
  • Page 69: Descrição Geral

    Descrição geral Medidas de segurança Este dispositivo pode ser utilizado As ilustrações encontram-se nas por crianças a partir de 8 anos de abas dianteiras deste manual idade e por pessoas com capacida- de instruções. des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e Vista geral conhecimento, contanto que super- visionadas ou instruídas acerca da...
  • Page 70: Símbolos Colocados No Carregador

    Não exponha o acumula- dor por um longo tempo à O dispositivo faz luz solar intensa e não os/ as coloque sobre aquecedo- parte da série Parkside X 20 V TEAM. res (max. 50 °C). Deite os acumuladores usa- Coloque a bateria somente...
  • Page 71: Como Manusear Correctamente O Carregador Do Acumulador

    • Para carregar a acumulador, • Não exponha o/a acumula- dor/ferramenta eléctrica/apa- utilize exclusivamente um relho por um longo tempo à carregador da série Parkside luz solar intensa e não os/as X 20 V TEAM. Perigo de incên- coloque sobre aquecedores. dio e explosão. O calor danifica o acumulador • Verifique o carregador, o cabo e a ficha sempre antes e representa perigo de explo- de utilizar o aparelho e per- são.
  • Page 72: Processo De Carregamento

    • Utilize apenas um carregador que faz fim de evitar-se perigos. parte da série Parkside X 20 V TEAM. • O acumulador da sua máquina • Um período de funcionamento visivel- é fornecido apenas parcialmen- mente reduzido, mesmo com carga, in- te carregado, tendo de ser car- dica que a bateria está...
  • Page 73: Tirar/Colocar O Acumulador

    • Tenha em conta em cada situação as 1 LED acende (vermelho): A bateria tem de ser carregada respectivas instruções de segurança em vigor, bem como as regulamentações e indicações referentes à protecção do Carregue a bateria (4), quando ambiente. apenas o LED vermelho do indicador •...
  • Page 74: Armazenagem

    Remoção do aparelho/ e indicações relativas à protecção am- biental (ver “Remoção do aparelho/ protecção ao meio am- protecção ao meio ambiente“). biente Armazenagem Retire o acumulador do aparelho e descar- te o aparelho, o acumulador, os acessórios • Retire a bateria do aparelho antes de e a embalagem para reciclagem sem con- o armazenar por um período prolon- taminar o ambiente.
  • Page 75: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 23). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencio- nados, disponíveis.
  • Page 76: Garantia

    Garantia também se aplica às peças substituídas e reparadas. Quaisquer danos e defei- tos eventualmente existentes verificados Prezada cliente, prezado cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 na altura da compra deverão ser co- anos a contar a partir da data da com- municados imediatamente após se ter pra.
  • Page 77: Serviço De Reparação

    Serviço de reparação Procedimento em caso de reclama- ção de garantia As reparações que não sejam abrangidas Para assegurar um processamento rápido da sua reclamação, siga por favor as se- pela garantia podem ser efetuadas pelo nosso centro de serviço, mediante fatura- guintes instruções: •...
  • Page 78 Translation of the original EC declaration of conformity ...44 The battery and the charger is in Connecting to a Parkside X 20 V Team device. Any other use may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user.
  • Page 79: General Description

    bilities or lack of experience and General Description knowledge if they have been given See the front fold-out page for supervision or instruction concern- ing use of the appliance in a safe illustrations. way and understand the hazards in- volved. Children shall not play with Overview the appliance.
  • Page 80: General Notes On Safety

    This device is part of the Do not subject the battery Parkside X 20 V TEAM to strong sunlight over long periods and do not leave it series on a heater (max. 50 °C). Do not insert the battery until the appliance is fully assembled...
  • Page 81: Correct Handling Of The Battery Charger

    • To reduce the electric • Only use chargers belon- shock hazard, unplug the ging to the Parkside X 20 battery charger from the V TEAM series to recharge the battery. Risk of fire and mains before cleaning the charger.
  • Page 82: Charging The Battery

    • To recharge the battery, only use a same or a similarly qualified per- charger belonging to the Parkside son in order to prevent hazards. X 20 V TEAM series. • The battery of the appliance is •...
  • Page 83: Checking The Battery Charge Level

    Checking the battery charge level LED on the charger (5) is on, the The battery’s (3) charge level is indicated by battery (4) is charged. 4. When the battery is fully re- the charge state indicator (4). charged unplug the battery charg- Press the button for state of charge display er (5) from the mains.
  • Page 84: Cleaning

    • Hand over the device at an utilization Cleaning location. The plastic and metal parts Clean the charger and the battery with a employed can be separated out and dry cloth or with a paint brush. Do not use thus recycled use can be implemented. Ask our Service-Center for details.
  • Page 85: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. The prior to delivery. guarantee on the battery is 6 months from The guarantee applies for all material and date of purchase.
  • Page 86: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the Tel.: 0800 404 7657 proof of purchase (receipt) and specifica- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk tion of what constitutes the defect and IAN 313555...
  • Page 87 Der Akku und das Ladegerät ist in Original EG-Konformitäts- Verbindung mit einem Gerät der Serie erklärung ........45 Parkside X 20 V Team zu nutzen. Jede andere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.
  • Page 88: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beschreibung Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- Die Abbildungen finden Sie auf sonen mit verringerten physischen, der vorderen Ausklappseite. sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung Übersicht und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich 1 Entriegelungstaste des sicheren Gebrauchs des Ge-...
  • Page 89: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Feuer oder ins Wasser. Setzen Sie den Akku nicht Das Gerät ist Teil der Serie über längere Zeit starker Parkside X 20 V TEAM. Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heiz- Setzen Sie den Akku erst ein, körpern ab (max. 50 °C).
  • Page 90: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    über längere Zeit starker Son- des Akkus ausschließlich neneinstrahlung aus und legen ein Ladegerät das der Se- Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. rie Parkside X 20 V TEAM Hitze schadet dem Akku und es angehört. Es besteht Brand- besteht Explosionsgefahr. und Explosionsgefahr.
  • Page 91: Ladevorgang

    • Das Ladegerät darf nicht • Laden Sie nur mit einem Ladegerät das auf brennbarem Unter- der Serie Parkside X 20 V TEAM ange- grund (z. B. Papier, Texti- hört auf. lien) betrieben werden. Es • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit...
  • Page 92: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    degerät (5), ist der Akku (4) aufgeladen. Ladezustand des Akkus prüfen 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Die Ladezustandsanzeige (3) signalisiert Sie das Ladegerät (5) vom Netz. den Ladezustand des Akkus (4). 5. Ziehen Sie den Akku (4) aus dem Lade- gerät (5).
  • Page 93: Wartung

    Wartung • Das Gerät ist wartungsfrei. Entsorgung/ Umweltschutz Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät können sortenrein getrennt werden und und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und so einer Wiederverwertung zugeführt Verpackung einer umweltgerechten Wie- werden. Fragen Sie hierzu unser Servi- derverwertung zu.
  • Page 94: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Page 95: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Produkt können IAN 313555 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 96 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Batteria/Caricabatteria 20 V serie series PLG 20 A1 IAN 313555 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 97 Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Acumulador/Carregador 20 V da série PLG 20 A1 IAN 313555 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 98 Translation of the original GB MT EC declaration of conformity We hereby declare that the Battery/Recharger 20 V model series PLG 20 A1 IAN 313555 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 99: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät 20 V Baureihe PLG 20 A1 IAN 313555 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 100 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01/2019 · Ident.-No.: 72036143012019-IT/ PT IAN 313555...

Table of Contents