Stihl RMA 460 V Instruction Manual

Stihl RMA 460 V Instruction Manual

Hide thumbs Also See for RMA 460 V:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

STIHL RMA 460 V
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly before use and
follow all safety precautions – improper use can cause
serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso
incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
{
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl RMA 460 V

  • Page 1 STIHL RMA 460 V Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso serious or fatal injury.
  • Page 2 Instruction Manual 1 - 41 Manual de instrucciones 42 - 84...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Contents 11.3 Inserting and Removing the Mulch Insert ... 21 Introduction ......... 2 11.4 Mounting and Removing the Side Discharge Guide to Using this Manual .
  • Page 4: Introduction

    30.1 STIHL Incorporated ....... . 41 2 Guide to Using this Manual...
  • Page 5: Symbols In Text

    English 3 Main Parts 3 Main Parts WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. Lawn Mower and Battery NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. Symbols in Text The following symbol is included to assist you with the use of the manual:...
  • Page 6: Safety Symbols On The Products

    English 4 Safety Symbols on the Products 4 Self-Propel Lever 19 Battery Activates drive system. Supplies electrical power to the motor. 5 Knob 20 Push Button Enables upper handle to be folded down. Activates the battery's LEDs. 6 Speed Lever 21 Battery LEDs Controls the drive speed.
  • Page 7: Battery

    STIHL tool powered by this battery. Improper switching off the mower and removing the fuse use can lead to serious or fatal personal injury or key and battery, @ 5.7.4.
  • Page 8: Important Safety Instructions

    English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 10)Disconnect the Lawn Mower – Disconnect the lawn 5 IMPORTANT SAFETY mower from the power supply by removing the fuse key INSTRUCTIONS and battery when not in use, before servicing, when changing accessories such as blades, and the like. General Safety Warnings and Instructions 11)Store Lawn Mower Indoors –...
  • Page 9: Intended Use

    Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion and ■ This power tool may be powered only by a STIHL AK risk of injury or property damage. series battery. 8) Do not expose a battery or the mower to fire or excessive ■...
  • Page 10: Operator

    – Wear substantial footwear with non-slip ■ According to STIHL's current knowledge, the electric soles. Do not wear sandals, flip-flops, motor of this lawn mower should not interfere with a open-toed or similar footwear or go pacemaker.
  • Page 11: Lawn Mower

    English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Lawn Mower attachments supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with this specific lawn mower model are WARNING recommended. – Use only attachments supplied or expressly ■ If the moving mowing blade contacts you, it will result in approved by STIHL.
  • Page 12: Using The Lawn Mower

    Use of parts that are not switch lever, switch lever lockout and make a visual authorized or approved by STIHL may cause serious or inspection of the mowing blade. fatal injury or property damage.
  • Page 13 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Release the switch lever and switch lever lockout ■ Operating the lawn mower with one hand may lead to loss before removing the battery. of control and is extremely dangerous. To reduce the risk of serious or fatal injury to the operator or bystanders from –...
  • Page 14 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Never attempt to clear clippings or debris – Do not mow near drop offs, ditches or from the mowing blade or discharge embankments. You could lose your chutes without first switching off the lawn footing and balance.
  • Page 15 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.7.3 Working Conditions ■ If a rotating metal blade strikes a rock or other hard object, sparks may be created, which can ignite flammable WARNING materials under certain circumstances. Flammable materials can include dry vegetation and brush, ■...
  • Page 16 English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ If the vegetation being cut or the surrounding ground is – Always wear proper eye coated with a chemical substance, such as a pesticide, protection and keep bystanders fertilizer or herbicide: at least 50 ft. (15 m) away from the work area.
  • Page 17: Battery Safety

    If the blade edge is dull or nicked, have it sharpened and – Use only genuine STIHL AL 101, AL 300 or AL 500 balanced or replace it. series chargers to charge STIHL AK series batteries.
  • Page 18 English 6 Battery Safety – Never open, disassemble, crush, drop, subject to – Never store the battery in the lawn mower or heavy impact or otherwise damage the battery. charger. – Never expose the battery to microwaves or high – Protect the battery from exposure to corrosive pressures.
  • Page 19: Maintenance, Repair And Storage

    – Users may carry out only the cleaning and ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL maintenance operations described in this manual. may cause serious or fatal injury or property damage.
  • Page 20: Charging The Battery

    A typical household electric circuit is between 15 and 20 ► Remove the side discharge guide, @ 11.4.2. amps. A single STIHL AL 500 charger draws approximately ► Remove the mulch insert, @ 11.3.2. 4.8 amps. A single AL 300 charger draws approximately 4.4 amps.
  • Page 21: Charging

    A battery is not fully charged when it ships from the factory. stepped on, tripped over, come in contact with sharp STIHL recommends that you fully charge the battery before objects or moving parts or otherwise present a tripping using it the first time.
  • Page 22: Assembling The Lawn Mower

    Do not 11.1 Mounting the Handle operate the lawn mower. Have it checked by an authorized STIHL servicing dealer before use or storage. WARNING For troubleshooting information, @ 24. Make sure the fuse key and battery are removed before starting assembly.
  • Page 23: Mounting And Removing The Grass Bag

    English 11 Assembling the Lawn Mower ► Insert the screw (5) and align it so that the screw head is ► Close the rear discharge cover. flush with the lower part of the handle on both sides. ► Screw on the star knob nut (6). 11.3 Inserting and Removing the Mulch Insert ►...
  • Page 24: Mounting And Removing The Side Discharge

    English 12 Adjusting the Lawn Mower 11.4 Mounting and Removing the Side Discharge Guide 11.4.1 Installing the Side Discharge Guide To install the side discharge guide: ► Switch off the lawn mower, @ 15.2. ► Remove the fuse key and battery, @ 13.2 and @ 14.2. ►...
  • Page 25: Folding The Handle

    English 12 Adjusting the Lawn Mower To adjust the handle: 90° 90° ► Unfold the upper part of the handlebar (1). ► Tighten down the knobs (2). ► Align the handle (4) so that the bolts of the levers (5 and 6) are in alignment with the desired position.
  • Page 26: Inserting And Removing The Fuse Key

    English 13 Inserting and Removing the Fuse Key 90° 90° ► Hold the handle (1) and turn both handle knobs (2) 90° ► Loosen the knobs (6). one after the other. ► Fold the upper part (7) of the handle. Make sure not to ►...
  • Page 27: Removing The Fuse Key

    English 14 Inserting and Removing the Battery To insert the fuse key: 14 Inserting and Removing the Battery ► Place the lawn mower on a level surface. 14.1 Inserting the Battery WARNING Never use a malfunctioning, damaged, cracked, leaking or deformed battery, @ 6.
  • Page 28: Removing The Battery

    (4). 15 Switching the Lawn Mower On and Off ► Close the battery compartment cover. Since a new battery is not fully charged, STIHL recommends that you fully charge the battery before using it the first time, 15.1 Switching On @ 9.2.
  • Page 29: Switching Off

    English 16 Activating and Deactivating Drive System To switch the lawn mower on: 16 Activating and Deactivating Drive System 16.1 Activating Drive System Self-propel speed of the lawn mower can be continuously adjusted from 0.6 mph to 2.8 mph (1 km/h to 4.5 km/h). If the speed lever is set to the position, the lawnmower moves at the highest speed.
  • Page 30: Checking The Lawn Mower

    English 17 Checking the Lawn Mower To adjust the cutting height: 17 Checking the Lawn Mower ► Pull the cutting height adjustment lever (1) out of the recess and set it to the selected position. A marking indicates the selected cutting height. 17.1 Testing the Controls 8 different cutting heights can be selected: Before starting work, confirm that the switch lever...
  • Page 31: Mowing And Mulching

    One third of the grass height should from the work area, @ 5.7.4. Work carefully and maintain be cut in this process. proper control of the lawn mower, @ 5.7.2. For effective mulching, STIHL recommends the following – Reducing the mowing speed, 0458-818-8621-A...
  • Page 32: After Finishing Work

    English 19 After Finishing Work – Varying mowing direction and overlap the cuts, To transport the lawn mower: – Mowing very high grass in gradual stages. ► Push the lawn mower forward slowly and in a controlled manner or drive the lawn mower using the drive system. ►...
  • Page 33: Storing The Lawn Mower And Battery

    Normally, no further conditions have to be met by the user in cause the battery to generate heat, rupture, leak, ignite or order to transport STIHL batteries by road to the power tool's explode, resulting in severe or fatal personal injury or operating site.
  • Page 34: Cleaning

    @ 7. Carry out only the maintenance operations described in this manual. There are no user-authorized repairs. STIHL recommends that repair work be performed by authorized STIHL servicing dealers.
  • Page 35: Inspecting The Mowing Blade

    Proper maintenance of the lawn mower includes the following activities: ► Inspecting the mowing blade periodically and replacing it or having it replaced by an authorized STIHL servicing dealer. ► Periodically sharpening the mowing blade or having it sharpened and balanced by an authorized STIHL servicing dealer.
  • Page 36: Replacing The Mowing Blade

    ► Use a flat file to sharpen a dull mowing blade (1). In case of more serious wear or nicks, resharpen with a grinder or have it sharpened by an authorized STIHL servicing dealer. ► Guide the file horizontally at a right angle to the side surface (2) in accordance with the specified 30°...
  • Page 37 English 23 Inspection and Maintenance ► Fit the washer (1) on the screw (2). ► Coat the screw with Loctite 243 or Loctite 242. ► Fit the new mowing blade (3) as depicted above. The retainers must fit into the holes in the mowing blade. ►...
  • Page 38: Troubleshooting Guide

    English 24 Troubleshooting Guide 24 Troubleshooting Guide 24.1 Lawn Mower and Battery Always remove the fuse key and battery before carrying out any inspection, cleaning or maintenance. Condition LEDs on Possible Cause Remedy Battery Lawn mower does No electrical contact ►...
  • Page 39 Runtime is too short. Battery not fully ► Charge the battery, @ 9.2. charged. Useful life of battery ► Have the battery checked by an authorized STIHL servicing has been reached or dealer. exceeded. Battery is not being 1 LED glows Battery too hot / too ►...
  • Page 40: Specifications

    Symbol Explanation less. Volt Hertz Ampere 25.3 STIHL AK Series Battery Ampere hour Approved charger type: STIHL AL 101, AL 300 or AL 500 Watt series. Watt hour – Battery technology: Lithium-Ion Direct current – Voltage: 36 V Fuse key –...
  • Page 41: Engineering Improvements

    Do not change or modify this product in any way unless this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL specifically allowed in this manual, since this could void your distributor for your area for assistance.
  • Page 42: Replacement Parts And Equipment

    Recycling Corporation) to promote the collection and STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement recycling of spent STIHL lithium ion batteries in the parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL United States and Canada. part number, the...
  • Page 43: Common Law Trademarks

    STIHL Multi-Cut HomeScaper Attachment Series™ Series™ TapAction™ STIHL Territory™ STIHL Injection This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited. 0458-818-8621-A...
  • Page 44 español / EE.UU Contenido Armado del cortacéspedes – ..... . . 63 Introducción ........43 11.1 Montaje del mango .
  • Page 45: Introducción

    Direcciones ........84 30.1 STIHL Incorporated ....... . 84 Palabras identificadoras Este manual contiene información sobre seguridad a la que...
  • Page 46: Símbolos En El Texto

    español / EE.UU 3 Componentes importantes 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. Cortacéspedes y batería ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
  • Page 47: Símbolos De Seguridad En Los Productos

    español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en los productos 4 Palanca de propulsión. 18 Escudo posterior Activa el sistema de propulsión. Reduce la posibilidad de lesiones causadas por objetos lanzados y por el contacto con la cuchilla. 5 Pomo 19 Batería Permite plegar el mango superior hacia abajo Suministra energía eléctrica al motor.
  • Page 48: Batería

    No use la máquina a STIHL que utiliza esta batería. El uso menos que las cubiertas de descarga o la bolsa inadecuado puede provocar lesiones personales para pasto se encuentren en su lugar.
  • Page 49: Instrucciones Importantes De

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1) Evite los entornos peligrosos - No utilice un Para reducir el riesgo de lesiones personales o cortacéspedes en lugares húmedos ni mojados. daños a la propiedad debido a incendios, explosiones o quemaduras, incluidas las 2) No lo use bajo la lluvia.
  • Page 50: Advertencias De Seguridad E Instrucciones

    Examine el césped 3) Recargue la batería únicamente con el cargador minuciosamente y despeje todos los objetos del mismo especificado por STIHL. Un cargador adecuado para un antes de cortarlo. tipo de baterías puede crear un riesgo de incendios si se lo utiliza con un tipo de baterías diferente.
  • Page 51: Uso Previsto

    5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 9) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la ■ La batería de la serie STIHL AK está diseñada solo para batería fuera del intervalo de temperaturas ambiente que el uso con herramientas eléctricas STIHL compatibles.
  • Page 52: Equipos De Protección Personal

    español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Equipos de protección personal – Siempre use guantes gruesos antideslizantes de cuero o de otro ADVERTENCIA material resistente al desgaste para manipular el cortacéspedes o su ■ Si el cabello, la ropa o los trajes entran en contacto con cuchilla.
  • Page 53: Uso Del Cortacéspedes

    STIHL para que sean revisados antes de continuar utilizándolos. – Use solo los accesorios suministrados o expresamente aprobados por STIHL. ■ Las piezas de repuesto auténticas de STIHL están – No realice ninguna modificación en este diseñadas específicamente para su cortacéspedes y cortacéspedes.
  • Page 54 – Asegúrese de que la cuchilla de corte esté alejada presenta daños o no funciona correctamente, llévelo de su persona y de las demás obstrucciones y a un concesionario de servicio STIHL autorizado. No objetos, incluido el suelo. use el cortacéspedes hasta que el problema se haya –...
  • Page 55 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5.7.2 Sujeción y control del cortacéspedes – No utilice el cortacéspedes para transportar personas ni objetos. ADVERTENCIA – No fije objetos al mango. ■ Para sujetar con firmeza y controlar correctamente el ■...
  • Page 56 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – No trate de llegar más lejos de lo debido. Una pendiente de 25° representa un aumento vertical de b = 46,6 cm (18,3 pulg) sobre una proyección horizontal de ■ Para reducir el riesgo de que el operador u otras personas a = 100 cm (39,4 pulg).
  • Page 57 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ El motor propulsor no es a prueba de agua. desconoce los riesgos asociados con las sustancias particulares que está cortando o con las cuales está – Nunca trabaje con el cortacéspedes bajo la lluvia o trabajando.
  • Page 58 español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ La cuchilla sigue girando por un período breve después – Para reducir el riesgo de daños a la propiedad, que se suelta la palanca de interruptor. Esto se conoce mantenga esta distancia con respecto a los como el "efecto de volante".
  • Page 59: Seguridad De La Batería

    – Use solo baterías de la serie STIHL AK genuinas. hierba cortada, eleve la cuchilla o reduzca la velocidad de avance. ■ El uso de baterías de la serie STIHL AK para cualquier fin – No encienda y apague el cortacéspedes que no sea alimentar las herramientas eléctricas STIHL podría ser extremadamente peligroso.
  • Page 60 español / EE.UU 6 Seguridad de la batería – Nunca caliente la batería por encima de – No moje la batería. Protéjalo de la lluvia, los 100°C (212°F). el agua, los líquidos y las condiciones de humedad. – Nunca la incinere ni la coloque sobre el fuego o cerca de este, de estufas o de –...
  • Page 61: Mantenimiento, Reparación Y Almacenamiento

    – Use guantes resistentes y antideslizantes al – Tenga cuidado al sacar la batería. manipular cuchillas de corte. – STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL autorizado efectúe todos los trabajos de reparación. – Dele mantenimiento o reemplace las etiquetas de advertencia y de instrucciones según sea necesario.
  • Page 62: Antes De Empezar A Trabajar

    ■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados ► Retire el accesorio de mullido, @ 11.3.2. por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y ► Quite la bolsa para pasto, @ 11.2.2. daños a la propiedad.
  • Page 63: Carga

    Un circuito eléctrico doméstico típico suministra entre 15 y listo para cargar la batería. 20 amperios. Un cargador STIHL AL 500 consume ► Ubique el cordón eléctrico (2) como para que no se lo aproximadamente 4,8 A. Un cargador AL 300 consume pise, cause tropiezos, esté...
  • Page 64: Diagnóstico De Led

    El proceso de carga comienza únicamente cuando cortacéspedes. Solicite a un concesionario de servicio la batería está lo suficientemente fría. STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. El tiempo de carga depende de varios factores, tales como Para información de localización de averías, @ 24.
  • Page 65: Armado Del Cortacéspedes

    español / EE.UU 11 Armado del cortacéspedes – ► Presione el botón (1) en la batería. Los LED de la batería se encenderán o destellarán en verde por unos 5 segundos e indicarán el estado de carga (vea la ilustración). Por ejemplo: Si cuatro LED se encienden en verde continuamente, la carga está...
  • Page 66: Colocación Y Retiro Del Accesorio De Mullido

    español / EE.UU 11 Armado del cortacéspedes – ► Abra la cubierta de descarga trasera (1) y sujétela en ► Abra la cubierta de descarga trasera (1) y sujétela en posición. posición. ► Sujete la bolsa para pasto (2) por su mango (3) y ►...
  • Page 67: Ajuste Del Cortacéspedes

    español / EE.UU 12 Ajuste del cortacéspedes – ► Levante la guía de descarga lateral (2) para desengancharla. ► Cierre la cubierta de descarga lateral. 12 Ajuste del cortacéspedes – 12.1 Despliegue y ajuste el mango ADVERTENCIA Asegúrese de no atrapar, doblar ni aplicarle esfuerzos a los ►...
  • Page 68: Plegado Del Mango

    español / EE.UU 12 Ajuste del cortacéspedes – 12.2 Plegado del mango ADVERTENCIA Asegúrese de no atrapar, doblar ni aplicarle esfuerzos a los cables de control al plegar o desplegar el mango. Si se daña el cable se podría afectar la activación y el funcionamiento del cortacéspedes y causar una condición insegura de funcionamiento.
  • Page 69: Colocación Y Retiro De Las Llave Fusible

    español / EE.UU 13 Colocación y retiro de las llave fusible ► Empuje el mango (1) hacia arriba hsata que los pernos (4 Para colocar la llave fusible: y 5) de los pomos (2 y 3) se enganchen y el mango quede ►...
  • Page 70: Colocación Y Extracción De La Batería

    ► Cierre la cubierta del compartimiento de la batería. ► Coloque el cortacéspedes en una superficie nivelada. Debido a que las baterías nuevas no están completamente cargadas, STIHL recomienda cargarlas por completo antes de usarlas por primera vez, @ 9.2. 14.2 Extracción de la batería...
  • Page 71: Encendido Y Apagado Del Cortacéspedes

    español / EE.UU 15 Encendido y apagado del cortacéspedes reducir el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales por la pérdida del control, siempre sujete el cortacéspedes con ambas manos al trabajar, @ 5.7.2. INDICACIÓN Para reducir el riesgo de causarle una sobrecarga térmica al motor y dañar el cortacéspedes, no lo encienda en pasto alto.
  • Page 72: Apagado

    español / EE.UU 16 Activación y desactivación del sistema de propulsión 15.2 Apagado Para activar el sistema de propulsión: ADVERTENCIA La cuchilla de corte se seguirá moviendo por un tiempo breve después de que se suelta la palanca de interruptor. Para evitar lesiones graves o mortales, no esté...
  • Page 73: Durante El Funcionamiento

    español / EE.UU 18 Durante el funcionamiento – Posición 5 64 mm (1,69 pulg) – Posición 6 76 mm (1,91 pulg) – Posición 7 88 mm (2,13 pulg) – Posición 8 100 mm (2,4 pulg) INDICACIÓN Para reducir el riesgo de que se dañe el cortacéspedes, procure no levantar, trasladar o transportar el cortacéspedes tomándolo por la palanca de ajuste de altura.
  • Page 74: Corte Y Picado Del Césped

    español / EE.UU 18 Durante el funcionamiento Para desactivar el modo ECO: ► Levante la cubierta del compartimiento para la batería y sosténgala. ► Mueva el interruptor de ECO a la posición 0 ► Cierre la cubierta del compartimiento de la batería. 18.3 Corte y picado del césped ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de que el operador o terceros sufran...
  • Page 75: Después De Completar El Trabajo

    Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido a la pérdida pasto. de control y al contacto con la cuchilla, nunca lleve ni Para un mullido eficaz, STIHL recomienda lo siguiente: transporte el cortacéspedes con la cuchilla en movimiento, – Reduzca la velocidad de corte, @ 5.7.4.
  • Page 76: Batería

    Las baterías STIHL cumplen con los requisitos descritos en el Manual UN ST/SG/AC.10/11/Ver.5/Parte III, Subsección 21.2 Batería 38.3.
  • Page 77: Limpieza

    español / EE.UU 22 Limpieza Para almacenar la batería correctamente: Para limpiar el cortacéspedes y de la batería: ► Extraiga la batería del cortacéspedes o del cargador. ► Coloque el cortacéspedes en una superficie plana. ► Compruebe que la batería esté seca y guárdela bajo ►...
  • Page 78: Inspección Y Mantenimiento

    ► Afilado periódico de la cuchilla de corte, o solicitarle a un concesionario STIHL autorizado que la afile y la equilibre. ► Si las etiquetas de seguridad están dañadas o faltan, solicite etiquetas de repuesto a un concesionario de servicio STIHL autorizado.
  • Page 79: Afilado Y Equilibrio De La Cuchilla De Corte

    Para equilibrar la cuchilla de corte: trabajar. ► Después de aproximadamente 5 afiladas, compruebe el equilibrio de la cuchilla de corte con un equilibrador STIHL ADVERTENCIA (accesorio especial), o pida que concesionario de servicio Una cuchilla de corte desequilibrada puede aumentar el STIHL autorizado la revise y vuelva a ajustar el equilibrio riesgo de lesiones personales graves o mortales.
  • Page 80 español / EE.UU 23 Inspección y mantenimiento ► Enrosque el tornillo (2) junto con la arandela. ► Utilice un trozo de madera (2) adecuado para inmovilizar la cuchilla (1). ► Utilice un trozo de madera (4) adecuado para inmovilizar la cuchilla (3). ►...
  • Page 81: Guía De Solución De Problemas

    español / EE.UU 24 Guía de solución de problemas 24 Guía de solución de problemas 24.1 Cortacéspedes y batería Siempre quite la llave fusible y la batería antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición LED en batería Causa posible Solución El cortacéspedes no No hay contacto...
  • Page 82 ► Cargue la batería, @ 9.2. es demasiado corta. completamente cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la batería. la batería. La batería no se Un LED se La batería está...
  • Page 83: Especificaciones

    Para información técnica en cuanto a los cargadores series con la basura del hogar, sino en conformidad con las AL 101, 300 y 500 de STIHL, consulte la información de leyes y normas locales, estatales y federales producto que acompaña a la batería.
  • Page 84: Mejoramientos Técnicos

    – reoriente o cambie la ubicación de la antena de recepción, 25.4 Mejoramientos técnicos – aumente la separación entre el equipo y el receptor, STIHL tiene la filosofía de mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente se – conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito introducen cambios de diseño y mejoras.
  • Page 85: Piezas Y Equipos De Repuesto

    STIHL en los 27 Eliminación Estados Unidos y Canadá. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso 27.1 Desecho del cortacéspedes un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le...
  • Page 86: Marcas Comerciales

    ® La combinación de colores MasterWrench Service marcas comerciales sin el consentimiento expreso por anaranjado-gris (Registros ® MotoMix escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. en EE. UU. #2,821,860; ® OILOMATIC #3,010,057, #3,010,058, ® ROCK BOSS 30 Direcciones #3,400,477;...
  • Page 88 State of California to cause cancer, cos considerados por el Estado de Califor- birth defects or other reproductive harm. nia como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-818-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04588188621A* 0458-818-8621-A...

Table of Contents