Stihl RMA 443 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for RMA 443:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41

Quick Links

STIHL RMA 443, RMA 443 C
RMA 443 TC, RMA 448 TC
RMA 443.0
RMA 443.0 C
A
RMA 443.0 TC
RMA 448.0 TC
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl RMA 443

  • Page 1 STIHL RMA 443, RMA 443 C RMA 443 TC, RMA 448 TC Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Οδηγίες χρήσης Инструкция по эксплуатации RMA 443.0 RMA 443.0 C RMA 443.0 TC...
  • Page 2 0478 131 9940 A. A18. Eco. DS-2018-01 © 2018 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Page 3 0478 131 9940 A...
  • Page 4 0478 131 9940 A...
  • Page 5 0478 131 9940 A...
  • Page 6 0478 131 9940 A...
  • Page 7 0478 131 9940 A...
  • Page 8 0478 131 9940 A...
  • Page 9 0478 131 9940 A...
  • Page 10 0478 131 9940 A...
  • Page 11 0478 131 9940 A...
  • Page 12 0478 131 9940 A...
  • Page 13: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Akku laden es freut uns, dass Sie sich für STIHL LEDs am Akku 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und LED am Ladegerät fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Bedienelemente Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer...
  • Page 14: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie wie in den folgenden Beispielen 2006/42/EC. Transport gekennzeichnet sein. Rasenmäher tragen und befestigen 30 STIHL arbeitet ständig an der Handhabungsschritte, die das Eingreifen Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Akku transportieren des Benutzers erfordern: Änderungen des Lieferumfanges in Form, Verschleiß...
  • Page 15: Ländervarianten

    Bei der Arbeit mit dem Gerät Abbildungen, die den Gebrauch des 2 Bügel Motorstopp sind diese Unfall- Geräts erklären, finden Sie ganz am 3 Bügel Fahrantrieb (RMA 443 TC, Verhütungsvorschriften Anfang der Gebrauchsanleitung. RMA 448 TC) unbedingt zu befolgen. Das Kamerasymbol dient zur...
  • Page 16 Mindestalter des Benutzers der fachgerechte Anbau von Zubehör, Den Lenker während des Betriebs fest festlegen. welches von STIHL zugelassen ist, aber nicht verkrampft mit beiden Händen Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und untersagt, außerdem führt dies zur an den vorgesehenen Stellen halten.
  • Page 17: Bekleidung Und Ausrüstung

    Krawatten und keine Schals. Flüssigkeit austreten. Falls die Flüssigkeit schützen. mit der Haut oder den Augen in Kontakt STIHL empfiehlt, bei der Arbeit ● Akku nicht fallen lassen. kommt, können die Haut oder die Augen immer Gehörschutz zu tragen.
  • Page 18: Ladegerät

    ● Falls der Akku ungewöhnlich riecht ● Ladegerät in einem geschlossenen ● Ladegerät an der Wandhalterung oder raucht: Akku nicht verwenden und Raum aufbewahren. aufhängen. und von brennbaren Stoffen fernhalten. Das Ladegerät ist im betriebssicheren ● Falls der Akku brennt: Akku mit einem Zustand, falls folgende Bedingungen 4.5 Laden Feuerlöscher oder Wasser löschen.
  • Page 19: Transport Des Geräts

    Vorschriften, des Akkus auf und transportieren Sie erwärmen und einen Brand auslösen. insbesondere was die Ladungssicherheit STIHL Akkus entweder in der Personen können schwer verletzt oder und den Transport von Gegenständen auf unbeschädigten Original-Verpackung oder getötet werden und Sachschaden kann Ladeflächen betrifft.
  • Page 20: Während Der Arbeit

    Ausrutschen zu verhindern. Wenn und Warnhinweise am Gerät sind zu möglich, Einsatz des Geräts bei feuchtem 4.9 Während der Arbeit erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält Untergrund vermeiden. Arbeiten Sie niemals, während Ersatzklebeschilder und alle weiteren Gerät nicht im Regen stehen lassen.
  • Page 21 Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät Benutzen Sie das Gerät mit besonderer – bevor Sie das Gerät verlassen bzw. nicht an Hängen mit einer Steigung über Vorsicht, wenn Sie in der Nähe von wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist; 25° (46,6 %) eingesetzt werden. Abhängen, Geländekanten, Gräben und –...
  • Page 22: Wartung, Reinigung, Reparaturen Und Lagerung

    Starkes Vibrieren ist in der Regel Kunststoffe und Metalle beschädigen, was kann das Zeichen auch allein stehen. ein Hinweis auf eine Störung. den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts Halten Sie Warn- und Hinweisaufkleber Das Gerät darf insbesondere mit beeinträchtigen kann.
  • Page 23: Lagerung Bei Längeren Betriebspausen

    RMA 443 TC, RMA 448 TC: 4.11 Lagerung bei längeren Fahrantrieb einschalten. 5. Symbolbeschreibung Betriebspausen Das abgekühlte Gerät, den Akku und den Achtung! Sicherheitsstecker getrennt voneinander Vor Inbetriebnahme Vor allen Arbeiten am Gerät in einem trockenen, verschlossenen Gebrauchsanleitung lesen. die Sperreinrichtung Raum, für Kinder nicht erreichbar, sicher...
  • Page 24: Gerät Betriebsbereit Machen

    Schraube (F) von innen 7.2 Mono-Komfortlenker Schutzhülsen nach außen durch die Bohrungen montieren (RMA 443 C, RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC: stecken. RMA 443 TC, RMA 448 TC) Hülse ● Auf der gegenüberliegenden Seite die ●...
  • Page 25: Akku Und Ladegerät

    8.3) Druck bis zum Anschlag in den Die Rasenmäher RMA 443, RMA 443 C, Akkuschacht einsetzen – ein Klicken ist RMA 443 TC und RMA 448 TC werden zu hören. 8.5 LEDs am Akku ausschließlich mit aufladbaren STIHL Lithium-Ionen-Akkus vom Typ AP Ladezustand anzeigen: betrieben.
  • Page 26: Led Am Ladegerät

    ● Auswurfklappe (1) schließen. und muss vom Reinungsarbeiten sowie vor der Aushängen: Fachhändler überprüft Überprüfung, muss der werden. STIHL empfiehlt den STIHL Sicherheitsstecker abgezogen ● Auswurfklappe (1) öffnen und halten. Fachhändler. werden. ( ● Grasfangkorb (2) anheben und nach Der Deckel des Akkufachs wird hinten abnehmen.
  • Page 27: Mono-Komfortlenker Einstellen (Rma 443 C, Rma 443 Tc, Rma 448 Tc)

    9.4 Mono-Komfortlenker einstellen (RMA 443 C, Schnitthöhe einstellen: ● Rasthebel (1) loslassen und darauf RMA 443 TC, RMA 448 TC) achten, dass der Lenker wieder ● Haltegriff (1) umfassen, Hebel (2) nach vollständig einrastet. oben ziehen und halten. Klemmgefahr! ●...
  • Page 28: Schnittleistung

    – Rasen vor dem Mähen abtrocknen Den Rasenmäher nicht in hohem Gras lassen. Wiederinbetriebnahme einschalten. Bei erschwertem Anlauf des Bei Bedarf können zusätzliche STIHL Nach einer Abkühlzeit von bis zu 10 min. Elektromotors höhere Schnitthöhen- Lithium-Ionen-Akkus (Sonderzubehör) (abhängig von der Einstellung wählen.
  • Page 29: Sicherheitsstecker

    Der Elektromotor kann nur eingeschaltet Hinweis werden, wenn der Sicherheitsstecker 12. Gerät in Betrieb nehmen eingesetzt ist ( 9.1). Die Rasenmäher RMA 443 TC und RMA 448 TC verfügen über einen Hinterradantrieb. 12.1 Vorbereitende Maßnahmen 11.2 Schutzeinrichtungen 1 Fahrantrieb einschalten Der Rasenmäher ist mit...
  • Page 30: Wartung

    Insbesondere auch das arbeiten. Mähmesser reinigen. Niemals Reinigungsposition RMA 443 C, Strahlwasser auf Teile des 13. Wartung RMA 443 TC, RMA 448 TC: Elektromotors, Dichtungen, Lagerstellen und elektrische Bauteile ● Zum Hochkippen rechts neben dem wie Akkus oder Schalter richten. Gerät stehen.
  • Page 31: Ladegerät

    Hilfsmittel sollte das Schärfen des ● Messerschraube (3) ausschrauben und Verletzungen verursachen. Die Mähmessers einem Fachmann Mähmesser (2) abnehmen. Anweisungen zur Messerwartung überlassen werden (STIHL empfiehlt den 2 Montage: sind deshalb immer einzuhalten. STIHL Fachhändler). Verletzungsgefahr! ● Rasenmäher in Reinigungsposition Bei falsch geschliffenem Mähmesser...
  • Page 32: Aufbewahrung (Winterpause)

    ● Mähmesser während des Bei längerer Stilllegung des Rasenmähers Schärfvorganges kühlen, z. B. mit (Winterpause) die nachfolgenden Punkte 14. Transport Wasser. beachten: Eine Blaufärbung darf nicht auftreten, ● Alle äußeren Teile des Gerätes da sonst die Schneidhaltigkeit sorgfältig reinigen. vermindert wird. 14.1 Rasenmäher tragen und ●...
  • Page 33: Akku Transportieren

    Ladefläche auf allen 4 – Einsatz des Produktes bei Sport- oder Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Rädern stehend transportieren und mit Wettbewerbs-Veranstaltungen. die Firma STIHL jede Haftung aus. geeigneten Befestigungsmitteln – Folgeschäden durch die sichern. Bitte beachten Sie unbedingt folgende...
  • Page 34: Umweltschutz

    91,2 dB(A) RMA 443.0 17. Übliche Ersatzteile RMA 443.0 C Garantierter Schallleistungspegel: 92 dB(A) RMA 443.0 TC Mähmesser für RMA 443, RMA 443 C, RMA 443 TC: 6338 702 0130 RMA 443.0 C: Serienidentifizierung 6358 Mähmesser für RMA 448 TC: RMA 448.0 TC...
  • Page 35: Ladegerät Stihl Al

    Drehzahl der Verkehr gebracht worden: Schneidvorrichtung 18.5 Anschriften STIHL Importeure 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU Eco-Modus 2800 U/min Antrieb BOSNIEN-HERZEGOWINA Der vollständige EG-Konformitätshinweis Messerbalken permanent ist bei der Firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG erhältlich. 0478 131 9940 A - DE...
  • Page 36 RMA 443.0, RMA 443.0 C, RMA 443.0 C RMA 443.0 TC RMA 443.0 TC, RMA 448.0 TC Länge 138 cm Gemäß Richtlinie 2006/42/EC: Anziehmoment Breite 49 cm Schalldruckpegel am Messerschraube 60 - 65 Nm Arbeitsplatz L 78 dB(A) Höhe 108 cm Schnitthöhe...
  • Page 37: Akku Stihl Ap

    Leistungsschild elektrische Kontakte im Akkuschacht Gewicht in kg siehe eventuell einen Fachhändler aufsu- reinigen ( 13.2) Leistungsschild chen, STIHL empfiehlt den STIHL – Elektromotor nicht in hohem Gras Zulässiger Fachhändler. einschalten, Schnitthöhe anpassen Temperaturbereich -10°C bis +50°C 9.6) Dieses Symbol verweist auf die –...
  • Page 38 – Rasenmäher reparieren ( ) – Mähergehäuse reinigen ( 13.2) – Mähmesser nachschleifen oder Störung: ersetzen ( 13.8) Der Akku klemmt beim Einsetzen in den Störung: Akku-Schacht Starke Vibrationen während des Betriebes Störung: Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: Auswurfkanal verstopft – Führungen oder elektrische Kontakte –...
  • Page 39: Serviceplan

    – Akku defekt (4 LED am Akku blinken für Geben Sie diese ca. 5 Sekunden rot) Gebrauchsanleitung bei – Ladegerät defekt Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Abhilfe: Fachhändler. – Akku aus Akkufach entnehmen und Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern wieder einsetzen ( 8.3)
  • Page 40 0478 131 9940 A - DE...
  • Page 41 Adjusting the mono comfort as comprehensive service support. handlebar (RMA 443 C, For your safety RMA 443 TC, RMA 448 TC) We thank you for your confidence in us General Folding down dual handlebar and hope you will enjoy working with your...
  • Page 42: Notes On The Instruction Manual

    STIHL is continually striving to further ● Release bolt (1) using a screwdriver, Cleaning the machine develop its range of products; we therefore operate lever (2)... Electric motor and wheels reserve the right to make alterations to the General lists:...
  • Page 43: Country-Specific Versions

    RMA 443 TC, RMA 448 TC) persons who are not familiar with the manual before using the instructions, must never be allowed to use 8 Handlebar detent lever (RMA 443 C, machine for the first time. Keep the machine. RMA 443 TC, RMA 448 TC)
  • Page 44: Clothing And Equipment

    Plan your working times so that more The battery is not protected against all accessories approved by STIHL, is severe physical strains over a longer ambient conditions. If exposed to certain forbidden and results in voiding of the period are avoided.
  • Page 45: Charger

    ● Protect the battery from rain ● Do not insert any objects into the The charger is not protected against all and moisture. Do not immerse apertures in the battery. ambient conditions. If exposed to certain in liquids. ambient conditions, the charger may catch ●...
  • Page 46: Charging

    ● Do not insert any objects into the ● Ensure that the mains voltage and the Secure the machine and any machine apertures in the charger. mains frequency of the power supply components being transported (e.g. grass correspond to the information contained catcher box) on the load floor using ●...
  • Page 47: Before Operation

    Always keep away from the discharge cardboard packaging of the battery and and wear. opening. always transport STIHL batteries either in – The safety devices (e.g. discharge flap, Always observe the safety distance the undamaged original packaging or in housing, handlebar, motorstop lever) provided by the handlebar.
  • Page 48 Caution – risk of injury! repairs carried out by a specialist Never put hands or feet on or – when pushing the machine to and from dealer (STIHL recommends STIHL underneath rotating parts. mowing areas, specialist dealers). Never touch the rotating blade.
  • Page 49: Maintenance, Cleaning, Repairs And Storage

    Genuine STIHL spare parts without operation using a stick. Clean the underside of the can be recognised by the STIHL spare Store the cooled machine, the battery and mower with water and a brush. parts number, by the STIHL lettering and,...
  • Page 50: Description Of Symbols

    Cable guide Caution! Read the instruction man- Cable clip ual before initial use. Protective sleeves RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC: Remove the locking device (safety plug) before perform- Sleeve ing any work on the Screw machine.
  • Page 51: Installing Mono Comfort Handlebar (Rma 443 C, Rma 443 Tc, Rma 448 Tc)

    8.1 General clamping devices and turn them until Installing electric cable and linkage: RMA 443, RMA 443 C, RMA 443 TC and they are securely fastened. RMA 448 TC lawn mowers are operated ● Press electric cable (3) and linkage (4 - ●...
  • Page 52: Connecting Charger To The Mains

    LED displays: data with the installed battery and adapt time. Please refer to The LEDs can illuminate or flash green or the power of the electric motor to the www.stihl.com/charging-times for red. relevant capacity. charging times. LED illuminates green. Once the battery has been inserted LED flashes green.
  • Page 53: Led On The Charger

    (3) and keep separately from handlebar (RMA 443 C, between the battery and the lawn mower. RMA 443 TC, RMA 448 TC) charger, or there is a fault in Inserting: the battery or in the charger. Press the safety plug (2) as far as it will go into the socket (3).
  • Page 54: Folding Down Dual Handlebar (Rma 443)

    Setting the cutting height: regularly (STIHL specialist dealer). ● Release the detent lever (1) and ensure ● Hold the handle (1), pull the lever (2) that the handlebar is again fully upwards and hold.
  • Page 55: Working Area For Operator

    If required, additional STIHL lithium ion When eco mode is switched on, the Risk of injury! batteries can be purchased (special speed is reduced automatically If a safety device is found to be accessories). when less power is required. defective, the machine must not be 10.2)
  • Page 56: Operating The Machine

    (RMA 443 TC, RMA 448 TC) 13. Maintenance 12.1 Preparatory measures Note 13.1 General The RMA 443 TC and RMA 448 TC Risk of injury! lawnmowers have rear-wheel drive. Observe the safety instructions in Risk of injury! the section "For your safety". (...
  • Page 57: Electric Motor And Wheels

    Never spray Cleaning position RMA 443 C, water on motor components, seals, 13.6 Checking blade wear RMA 443 TC, RMA 448 TC: bearing points or electrical components Maintenance interval: such as batteries or switches. ● Stand to the right of the machine to tilt it Before each use upwards.
  • Page 58: Removing And Installing Mowing Blade

    Fold the handlebar the blade sharpened by a specialist dealer the mowing blade (2) in place. down if necessary. (STIHL recommends STIHL specialist dealers). ● Unscrew blade fastening screw (3) and Keep all nuts, pins and screws tightly remove mowing blade (2).
  • Page 59: Transport

    (STIHL RMA) mowing blade and your body, particularly your feet and legs. STIHL assumes no liability for material or personal damage caused by the non- ● One person: observance of information contained in the...
  • Page 60: Environmental Protection

    (inlet slots), instructions is the sole responsibility of the – corrosive and other resultant damage Mowing blade for RMA 443, RMA 443 C, user. caused by incorrect storage, RMA 443 TC: This applies in particular to: 6338 702 0130 –...
  • Page 61: Eu - Declaration Of Conformity

    Measured sound power level: RMA 443.0 C The full EC Declaration of Conformity is 91,2 dB(A) RMA 443.0 TC available from ANDREAS STIHL AG & Co. Guaranteed sound power level: 92 dB(A) Serial number 6358 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115...
  • Page 62 RMA 443.0, RMA 443.0 C, RMA 443.0 RMA 443.0 TC RMA 443.0 TC, RMA 448.0 TC Uncertainty K 0,90 m/sec Weight (without Speed of cutting battery) 23 kg Measurement in accordance with device 3150 rpm EN 20643 Cutting width 41 cm...
  • Page 63: Stihl Ap Battery

    ( 13.2) – Do not switch on motor in high grass, 20. Troubleshooting 19.1 STIHL AP battery adapt cutting height ( 9.6) – Remove battery and dry; clean and/or If necessary, contact a specialist Battery technology...
  • Page 64 Fault: Fault: Fault: Excessive vibration during operation Discharge chute blocked Battery is not charged although the green LED on the charger illuminates green Possible cause: Possible cause: – Blade fastening screw is loose – Mowing blade is worn Possible cause: –...
  • Page 65: Service Schedule

    – Check battery, replace if necessary ( ) – Check charger, replace if necessary 21.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes.
  • Page 66 0478 131 9940 A - EN...
  • Page 67 Bac de ramassage Nos revendeurs spécialisés fournissent Consignes de sécurité Réglage du guidon simple confort des conseils compétents, aident nos (RMA 443 C, RMA 443 TC, Généralités clients à se familiariser avec nos produits RMA 448 TC) Vêtements et équipement...
  • Page 68: À Propos De Ce Manuel D'utilisation

    Chargeur Européenne 2006/42/EC. Étapes nécessitant l’intervention de Contrôle de l’usure de la lame La philosophie de STIHL consiste à l’utilisateur : Dépose et pose de la lame de poursuivre le développement de tous ses coupe ● Desserrer la vis (1) avec un tournevis, produits.
  • Page 69: Différentes Versions Selon Les Pays

    RMA 443 TC, RMA 448 TC) d’utilisation montrent uniquement le 2.3 Différentes versions selon les pays 8 Levier à crans du guidon (RMA 443 C, modèle STIHL AL 300 dans un souci RMA 443 TC, RMA 448 TC) de clarté.) En fonction du pays, STIHL fournit des chargeurs dotés de différents connecteurs...
  • Page 70 L’âge minimum de l’utilisateur la pose conforme d’accessoires peut varier en fonction de la législation homologués par STIHL, est interdite et L’appareil doit exclusivement être utilisé locale. annule en outre la garantie. Pour de plus par des personnes qui ont lu le manuel amples informations sur les accessoires d’utilisation et sont familiarisées avec le...
  • Page 71: Vêtements Et Équipement Appropriés

    ● Protéger la batterie des produits STIHL recommande de porter ● Ne pas ouvrir la batterie. chimiques et des sels. systématiquement une ● Ne pas faire tomber la batterie.
  • Page 72: Chargeur

    Du liquide peut s’écouler d’une batterie ● Ne pas utiliser le chargeur dans un ● Ne pas introduire d’objets dans les endommagée. Si le liquide entre en environnement facilement inflammable ouvertures du chargeur. contact avec la peau ou les yeux, ceux-ci et explosif.
  • Page 73: Transport De L'appareil

    ● Brancher le chargeur seul sur une prise batterie et transporter les batteries STIHL de courant. soit dans leur emballage d’origine en parfait état, soit montées dans la ●...
  • Page 74: Avant Tout Travail

    à un revendeur corps étrangers qui pourraient être installés sur l’appareil. En particulier, ne spécialisé. STIHL recommande de projetés par l’appareil. Les obstacles (p. jamais fixer l’arceau de coupure du moteur s’adresser à un revendeur spécialisé...
  • Page 75 Éviter les mises en marche répétées. mouvement. Se tenir systématiquement – lorsqu’il est nécessaire de pencher Éviter notamment de solliciter éloigné de l’ouverture du canal d’éjection. l'appareil pour le transporter sur des abusivement le bouton de mise en Respecter systématiquement la distance surfaces autres que le gazon.
  • Page 76: Entretien, Nettoyage, Réparation Et Remisage

    STIHL, au monogramme En général, de fortes vibrations peut compromettre le fonctionnement sûr STIHL et aux codes des pièces de indiquent une anomalie de de votre appareil STIHL. rechange STIHL. Il est possible que les fonctionnement.
  • Page 77: Stockage Prolongé

    Partie inférieure du bac de Les batteries et l’appareil doivent être mis ramassage au rebut séparément. Veiller à ce que les RMA 443 C, RMA 443 TC, batteries soient déchargées avant d’être Goujon RMA 448 TC : mises au rebut (p. ex. en laissant tourner Mettre le moteur électrique...
  • Page 78: Préparation De L'appareil

    Douilles de protection du guidon (1). ● Accrocher le guide-câble (G) au câble RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC : électrique (3) et insérer la vis (F) par les ● 2 Faire passer sur la douille les deux Douille alésages de l’intérieur vers l’extérieur.
  • Page 79: Assemblage Du Bac De Ramassage

    Les tondeuses RMA 443, RMA 443 C, haut. ● Si le voyant du chargeur (3) et les RMA 443 TC et RMA 448 TC fonctionnent voyants de la batterie (4) ne sont plus Mise en place de la batterie : exclusivement avec des batteries allumés, débrancher la fiche secteur.
  • Page 80: Voyant Sur Le Chargeur

    ( Lors du chargement, la capacité de la spécialisé. STIHL recommande de Le couvercle du compartiment batterie en cours de chargement est s’adresser à un revendeur spécialisé...
  • Page 81: Bac De Ramassage

    ● Visser les molettes de réglage (1). confort (RMA 443 C, souhaitée. Veiller au bon positionnement du guide- RMA 443 TC, RMA 448 TC) câble (3). ● Relâcher le levier à crans (1) et veiller à ce que le guidon s’enclenche Danger de pincement ! complètement.
  • Page 82: Témoin Du Niveau De Remplissage

    Si nécessaire, il est possible de se La charge de la tondeuse ne doit pas procurer des batteries lithium-ion STIHL conduire à une réduction sensible du régime du moteur électrique. (accessoire spécial) supplémentaires. En cas de diminution du régime du moteur Mode éco :...
  • Page 83: En Cas De Lame Bloquée

    Si l’un des dispositifs de sécurité sécurité. Éliminer ensuite la cause du lame. présente un défaut, l’appareil ne problème. doit pas être mis en marche. STIHL Mesure du délai d’immobilisation vous recommande de vous Après le démarrage du moteur électrique, adresser à un revendeur spécialisé...
  • Page 84: Mise En Marche De La Tondeuse

    La tondeuse doit être contrôlée une fois coupure du moteur (2) actionné. arrêter le moteur électrique avant par an par un revendeur spécialisé. STIHL de déposer le bac de ramassage. recommande de s’adresser à un ● Décrocher le bac de ramassage.
  • Page 85: Moteur Électrique Et Roues

    Position de nettoyage RMA 443 C, Remarques pour le nettoyage : RMA 443 TC, RMA 448 TC : 13.5 Chargeur ● À l’aide d’une brosse ou d’un chiffon, ● Pour relever l’appareil, se placer à sa enlever les salissures avec un peu Intervalle d’entretien :...
  • Page 86: Dépose Et Pose De La Lame De Coupe

    Limites d’usure : 2 Montage : de la lame de coupe à un spécialiste (STIHL recommande les revendeurs Épaisseur de la lame A : > 2 mm Risque de blessures ! spécialisés STIHL). Monter la lame de coupe Largeur de lame B : > 55 mm Si la lame de coupe est mal affûtée...
  • Page 87: Transport

    19.1) et entreposer la Les instructions de transport sont Soulever l’appareil uniquement au batterie avec un niveau de charge situé indiquées sous www.stihl.com/safety- niveau de la poignée avant (1) et du entre 20 % et 40 % (2 voyants allumés data-sheets.
  • Page 88: Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages

    – Dommages résultant d’une utilisation l’environnement prolongée de l’appareil avec des pièces 1. Pièces d’usure défectueuses. Certaines pièces des appareils STIHL sont Ne pas jeter les brins d’herbe 3. Travaux d’entretien sujettes à usure, même dans des coupés à la poubelle - ils conditions normales d’utilisation.
  • Page 89: Pièces De Rechange Courantes

    Niveau de puissance sonore garanti : 6358 702 0115 Type RMA 443.0 92 dB(A) Vis de fixation de la lame pour RMA 443, RMA 443.0 C RMA 443 C, RMA 443 TC : RMA 443.0 TC RMA 443.0 C : 9007 319 9024 Niveau de puissance sonore mesuré...
  • Page 90: Chargeur Stihl Al

    Fachmarktstraße 7 19. Caractéristiques Directeur du service Conception 2334 Vösendorf techniques Téléphone : +43 1 86596370 SUISSE RMA 443.0, RMA 443.0 C, RMA 443.0 TC, RMA 448.0 TC STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 Type Moteur EC 8617 Mönchaltorf Tension 36 V Téléphone : +41 44 9493030...
  • Page 91: Batterie Stihl Ap

    RMA 443.0 RMA 443.0 C RMA 443.0 TC Poids (sans batterie) 20 kg Incertitude K 2 dB(A) Mesure conformément à la norme EN 20643 Largeur de coupe 41 cm Vibrations main/bras : Émissions sonores : Vibrations indiquées conformément à la RMA 448.0 TC...
  • Page 92: Chargeur Stihl Al

    Demander éventuellement conseil à Plage de tempéra- revendeur spécialisé ( ) un revendeur spécialisé, STIHL ture autorisée -10 °C à +50 °C – Laisser refroidir la tondeuse recommande les revendeurs spéciali- – Nettoyer les contacts électriques dans sés STIHL.
  • Page 93 – Surcharge de l’appareil en cas de tonte – La durée de vie de la batterie a été d’herbe trop haute ou trop humide dépassée Dysfonctionnement : – Défaut au niveau de la tondeuse Le moteur électrique se met difficilement Solutions : en marche ou perd de la puissance Solutions :...
  • Page 94: Feuille D'entretien

    21.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel Dysfonctionnement : d’utilisation au revendeur spécialisé La batterie n’est pas rechargée, aucun STIHL lors des travaux d’entretien. voyant n’est allumé Il confirmera l’exécution des travaux Causes possibles : d’entretien en complétant les champs –...
  • Page 95 Geachte cliënt(e), Accu wegnemen/plaatsen Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Accu laden 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Leds op de accu producten in topkwaliteit in Led op het oplaadapparaat Over deze gebruiksaanwijzing overeenstemming met de behoeften van...
  • Page 96: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    STIHL werkt voortdurend aan de ● Bout (1) met een schroevendraaier Algemeen ontwikkeling van zijn producten; losdraaien, hendel (2) activeren ... Apparaat reinigen wijzigingen in de levering qua vorm, Algemene opsommingen: Elektromotor en wielen techniek en uitvoering zijn daarom Accu –...
  • Page 97: Landspecifieke Varianten

    Bij deze instructie moet de gebruiker er alleen de STIHL AL 300 te zien) vooral bewust van worden gemaakt dat voor het werken met dit apparaat uiterste zorgvuldigheid en concentratie vereist zijn.
  • Page 98: Kleding En Uitrusting

    (opzuigen, wegblazen), sjaals. polsen en zijn bijvoorbeeld (onvolledige – het egaliseren van oneffenheden in de opsomming): STIHL raadt aan om bij het werk bodem, zoals bijv. molshopen. steeds gehoorbescherming te – gevoelloosheid, dragen. Wanneer het – het transporteren van maaigoed, buiten –...
  • Page 99: Accu

    geluidsdrukniveau op de werkplek ● Sla de accu losgekoppeld van de ● Als er contact met de ogen heeft 80 dB(A) overschrijdt, moet in principe grasmaaier en het oplaadapparaat op. plaatsgevonden: spoel de ogen gehoorbescherming worden gedragen. minstens 15 minuten met veel water en ●...
  • Page 100: Laden

    ● Oplaadapparaat in een De aansluitkabel is niet bedoeld om het ● Controleer of de netspanning en de gesloten en droge ruimte oplaadapparaat aan te dragen of op te netfrequentie van het gebruiken. hangen. De aansluitkabel en het elektriciteitsnetwerk overeenstemmen oplaadapparaat kunnen beschadigd met de specificaties op het typeplaatje ●...
  • Page 101: Accu Vervoeren

    Bewaar daarom de originele voorschriften is gemonteerd. kartonnen verpakking van de accu en Raadpleeg de informatie in het hoofdstuk transporteer STIHL accu's in de – of het snijgereedschap en de complete "Transport". Daar wordt beschreven hoe onbeschadigde originele verpakking of in...
  • Page 102: Tijdens Het Werken

    (bijvoorbeeld door grasmaaier kan hij overreden worden door aan de vakhandelaar. STIHL beveelt deze op te binden). het maaiende apparaat. hiervoor de STIHL vakhandelaar aan.
  • Page 103: Onderhoud, Reiniging, Reparaties En Opslag

    Struikelgevaar! Laat de noodzakelijke reparaties – voordat u het apparaat transporteert, door een vakman – STIHL beveelt Gebruik het apparaat uiterst behoedzaam optilt of draagt; hiervoor de STIHL vakhandelaar wanneer u in de buurt van hellingen, aan –...
  • Page 104: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    STIHL veiligheid van uw STIHL apparaat mogelijk onderdeelnummer, het STIHL logo en 4.11 Opslag bij langdurige in het geding komt. eventueel het STIHL symbool op de bedrijfsonderbrekingen onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook...
  • Page 105: Toelichting Van De Symbolen

    Let op! Kabelclip Lees vóór inbedrijfstelling de Vóór alle onderhoudswerk- Beschermhulzen gebruiksaanwijzing. zaamheden aan het RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC: apparaat de blokkering (vei- Huls ligheidsstekker) ongedaan Bout maken. Ring De accu is te heet. Het...
  • Page 106: Enkele Duwstang Monteren (Rma 443 C, Rma 443 Tc, Rma 448 Tc)

    ● Druk het stroomsnoer (3) en de gegevens met de geplaatste accu uit en Kabelclip monteren: kabel (4 - RMA 443 TC, RMA 448 TC) past het vermogen van de elektromotor ● Kabelclip (H) op het bovenstuk zoals afgebeeld in de steunen op de aan de betreffende capaciteit aan.
  • Page 107: Accu Wegnemen/Plaatsen

    Tijdens het opladen worden de moet door de accu en het oplaadapparaat warm. vakhandelaar worden Bij het opladen: geïnspecteerd. STIHL beveelt hiervoor de ● Accu uit accuvak nemen. ( 8.3) de LED´s geven het oplaadniveau door STIHL vakhandelaar aan. oplichten en knipperen aan.
  • Page 108: Led Op Het Oplaadapparaat

    9.4 Enkele duwstang instellen De led brandt groen en de leds ● Uittrekken: (RMA 443 C, RMA 443 TC, op de accu branden of Trek de veiligheidsstekker (2) uit RMA 448 TC) knipperen groen: voet (3) en bewaar deze gescheiden De accu wordt geladen.
  • Page 109: Dubbele Duwstang Omklappen (Rma 443)

    (2): ● Bovenstuk duwstang (2) naar voren Indien gewenst kunt u extra STIHL lithium- de grasopvangbox wordt gevuld met omklappen. ionaccu's (speciale accessoires) maaigoed. aanschaffen.
  • Page 110: Werkgebied Van De Gebruiker

    Neem contact op 10.3 Werkgebied van de met een vakhandelaar. STIHL gebruiker 10.6 Thermische beveelt de STIHL vakhandelaar overbelastingsbeveiliging van de ● De gebruiker moet zich bij een aan.
  • Page 111: Uitlooprem Van De Elektromotor

    (1) openen. Bovenste worden gemeten. gedeelte van de grasopvangbox (2) 12.4 Wielaandrijving naar boven openklappen en houden. 12. Apparaat in gebruik (RMA 443 TC, RMA 448 TC) Grasopvangbox naar achter nemen omklappen en maaigoed ledigen. Aanwijzing ● Grasopvangbox sluiten.
  • Page 112: Apparaat Reinigen

    Aanwijzingen voor het reinigen: 13.5 Oplaadapparaat Reinigingspositie RMA 443 C, ● verwijder vuil met een beperkte RMA 443 TC, RMA 448 TC: Onderhoudsinterval: hoeveelheid water, met een borstel of voor elk gebruik ● Ga naast het apparaat staan om het te met een doek.
  • Page 113: Messenslijtage Controleren

    ● Gebruik een geschikt houten blok (1) van het maaimes aan een vakman worden omstandigheden gebruikt, is dit voor het tegenhouden van het overgelaten (STIHL beveelt hiervoor de zwaarder voor het mes en verslijt maaimes (2). STIHL vakhandelaar aan). het sneller dan gemiddeld. Een versleten mes kan afbreken en ●...
  • Page 114: Transport

    Bewaar de veiligheidsstekker gescheiden ● Reserveaccu niet ongebruikt opslaan – van de grasmaaier en buiten bereik van afwisselend gebruiken. 14. Transport onbevoegden, met name van kinderen. ● Voor een optimale levensduur het Sla de grasmaaier in een droge, toegestane temperatuurbereik afgesloten en stofvrije ruimte op.
  • Page 115: Accu Transporteren

    (STIHL RMA) – niet door STIHL goedgekeurde wijzigingen aan het product. – beschadigingen aan het apparaat door De firma STIHL aanvaardt in geen geval het gebruik van kwalitatief aansprakelijkheid voor materiële schade – het gebruik van gereedschappen of minderwaardige reserveonderdelen.
  • Page 116: Milieubescherming

    17. Standaard ondeskundig uitgevoerd onderhoud RMA 443.0 C reserveonderdelen resp. beschadigingen door RMA 443.0 TC onderhouds- of Maaimes voor RMA 443, RMA 443 C, reparatiewerkzaamheden die niet in RMA 443 TC: werkplaatsen van vakhandelaars zijn Serienummer 6358 6338 702 0130 uitgevoerd.
  • Page 117: Oplaadapparaat Stihl Al

    L 78 dB(A) Gemeten geluidsniveau: 95,2 dB(A) Onzekerheid K 2 dB(A) RMA 443.0, RMA 443.0 C, Vibraties hand-arm: Gegarandeerd geluidsniveau: RMA 443.0 TC, RMA 448.0 TC 96 dB(A) Aangegeven trillingsemissiewaarde vol- Type EC-motor gens EN 12096: Langkampfen, Spanning 36 V...
  • Page 118: Accu Stihl Ap

    RMA 443.0 C RMA 443.0 TC Capaciteit in Ah zie typeplaatje Gewaarborgd Gemeten waarde Vermogen in Wh zie typeplaatje geluidsniveau L 92 dB(A) 1,40 m/sec Gewicht in kg zie typeplaatje Conform richtlijn 2006/42/EC: Onzekerheid K 0,70 m/sec Toegestaan Geluidsdrukniveau Meting conform EN 20643 temperatuurbereik -10 °C tot +50 °C...
  • Page 119: Defectopsporing

    ( 9.6) Neem eventueel contact op met een – Maaimes is bot of versleten – Accu wegnemen en drogen; accuvak vakhandelaar. STIHL beveelt de – De snelheid vooruit is in verhouding tot reinigen of drogen ( 8.3) STIHL vakhandelaar aan.
  • Page 120: Onderhoudsschema

    Geef deze gebruiksaanwijzing bij alleen in afgesloten en droge ruimtes, Led op het oplaadapparaat knippert rood onderhoudswerkzaamheden aan bij temperaturen van +5°C tot +40°C. uw STIHL vakhandelaar. Mogelijke oorzaak: – Geen elektrisch contact tussen oplaadapparaat en accu 0478 131 9940 A - NL...
  • Page 121 Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 131 9940 A - NL...
  • Page 122 0478 131 9940 A - NL...
  • Page 123 Suo prodotto Cesto raccolta erba Abbigliamento ed STIHL. equipaggiamento Regolazione del manubrio monostegola comfort (RMA 443 C, Accumulatore RMA 443 TC, RMA 448 TC) Caricabatteria Chiusura del manubrio bistegola Carica (RMA 443) Trasporto dell'apparecchio Regolazione centralizzata altezza Trasporto dell'accumulatore Dr.
  • Page 124: L'uso

    Accendere il tosaerba Programma Assistenza Tecnica Direzione dello sguardo durante l'utilizzo Spegnere il tosaerba Conferma di consegna "sinistra" e "destra" nelle istruzioni per Trazione (RMA 443 TC, Conferma dell'esecuzione del l’uso: RMA 448 TC) servizio l’utente si trova dietro l’apparecchio e Svuotamento del cesto di raccolta guarda nel senso di marcia in avanti.
  • Page 125: Varianti Paese Di Fornitura

    Le immagini che spiegano l'uso 22 Accumulatore 4 Pulsante di accensione dell'apparecchio sono riportate all'inizio di 23 Caricabatteria 5 Leva di fissaggio rapido (RMA 443) queste istruzioni per l'uso. (modello a seconda della versione di 6 Parte inferiore manubrio (RMA 443) vendita.
  • Page 126 16 anni. L’età minima STIHL, è vietata e fa decadere la validità L'apparecchio può essere utilizzato solo dell'utente viene stabilita dalle normative della garanzia. Il rivenditore specializzato da persone che hanno letto le istruzioni locali.
  • Page 127: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ● Non esporre l'accumulatore a gioielli, cravatte o sciarpe. microonde. ● Non infilare oggetti nelle aperture Durante il lavoro STIHL dell'accumulatore. ● Proteggere l'accumulatore da sostanze raccomanda di indossare chimiche e sali. ● Non collegare e cortocircuitare i contatti sempre protezioni per l'udito.
  • Page 128: Caricabatteria

    ● Non aprire l'accumulatore. ● Non utilizzare il caricabatteria in un ● Non infilare oggetti nelle aperture del ambiente altamente infiammabile o caricabatteria. Da un accumulatore danneggiato può esplosivo. fuoriuscire del liquido. Se tale liquido viene ● Non collegare e cortocircuitare i contatti a contatto con la pelle o gli occhi, può...
  • Page 129: Trasporto Dell'apparecchio

    14.) originale in cartone dell'accumulatore e ● Non coprire il caricabatteria. Durante il trasporto dell'apparecchio trasportare gli accumulatori STIHL ● Non appendere il caricabatteria al osservare le norme di legge locali, in nell'imballaggio originale integro o nel supporto da parete.
  • Page 130: Durante Il Lavoro

    (p.es. ceppi, radici). specializzato. STIHL consiglia di rivolgersi staccati né ponticellati. In particolare, non a un rivenditore specializzato STIHL. fissare mai la staffa di arresto automatico Contrassegnare pertanto prima di motore alla stegola (ad es.
  • Page 131 Lavoro su terreni in pendenza: Non cercare di ispezionare le – se si spinge avanti e indietro lame con l'apparecchio in l'apparecchio sulla superficie da Lavorare sui terreni in pendenza sempre in funzione. Non aprire mai lo tagliare, direzione trasversale, mai in direzione sportello deflettore, né...
  • Page 132: Manutenzione, Pulizia, Riparazioni E Rimessaggio

    Pericolo di lesioni! STIHL sono riconoscibili dal relativo con una canna per innaffiare). Un'eccessiva vibrazione codice STIHL per parti di ricambio, dalla Non usare detergenti aggressivi. scritta STIHL e eventualmente dal dell'apparecchio in genere è indice Detergenti di questo tipo potrebbero contrassegno STIHL per parti di ricambio.
  • Page 133: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    Gli accumulatori devono essere smaltiti termine dei lavori, attenendosi alle separatamente dall'apparecchio. istruzioni prescritte. Assicurarsi che prima dello smaltimento gli RMA 443 C, RMA 443 TC, accumulatori vengono scaricati (ad es. RMA 448 TC: lasciando funzionare il motore elettrico) e Accendere il motore 4.11 Rimessaggio durante periodi di...
  • Page 134: Equipaggiamento Fornito

    Fascetta fermacavo ● Inserire la vite (F) attraverso l'alesaggio Manicotti di protezione della guida cavo (G). RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC: ● Mantenere ferma la parte superiore del 7.2 Montaggio del manubrio Manicotto manubrio (2) sulle parti inferiori del monostegola comfort manubrio (1).
  • Page 135: Assemblaggio Del Cesto Di Raccolta Erba

    Estrazione dell'accumulatore: I tosaerba RMA 443, RMA 443 C, montata in sede, aprire la leva di RMA 443 TC e RMA 448 TC funzionano ● Premere la leva d'arresto (1) fissaggio rapido e ruotarla finché non è esclusivamente con accumulatori sull'accumulatore ed estrarre saldamente in sede.
  • Page 136: Led Sull'accumulatore

    (2) e premere fino alla controllo da parte di un Durante la ricarica la capacità, che viene battuta. rivenditore specializzato. STIHL consiglia caricata in quel momento, viene segnalata Il LED sul caricabatteria (3) si illumina di rivolgersi a un rivenditore specializzato da un LED lampeggiante in verde.
  • Page 137: Interruttore Eco Mode

    ● Chiudere il coperchio del vano ● Regolare il manubrio (2) nella posizione accumulatore (1). (RMA 443 C, RMA 443 TC, desiderata. RMA 448 TC) ● Rilasciare la leva di arresto (1) e fare attenzione che il manubrio si innesti di 9.2 Interruttore Eco mode...
  • Page 138: Regolazione Centralizzata Altezza Di Taglio

    Se necessario, è possibile acquistare (3). l’indicatore livello di riempimento si ulteriori accumulatori agli ioni di litio STIHL abbassa (3): (accessori speciali). ● Svuotare il cesto di raccolta erba pieno Eco mode: 9.6 Regolazione centralizzata...
  • Page 139: Zona Di Lavoro Dell'operatore

    10.2) per la sicurezza è difettoso. Misurazione del tempo di arresto Rivolgersi a un rivenditore specializzato. STIHL consiglia di Dopo l'avviamento del motore elettrico la 10.5 In caso di bloccaggio della lama di rivolgersi a un rivenditore lama gira ed è possibile percepire il taglio specializzato STIHL.
  • Page 140: Messa In Servizio Dell'apparecchio

    Ribaltare il cesto di raccolta erba Nota all'indietro e svuotare l'erba tagliata. 12.1 Misure preparatorie I tosaerba RMA 443 TC e ● Chiudere il cesto di raccolta erba. Pericolo di lesioni! RMA 448 TC sono dotati di trazione ● Agganciare il cesto di raccolta erba.
  • Page 141: Motore Elettrico E Ruote

    Non devono essere pulizia come indicato in figura. Posizione di pulizia RMA 443 C, utilizzati accumulatori che presentano Assicurarsi che l'apparecchio sia RMA 443 TC, RMA 448 TC: danni visibili (ad es.
  • Page 142: Controllo Dei Limiti Di Usura Della Lama

    ● Svitare la vite di fissaggio lama (3) e un'usura decisamente superiore. lama (STIHL consiglia di rivolgersi a un rimuovere la lama (2). Una lama usurata può rompersi rivenditore specializzato STIHL).
  • Page 143: Rimessaggio (Pausa Invernale)

    ● Riporre l'accumulatore in un imballaggio non elettroconduttore e 13.9 Rimessaggio (pausa invernale) 14. Trasporto conservarlo in un locale asciutto, chiuso Conservazione del tosaerba: e con poca polvere. Assicurarsi che l'accumulatore non Scollegare il connettore di possa essere usato da persone non sicurezza e rimuovere 14.1 Trasporto e fissaggio autorizzate (ad es.
  • Page 144: Trasporto Dell'accumulatore

    Nazioni Unite, parte III, sottosezione 38.3. pertanto sostituite per tempo a seconda STIHL raccomanda di far eseguire lavori di del tipo e della durata d'impiego. manutenzione e riparazione solo da un Le disposizioni relative al trasporto sono rivenditore specializzato STIHL.
  • Page 145: Tutela Dell'ambiente

    RMA 443.0 C 17. Ricambi standard manutenzione non eseguita per tempo RMA 443.0 TC o eseguita in modo incompleto oppure Lama per RMA 443, RMA 443 C, danni derivanti da lavori di RMA 443 TC: manutenzione o riparazione non N. di identificazione...
  • Page 146: Caricabatteria Stihl Al

    La dichiarazione di conformità CE 18.5 Indirizzi importatori STIHL Rumorosità misurata: completa è disponibile presso la società BOSNIA ERZEGOVINA 91,2 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG. UNIKOMERC d. o. o. Rumorosità garantita: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bišće polje bb 92 dB(A) Badstraße 115...
  • Page 147: Dati Tecnici

    2 dB(A) Conforme alla Direttiva 2006/42/EC: Vibrazioni mano-braccio: RMA 443.0, RMA 443.0 C, Livello di potenza Parametro vibrazioni prescritto in base a RMA 443.0 TC, RMA 448.0 TC sonora sul posto di EN 12096: Tipo Motore CE lavoro L 78 dB(A)
  • Page 148: Accumulatore Stihl Ap

    REACH: RMA 443.0 TC 19.1 Accumulatore STIHL AP REACH si attiene ad una direttiva Valore misurato a 1,40 m/sec comunitaria per la registrazione, Fattore di incertezza Tecnologia valutazione e autorizzazione di sostanze 0,70 m/sec dell'accumulatore Ioni di litio chimiche. Ulteriori informazioni riguardanti...
  • Page 149 – Fusibile nel connettore di sicurezza – Difetto nel tosaerba – Scocca del tosaerba intasata difettoso – La lama di taglio non è affilata o è Rimedio: usurata Rimedio: – Lasciare raffreddare il tosaerba – Caricare l'accumulatore ( 8.4) – Estrarre e inserire di nuovo Rimedio: –...
  • Page 150: Programma Assistenza Tecnica

    In caso di lavori di manutenzione, – Nessun contatto elettrico tra consegnare le presenti istruzioni per l'uso caricabatteria e accumulatore al rivenditore autorizzato STIHL. – Accumulatore difettoso (4 LED rossi lampeggiano sull'accumulatore per circa 5 secondi) 0478 131 9940 A - IT...
  • Page 151 Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il Data del prossimo Servizio 0478 131 9940 A - IT...
  • Page 152 0478 131 9940 A - IT...
  • Page 153 Montar el manillar mono confort Preparativos (RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC) Arrancar el cortacésped Montar el manillar dual (RMA 443) 162 Desconectar el cortacésped Ensamblar el recogedor de hierba 162 Tracción a las ruedas (RMA 443 TC, RMA 448 TC)
  • Page 154: Información General

    STIHL desarrolla continuamente su gama Pasos de manejo del equipo que Limpiar el equipo de productos, por lo que nos reservamos requieren la intervención del usuario: Motor eléctrico y ruedas el derecho de modificar los componentes ● Afloje el tornillo (1) con un Acumulador suministrados en cuanto a forma, técnica y...
  • Page 155: Variantes De País

    4.1 Información general Mantener el material de embalaje 6 Parte inferior del manillar (RMA 443) fuera del alcance de los niños. 7 Consola del manillar (RMA 443 C, Al trabajar con el equipo, el...
  • Page 156: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    (excepto el – decoloraciones de la piel, montaje correcto de accesorios autorizados por STIHL), lo cual conduciría – hormigueo desagradable. a la pérdida de los derechos de garantía. 0478 131 9940 A - ES...
  • Page 157: Acumulador

    ● Guarde el acumulador separado del ● Si se ha producido un contacto con los cortacésped y del cargador. ojos: lave los ojos durante al menos 15 4.3 Acumulador minutos con agua abundante y acuda a ● Guarde el acumulador en un embalaje Los niños no pueden reconocer ni estimar un médico.
  • Page 158: Cargar

    ● Utilice el cargador en un lugar El cable de conexión no está diseñado ● Extraiga el enchufe de red de la toma cerrado y seco. para llevar o colgar con él el cargador. El de corriente. cable de conexión y el cargador pueden ●...
  • Page 159: Transporte Del Acumulador

    (por ejemplo, el recogedor de transporte de tal manera, que no se Su distribuidor especializado STIHL tiene hierba) deben sujetarse a la superficie de puedan mover. a su disposición adhesivos de repuesto y transporte con medios de fijación de...
  • Page 160: Durante El Trabajo

    No dejar el equipo expuesto a la lluvia sin Por motivos de seguridad, el equipo no se protección. debe utilizar en pendientes con una 4.9 Durante el trabajo inclinación superior a 25° (46,6 %). Mantenga siempre cerrado el No trabajar nunca el césped ¡Peligro de lesiones! compartimento del acumulador durante el cuando haya animales o...
  • Page 161: Mantenimiento, Limpieza, Reparación Y Almacenamiento

    (como p. ej. hierba, reparaciones necesarias a una extraer el conector de seguridad paja, musgo, hojas o grasa que salga). persona experta (STIHL y asegurarse que la herramienta de corte recomienda los distribuidores se haya detenido por completo, especializados STIHL).
  • Page 162: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por con el medio ambiente. el identificativo de recambio STIHL. En las piezas más pequeñas es posible que 4.11 Almacenamiento durante largos...
  • Page 163: Descripción De Los Símbolos

    Clip de cable nes antes de poner en queo (conector de Manguitos protectores marcha el equipo. seguridad) antes de realizar RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC: cualquier trabajo en el Manguito equipo. Tornillo El acumulador está Arandela demasiado caliente.
  • Page 164: Montar El Manillar Mono Confort (Rma 443 C, Rma 443 Tc, Rma 448 Tc)

    Los cortacéspedes RMA 443, cable (7). soporte (4) de la consola del manillar, RMA 443 C, RMA 443 TC y RMA 448 TC tal como se muestra en la ilustración. se utilizan exclusivamente con acumuladores de iones de litio STIHL del tipo AP recargables.
  • Page 165: Conectar El Cargador A La Red Eléctrica

    El tiempo de eléctrico a la capacidad correspondiente. derecho parpadea en verde. ( 8.4) carga se indica en www.stihl.com/charging-times. Indicadores LED: Una vez colocado el acumulador en Los diodos luminosos se pueden 8.2 Conectar el cargador a la red...
  • Page 166: Led Del Cargador

    El cortacésped está detrás del compartimento del acumulador. averiado y debe ser revisado por un ¡Peligro de lesiones! 9.3 Recogedor de hierba establecimiento especializado. STIHL El conector de seguridad Enganchar: recomienda los distribuidores se debe desenchufar especializados STIHL. antes de realizar cualquier trabajo ●...
  • Page 167: Ajustar El Manillar Mono Confort

    9.4 Ajustar el manillar mono corte posición. confort (RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC) Pueden ajustarse 6 alturas de corte ● Colocar el manillar (2) en la posición diferentes. deseada. Nivel 1 = 25 mm ¡Peligro de aplastamiento!
  • Page 168: Indicaciones Para El Trabajo

    Tras un tiempo de enfriamiento de hasta ajuste una altura de corte mayor. En caso necesario, se pueden adquirir 10 min. (en función de la temperatura acumuladores de iones de litio STIHL El cortacésped puede someterse a ambiente), ponga el equipo en servicio adicionales (accesorios especiales).
  • Page 169: Dispositivos De Seguridad

    11.2 Dispositivos de protección 12.4 Tracción a las ruedas El cortacésped está equipado con (RMA 443 TC, RMA 448 TC) dispositivos de protección, que impiden un 12.1 Preparativos contacto involuntario con la cuchilla y con ¡Peligro de lesiones! material cortado expulsado.
  • Page 170: Vaciar El Recogedor De Hierba

    La tracción a las ruedas se activará y el Posición de limpieza RMA 443 C, cortacésped se pondrá en movimiento RMA 443 TC, RMA 448 TC: 13. Mantenimiento hacia delante. ● Para volcar el equipo hay que situarse 2 Desconectar la tracción a las ruedas a la derecha del mismo.
  • Page 171: Motor Eléctrico Y Ruedas

    ● Utilizar un limpiador especial (p. ej., el debe utilizar una llave de vaso del lugar de utilización y del tiempo limpiador especial STIHL) en caso adecuada (22 mm). de servicio. Cuando se utiliza el necesario. equipo en un terreno arenoso o a...
  • Page 172: Afilar La Cuchilla

    ( 19.1) y de que no pueda ser utilizado por especialista (STIHL recomienda que sea guárdelo con un estado de carga que personas no autorizadas (p. ej. niños). un distribuidor especializado STIHL).
  • Page 173: Transporte

    Cortacésped, de dirección manual y marcados (4). con acumulador (STIHL RMA) ¡Peligro de lesiones! STIHL no se hace responsable de los Tenga en cuenta las indicaciones daños personales y materiales de seguridad del capítulo "Para su 14.2 Transportar el acumulador ocasionados por la no observación de las...
  • Page 174: Protección Del Medio Ambiente

    – Daños por motivo de no realizar un adecuadas o de calidad inferior. mantenimiento periódico, o bien debido Cuchilla para RMA 443, RMA 443 C, – Un uso inadecuado del producto. a una reparación no realizada en un RMA 443 TC: taller especializado.
  • Page 175: Declaración De Conformidad De La Ue

    Para el desarrollo y la fabricación de los RMA 448.0 TC: RMA 443.0, RMA 443.0 C, productos son aplicables las versiones de RMA 443.0 TC, RMA 448.0 TC las normas que son válidas en cada fecha Potencia sonora medida: Tipo Motor EC de fabricación.
  • Page 176 RMA 443.0, RMA 443.0 C, RMA 443.0 RMA 443.0 TC RMA 443.0 TC, RMA 448.0 TC Factor K 2 dB(A) Unidad de MVP 850 Clase de protección acumulador/motor Vibraciones mano-brazo: Tipo de protección IPX 1 Entrada de potencia 850 W Valor característico de vibración decla-...
  • Page 177: Acumulador Stihl Ap

    El motor eléctrico no arranca Tracción a las ruedas 1 marcha Posible causa: Velocidad de marcha 3,5 km/h 19.2 Cargador STIHL AL – Estado de carga insuficiente del Emisiones sonoras: acumulador; en él parpadea 1 LED en Tensión nominal 220 - 240 V, Según la directiva 2000/14/EC:...
  • Page 178 – Colocar el acumulador correctamente – La cuchilla no está equilibrada – Hierba segada demasiado alta o 8.3); limpiar los contactos eléctricos demasiado húmeda Solución: del compartimento del acumulador – Apretar el tornillo de la cuchilla ( 13.7) Solución: 13.2) –...
  • Page 179: Plan De Mantenimiento

    – Dejar el acumulador dentro del instrucciones a su distribuidor cargador. El proceso de carga Solución: especializado STIHL al realizarse trabajos comienza automáticamente tan pronto – Sacar el acumulador de su se alcance el rango de temperatura compartimento y volver a colocarlo de mantenimiento.
  • Page 180 0478 131 9940 A - ES...
  • Page 181 Medidas preparatórias (RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC) Ligar o cortador de relva Montar o guiador duplo (RMA 443) 190 Desligar o cortador de relva Armar a cesta de recolha de relva 190 Mecanismo de translação (RMA 443 TC, RMA 448 TC)
  • Page 182: Sobre Este Manual De Utilização

    Afiar a lâmina de corte 2006/42/EC. Passos de operação que necessitam da Arrumação (período de inverno) A STIHL trabalha continuamente no intervenção do utilizador: Transporte desenvolvimento da sua gama de ● Solte o parafuso (1) com uma chave de...
  • Page 183: Diferenças Entre Países

    5 Tensor rápido (RMA 443) funcionamento, é necessário ler texto no manual de utilização. atentamente todo o manual de 6 Parte inferior do guiador (RMA 443) utilização. Guarde o manual de 7 Consola do guiador (RMA 443 C, utilização com cuidado para futura 2.3 Diferenças entre países...
  • Page 184: Vestuário E Equipamento

    STIHL é proibida, originando para além Programar o tempo de trabalho de modo a Utilize o aparelho apenas se estiver disso a anulação do direito à garantia.
  • Page 185: Bateria

    ● Não deixe cair a bateria. também joias, gravatas ou cachecóis. ficar irritados. ● Guarde a bateria limpa e seca. A STIHL aconselha a utilizar ● Evite o contacto com o líquido. sempre proteção auditiva ● Guarde a bateria num local fechado.
  • Page 186: Carregador

    – O carregador funciona e não está – A tomada não está instalada modificado. corretamente. 4.4 Carregador Se não estiverem em condições de O contacto com peças sob tensão pode As crianças não conseguem reconhecer funcionamento seguro, os componentes levar a choques elétricos. O utilizador nem avaliar os perigos do carregador e da podem não funcionar corretamente e os pode ficar gravemente ferido ou mesmo...
  • Page 187: Transporte Do Aparelho

    à exposição solar direta. tornado ilegíveis ou estejam danificados. recolha de relva) na superfície de carga O seu distribuidor oficial STIHL tem com meios de fixação (cintas, cabos, etc.) As baterias de iões de lítio têm de ser disponíveis avisos autocolantes de...
  • Page 188: Durante O Trabalho

    (por exemplo, amarrando-o). Tenha o máximo de cautela ao mudar de oficial. A STIHL recomenda os direção no declive. distribuidores oficiais STIHL. Nunca fixe objetos ao guiador (por exemplo, vestuário de trabalho).
  • Page 189: Manutenção, Limpeza, Reparações E Armazenamento

    Se conduzir o aparelho rapidamente, o completo especialista – a STIHL recomenda perigo de ferimentos é maior, podendo – Antes de remover a bateria; os distribuidores oficiais STIHL.
  • Page 190: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    ● retire a ficha de segurança e, A STIHL recomenda a realização de Mantenha todas as porcas, cavilhas e trabalhos de manutenção e de reparação parafusos, especialmente o parafuso da ● Se necessário, remova a apenas por um distribuidor oficial STIHL.
  • Page 191: Descrição De Símbolos

    Perigo de ferimentos! Casquilhos protetores tivo de bloqueio (ficha de Mantenha terceiros afasta- segurança). RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC: dos da zona de risco. Casquilho A bateria está dema- Parafuso siado quente. O...
  • Page 192: Preparar O Aparelho Para O Funcionamento

    ● Insira o cabo elétrico (3) e o cabo abrir-se-ão e poderão rodar até ficarem segurança do capítulo "Para sua tirante (4 - RMA 443 TC, RMA 448 TC) segurança" ( 4.). presos. conforme ilustrado nos suportes da...
  • Page 193: Bateria E Carregador

    ● Introduza a bateria (2) no bateria. ( 8.3) Os cortadores de relva RMA 443, compartimento da bateria, RMA 443 C, RMA 443 TC e RMA 448 TC pressionando ligeiramente até parar, funcionam exclusivamente com baterias conforme ilustrado nas imagens – 8.5 LED na bateria de iões de lítio STIHL recarregáveis, do...
  • Page 194: Indicação Led No Carregador

    ● Feche a tampa de expulsão (1). avariado e tem de ser segurança tem de ser retirada. Desengatar: verificado pelo distribuidor oficial. A STIHL recomenda os ● Abra e segure na tampa de A tampa do compartimento da distribuidores oficiais STIHL. expulsão (1).
  • Page 195: Rebater O Guiador Duplo

    Nível 1 = 25 mm conforto (RMA 443 C, ● Coloque o guiador (2) na posição Nível 6 = 75 mm RMA 443 TC, RMA 448 TC) pretendida. ● Solte a alavanca de entalhe (1) e Ajustar a altura de corte:...
  • Page 196: Instruções Para Trabalhar

    Se necessário, podem ser adquiridas Depois de um período de arrefecimento Não ligue o cortador de relva sobre relva baterias de iões de lítio STIHL adicionais de, no máximo, 10 minutos (dependendo alta. Em caso de dificuldade de arranque (acessórios opcionais).
  • Page 197: Dispositivos De Segurança

    Os cortadores de relva o guiador corretamente montado. ● Carregue a bateria e, em seguida, RMA 443 TC e RMA 448 TC introduza-a no compartimento da dispõem de um acionamento das bateria. ( 8.4)
  • Page 198: Esvaziar A Cesta De Recolha De Relva

    ● Puxe o arco do mecanismo de Posição de limpeza RMA 443 C, translação (1) em direção ao volante e RMA 443 TC, RMA 448 TC: 13. Manutenção mantenha-o nessa posição. ● Para virar o aparelho para cima, O mecanismo de translação é ativado e o coloque-se à...
  • Page 199: Motor Elétrico E Rodas

    (por exemplo, o desapertar. aplicação. Se usar o aparelho produto especial de limpeza STIHL). sobre um chão arenoso ou 1 Desmontagem: frequentemente em condições ● Utilize uma peça de madeira (1) secas, a lâmina estará...
  • Page 200: Afiar A Lâmina De Corte

    2 Montagem: lâmina de corte a um especialista (a Armazene o cortador de relva apenas em STIHL recomenda os distribuidores condição segura de funcionamento e, se Perigo de ferimentos! oficiais STIHL). necessário, rebata o guiador. A lâmina de corte apenas deve ser Se uma lâmina for afiada incorretamente...
  • Page 201: Transporte

    (STIHLRMA) transporte superior (2) e com a outra mão na pega de transporte inferior (1). A empresa STIHL exclui-se de toda e qualquer responsabilidade por danos Prender o aparelho: 14. Transporte materiais e pessoais causados pelo ●...
  • Page 202: Proteção Do Meio Ambiente

    – utilização do produto não de acordo com as disposições. – Danos causados por uma manutenção Lâmina de corte para RMA 443, não atempada ou insuficiente ou danos RMA 443 C, RMA 443 TC: – utilização do aparelho em eventos causados por trabalhos de manutenção...
  • Page 203: Declaração De Conformidade Ue

    Nível de potência acústica garantido: EN 60335-1, EN 60335-2-29, 92 dB(A) EN 60335-2-77 RMA 443.0, RMA 443.0 C, RMA 443.0 TC, RMA 448.0 TC O desenvolvimento e o fabrico dos RMA 448.0 TC: Tipo Motor EC produtos estão sujeitos às versões das Nível de potência acústica medido:...
  • Page 204 RMA 443.0, RMA 443.0 C, RMA 443.0 RMA 443.0 TC RMA 443.0 TC, RMA 448.0 TC Vibrações na mão/braço: Unidade da bateria MVP 850 Rotação do disposi- do motor Valor caraterístico de vibração especifi- tivo de corte 3150 rpm cado de acordo com EN 12096: Consumo de Modo Eco da rotação...
  • Page 205: Bateria Stihl Ap

    – Introduza a ficha de segurança ( 9.1) Se necessário, dirija-se a um distribui- identificação – Introduza corretamente a bateria dor oficial, a STIHL recomenda os 8.3); limpe os contactos elétricos no Intervalo de tempera- distribuidores oficiais STIHL. compartimento da bateria ( 13.2)
  • Page 206 – Remova a bateria e seque-a; limpe e – Corte de relva demasiado alta ou seque o compartimento da bateria húmida Avaria: 8.3) Corte de má qualidade, a relva fica Solução: – Limpar o cárter do cortador de relva amarela –...
  • Page 207: Plano De Manutenção

    ( 8.3) de utilização ao seu distribuidor oficial permitido é atingido. – Verificar e, se necessário, substituir a STIHL. – Remova a bateria e introduza-a bateria ( ) A realização dos trabalhos de assistência novamente ( 8.3) –...
  • Page 208 0478 131 9940 A - PT...
  • Page 209 Kjære kunde, Lysdioder på batteriet vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Lysdiode på laderen 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Betjeningselementer topp kvalitet i samsvar med behovene til Sikkerhetsstøpsel Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter Økomodusbryter...
  • Page 210: Om Denne Bruksanvisningen

    Fremgangsmåter som krever handling fra 2.3 Nasjonale varianter brukerens side: 2.1 Generell informasjon STIHL leverer ladere med forskjellige ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, Denne bruksanvisningen er en original støpsler og brytere avhengig av landet de og aktiver hendelen (2) ...
  • Page 211: Maskinbeskrivelse

    Disse forholdsreglene er svært viktige for satt seg inn i instruksene for bruk. din sikkerhet. Oversikten er imidlertid ikke 8 Låsearm for styre (RMA 443 C, La aldri barn eller ungdom under 16 år utfyllende. Bruk alltid sunn fornuft og RMA 443 TC, RMA 448 TC) bruke maskinen.
  • Page 212: Bekledning Og Utstyr

    Det kan oppstå personskader STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien og materielle skader. 4.2 Bekledning og utstyr opphører. Kontakt din STIHL forhandler for informasjon om tillatt tilbehør.
  • Page 213: Lader

    ● Oppbevar batteriet innenfor tillatt Et skadd eller defekt batteri kan ha uvanlig Laderen er i driftssikker stand når temperaturområde. ( 19.1) lukt, avgi røyk eller antenne. Det kan følgende betingelser er oppfylt: oppstå alvorlige personskader eller død i Batteriet er i driftssikker stand når –...
  • Page 214: Transport Av Maskinen

    Det kan oppstå alvorlige personskader transporter STIHL-batterier enten i Les spesielt informasjonen i kapitlet eller død i tillegg til materielle skader. originalemballasjen eller montert i "Transport." Der oppgis det hvordan gressklipperen.
  • Page 215: Under Arbeidet

    Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke utføres, enten av deg eller hos en Fuktig og glatt underlag gjør at faren for maskinen brukes i skråninger med stigning forhandler. STIHL anbefaler at du ulykker øker. på mer enn 25° (46,6 %). Fare for kontakter STIHL forhandleren.
  • Page 216: Vedlikehold, Rengjøring, Reparasjoner Og Lagring

    Hold den angitte klippeområdet som skal klippes Kontakt en fagperson (STIHL sikkerhetsavstanden mellom styret og anbefaler STIHL forhandleren) for å – før du tar av oppsamleren maskinen. få utført eventuelle nødvendige – før du stiller inn klippehøyden reparasjoner du ikke føler deg...
  • Page 217: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    Kontroller hele maskinen og oppsamleren STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid oppbevare maskinen og klippeverktøyet regelmessig med tanke på slitasje og og alle reparasjoner utføres hos en STIHL utilgjengelig for barn. skader. Dette er spesielt viktig når forhandler. maskinen ikke skal brukes på en stund Batteriet skal kasseres atskilt fra I tillegg til jevnlige tilbud om opplæring, får...
  • Page 218: Produktkomponenter

    Ledningsklips pass på at buen vender innover. Beskyttelseshylser ● 3 Hold hylsen (J) og skivene (L), og RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC: før dem sammen med styret (1) inn i styrekonsollen (2). Hylse Fjern låseinnretningen (sik- kerhetsstøpselet) før du...
  • Page 219: Montere Dual-Styre (Rma 443)

    (F) (ca. én gjenge på skruen Gressklipperne RMA 443, RMA 443 C, skal synes), og fell dem oppover. RMA 443 TC og RMA 448 TC drives kun ● Kontroller at montasjen er riktig: 8.4 Lade opp batteriet med oppladbare STIHL litium-ion- Hurtigstrammerne (E) skal strammes batterier av typen AP.
  • Page 220: Lysdioder På Batteriet

    Under lading: forhandleren. STIHL anbefaler at du kontakter STIHL Under ladingen blir batteriet og Lysdiodene viser ladestatusen ved hjelp forhandleren. laderen varme. av lysing og blinking. ● Ta batteriet ut av batterirommet.
  • Page 221: Økomodusbryter

    ● Slipp opp låsearmen (1) og pass på at det i åpen posisjon. styret går i inngrep. 9.4 Stille inn mono-komfortstyret ● Trekke ut: (RMA 443 C, RMA 443 TC, Trekk sikkerhetsstøpselet (2) ut av RMA 448 TC) sokkelen (3), og oppbevar det adskilt 9.5 Felle ned dual-styret fra gressklipperen.
  • Page 222: Nivåindikator

    Oppsamleren har en – la gresset tørke før klipping gress, må du bruke høyere klippehøyde nivåindikator (1) på og/eller redusere kjørehastigheten. Ekstra STIHL litium-ion-batterier oppsamleroverdelen. (spesialtilbehør) kan kjøpes ved behov. I økomodus reduseres turtallet Luftstrømmen som oppstår når automatisk når det kreves lavere Økomodus:...
  • Page 223: Sikkerhetsutstyr

    Den elektriske motoren kan bare startes på den hvinende lyden etter at den hvis sikkerhetsstøpselet er satt inn elektriske motoren er slått av. Den kan 9.1). 12.4 Fremdrift (RMA 443 TC, måles med en stoppeklokke. RMA 448 TC) 11.2 Sikkerhetsanordninger 12. Ta maskinen i bruk...
  • Page 224: Tømme Oppsamleren

    Rengjøringsstilling RMA 443 C, klippematerialet/gressavfallet. komponenter som for eksempel RMA 443 TC, RMA 448 TC: ● Lukk oppsamleren. batterier eller brytere. ● Stå på høyre side av maskinen når den ● Hekt på oppsamleren. ( 9.3)
  • Page 225: Lader

    Hvis du mangler nødvendige kunnskaper urenheter. eller hjelpemidler, bør du overlate For å unngå skader på knivskruen slipingen til en fagperson (STIHL anbefaler skrus den løs eller fast med en STIHL forhandleren). passende stikknøkkel (22 mm). 13.6 Kontrollere knivslitasjen Hvis en klippekniv er slipt feil (feil slipevinkel, ubalanse osv.), påvirkes...
  • Page 226: Transport

    38.3. Sørg for at batteriene er utilgjengelig for spesielt forsiktig ved transport uvedkommende (f.eks. barn). Transportretningslinjene finnes på 4.3). www.stihl.com/safety-data-sheets. ● Ikke oppbevar reservebatteriene i Bære maskinen: fulladet stand – bruk batteriene vekselvis. ● To personer: Løft maskinen etter håndtaket foran (1) ●...
  • Page 227: Minimere Slitasjen Og Unngå Skader

    – Skader på maskinen grunnet bruk av Brukeren må selv ta ansvaret hvis det reservedeler med dårlig kvalitet. oppstår skader fordi sikkerhets-, bruks- og Klippekniv for RMA 443, RMA 443 C, vedlikeholdsforskriftene ikke er fulgt. RMA 443 TC: Dette gjelder spesielt ved: 6338 702 0130 –...
  • Page 228: Eu-Samsvarserklæring

    Maskinene er utviklet og produsert i Målt lydeffektnivå: 6358 702 0115 overensstemmelse med følgende 91,2 dB(A) standarder: Knivskrue for RMA 443, RMA 443 C, Garantert lydeffektnivå: EN 60335-1, EN 60335-2-29, RMA 443 TC: 92 dB(A) EN 60335-2-77 9007 319 9024 I forbindelse med utvikling og produksjon RMA 448.0 TC:...
  • Page 229: Tekniske Data

    138 cm Usikkerhet K 2 dB(A) Bredde 49 cm RMA 443.0, RMA 443.0 C, Hånd-arm-vibrasjoner: Høyde 108 cm RMA 443.0 TC, RMA 448.0 TC Angitt vibrasjonskarakteristikk iht. Vekt (uten batteri) 23 kg Type EC-motor EN 12096: Klippebredde 41 cm Spenning 36 V Målt verdi a...
  • Page 230: Batteri Stihl Ap

    Måling iht. EN 20643 batterisjakten ( 13.2) – Ikke start den elektriske motoren i høyt 20. Feilsøking gress, og pass på å justere 19.1 Batteri STIHL AP klippehøyden ( 9.6) – Ta batteriet ut av batterirommet og tørk Kontakt eventuelt en forhandler. Batteriteknologi Litium-ion det.
  • Page 231 – Reparer gressklipperen ( ) Feil/problem: Feil/problem: Utkastkanalen er tilstoppet Batteriet lades ikke, selv om lysdioden på Feil/problem: laderen lyser grønt Sterke vibrasjoner under bruk Mulig årsak: – Klippekniven er slitt Mulig årsak: Mulig årsak: – Klipping av for høyt eller for fuktig gress –...
  • Page 232: Serviceplan

    – Kontroller og eventuelt skift batteriet – Kontroller og eventuelt skift ut laderen 21.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført...
  • Page 233 Hej! Ta bort/sätta i batteri Tack för att du valt en produkt från STIHL Ladda batteriet 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av LED-lampor på batteri mycket hög kvalitet som uppfyller våra LED-lampa på batteriladdare Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter...
  • Page 234: Allmänt

    Arbetsmoment som kräver att användaren ingriper: 2.3 Landsberoende varianter 2.1 Allmänt ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, STIHL levererar batteriladdare med olika aktivera spaken (2) ... Denna bruksanvisning är en original kontakter och strömbrytare, beroende på bruksanvisning från tillverkaren enligt Allmänna uppräkningar:...
  • Page 235: Maskinbeskrivning

    2 Död mans grepp vara ytterst försiktig och koncentrerad när En del bilder i denna bruksanvisning 3 Bygel för drivning (RMA 443 TC, man använder maskinen. visar för enkelhetens skull endast RMA 448 TC) Det finns alltid kvar en restrisk även om du...
  • Page 236: Klädsel Och Utrustning

    Detta kan orsaka som har godkänts av STIHL, otillåten och personskador och sakskador. medför att garantianspråket går förlorat. 4.2 Klädsel och utrustning ●...
  • Page 237: Batteriladdare

    ● Skydda batteriet mot regn och ● Se till att batteriets elkontakter inte ● Använd inte batteriladdaren i en miljö fukt och doppa det inte i kopplas ihop och kortsluts med föremål med lättantändliga eller explosiva vätska. av metall. material. ●...
  • Page 238: Ladda

    ● Se till att batteriladdarens elkontakter En skadad eller defekt batteriladdare kan Säkra maskinen och medtransporterade inte kopplas ihop och kortsluts med lukta annorlunda eller ryka under laddning. maskindelar (t.ex. gräsuppsamlare) på föremål av metall. Detta kan orsaka personskador eller lastytan med lämpliga fästanordningar av sakskador.
  • Page 239: Före Arbetet

    Arbeta inte vid en omgivningstemperatur på maskinen som blivit oläsliga eller under +5 °C. skadade måste bytas ut. Din STIHL Maskinen måste stå på en plan yta när den servande fackhandel har nya etiketter och ska startas.
  • Page 240: Underhåll, Rengöring, Reparation Och Förvaring

    Ta aldrig på över andra ytor än gräs Låt en fackman utföra nödvändiga den roterande kniven. Håll dig alltid borta reparationer – STIHL – när du skjuter maskinen till eller från från utkastöppningen. Säkerhetsavståndet rekommenderar en STIHL ytan som ska klippas som skapas av styrhandtaget måste alltid...
  • Page 241: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    ( 13.2) identifieras på STIHL reservdelsnumret, tillgängligt för barn. texten STIHL och i vissa fall STIHL Lossa gräsrester som sitter fast med en Se till att maskinen skyddas mot obehörig reservdelsmarkeringen. På små delar kan träpinne. Rengör gräsklipparens användning (t.ex.
  • Page 242: Symbolbeskrivning

    RMA 443 TC, RMA 448 TC: Pos. Beteckning Antal Koppla in drivningen. Kabelclips 5. Symbolbeskrivning Skyddshylsor Varning! RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC: Läs bruksanvisningen före Ta bort spärranordningen Hylsa idrifttagning. (säkerhetskontakt) före allt Skruv arbete på maskinen.
  • Page 243: Montera Ensidigt Komforthandtag (Rma 443 C, Rma 443 Tc, Rma 448 Tc)

    Gräsklipparna RMA 443, RMA 443 C, Snabblåsspakarna (E) måste vara ● 2 Fäst båda brickorna (L) med RMA 443 TC och RMA 448 TC drivs åtdragna så mycket att de ligger an tätt buktigheten inåt på hylsan. uteslutande med uppladdningsbara mot styrhandtaget och styrhandtagets ●...
  • Page 244: Ladda Batteriet

    LED-lamporna visar laddningsförloppet en servande fackhandel. ● Ta bort batteriet från batterifacket. genom att lysa och blinka. STIHL rekommenderar en STIHL 8.3) servande fackhandel. Vid laddningen visas kapaciteten, som ● Anslut batteriladdaren till elnätet. laddas för tillfället, med en grönt blinkande 8.2)
  • Page 245: Reglage

    9.4 Ställa in ensidigt ● Dra ut: komforthandtag (RMA 443 C, Dra ut säkerhetsstickproppen (2) ur 9.5 Fälla ned det dubbelsidiga RMA 443 TC, RMA 448 TC) sockeln (3) och förvara den åtskilt från styrhandtaget (RMA 443) gräsklipparen. Sätta i: Risk för klämskador!
  • Page 246: Central Klipphöjdinställning

    9.7 Mängdindikator Om varvtalet sjunker vid klippning av högt – Låt gräsmattan torka före klippning. gräs: välj en högre klipphöjdinställning Gräsuppsamlaren är utrustad med Vid behov kan extra STIHL och/eller reducera gånghastigheten. en mängdindikator (1) på litiumjonbatterier köpas (extra tillbehör). överdelen.
  • Page 247: Om Kniven Blockeras

    Stäng av elmotorn omedelbart och dra ut är defekt. Kontakta en servande motsvarar tiden som det vinande ljudet säkerhetskontakten. Åtgärda sedan fackhandel – STIHL hörs efter att elmotorn har stängts av och orsaken till störningen. rekommenderar en STIHL kan mätas med ett stoppur.
  • Page 248: Drivning (Rma 443 Tc, Rma 448 Tc)

    Rengöringsposition RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC: 12.4 Drivning (RMA 443 TC, 13. Underhåll RMA 448 TC) ● Stå till höger om maskinen när den ska tippas. Anvisning ● Ställ styrhandtagets överdel (1) i det 13.1 Allmänt lägsta läget (till anslag;...
  • Page 249: Elmotor Och Hjul

    (22 mm) vid lossning och Kniven slits ut olika mycket åtdragning för att undvika skador ● Använd specialrengöring (t.ex. STIHL beroende på var den används och på knivskruven. specialrengöring) vid behov. under hur lång tid. Om maskinen används på...
  • Page 250: Slipa Kniv

    Om du saknar de rätta kunskaperna eller varningsanvisningar på maskinen som anslutningskabeln. hjälpmedlen bör en fackman slipa kniven blivit oläsliga, kontrollera hela maskinen (STIHL rekommenderar en STIHL beträffande slitage eller skador. Byt ut servande fackhandel). slitna eller skadade delar. 14. Transport En kniv som slipats felaktigt (fel slipvinkel, Eventuella störningar på...
  • Page 251: Transportera Batteri

    (STIHL RMA) ● Transportera maskinen endast – ej avsedd användning av produkten. STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och på en ren, jämn lastyta och personskador som har uppkommit till följd – användning av produkten för sport- eller stående på...
  • Page 252: Miljöskydd

    RMA 443.0 C 17. Vanliga reservdelar reservdelar. RMA 443.0 TC – skador pga att underhåll inte Kniv för RMA 443, RMA 443 C, genomförts inom rätt tid eller har RMA 443 TC: Modellnummer 6358 genomförts på ett felaktigt sätt resp.
  • Page 253: Batteriladdare Stihl Al

    19. Tekniska data Hand-/armvibrationer: RMA 448.0 TC: Angivet vibrationsvärde enligt EN 12096: RMA 443.0, RMA 443.0 C, Uppmätt värde a 1,80 m/s RMA 443.0 TC, RMA 448.0 TC Uppmätt ljudnivå: 95,2 dB(A) Tolerans K 0,90 m/s EC-motor Mätning enligt EN 20643 Spänning...
  • Page 254: Batteri Stihl Ap

    20. Felsökning 92 dB(A) 19.1 Batteri STIHL AP Enligt riktlinje 2006/42/EC: Batteriteknologi Litiumjoner kontakta ev. en servande fackhandel, Ljudtrycksnivå på STIHL rekommenderar en STIHL ser- arbetsplats L 78 dB(A) Spänning 36 V vande fackhandel. Tolerans K 2 dB(A) Kapacitet i Ah...
  • Page 255 – Fukt i maskinen och/eller batteriet – Anpassa klipphöjden och – Klipphuset är igensatt klipphastigheten till rådande Störning: – Säkringen i säkerhetsstickproppen klippförhållanden ( 9.6) Utkastkanalen igensatt defekt – Reparera gräsklipparen ( ) Möjlig orsak: Åtgärd: – Kniven är utsliten –...
  • Page 256: Serviceschema

    ( ) 21.2 Servicebekräftelse – Låt batteriet sitta i batteriladdaren. Överlämna denna bruksanvisning Laddningen startar automatiskt när till din STIHL servande fackhandel tillåtet temperaturområde nåtts. vid underhåll. – Ta bort och sätt i batteriet ( 8.3) Denna bekräftar i de förtryckta fälten att –...
  • Page 257 Yksittäisaisan kiinnitys Valmistelut (RMA 443 C, RMA 443 TC, Ruohonleikkurin käynnistys RMA 448 TC) Ruohonleikkurin pysäytys Kaksoisaisan kiinnitys (RMA 443) Veto (RMA 443 TC, RMA 448 TC) 270 Ruohonkeruusäiliön kokoaminen Ruohonkeruusäiliön tyhjennys Akku ja latauslaite Huolto Yleistä Yleistä Latauslaitteen liittäminen Laitteen puhdistus sähköverkkoon...
  • Page 258: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    2006/42/EC mukainen valmistajan ● Avaa ruuvitaltalla ruuvi (1) ja kytke vipu 2.3 Maaversiot alkuperäiskäyttöopas. (2) ... STIHL toimittaa latauslaitteet STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään Yleiset luettelot: toimitusmaan mukaan erilaisilla tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme pistokkeilla ja katkaisimilla varustettuna. – tuotteen käyttö urheilutapahtumissa tai oikeuden toimitussisällön muotoa,...
  • Page 259: Laitekuvaus

    1 Työntöaisan yläosa ohjeenmukaisesti, jäännösriskejä on silti (Riippuen versiosta. olemassa. Eräissä tämän käyttöohjeen kuvissa 2 Moottorin pysäytysvipu on yksinkertaisuuden vuoksi vain 3 Vedon sanka (RMA 443 TC, Tukehtumisvaara! STIHL AL 300) RMA 448 TC) Pakkausmateriaalilla leikkiminen aiheuttaa lapsille 4 Käynnistysnappi tukehtumisvaaran.
  • Page 260: Vaatetus Ja Varusteet

    Silloin saattaa syntyä henkilö- tai STIHLin hyväksymien lisävarusteiden altistu voimakkaalle tärinälle pitkää aikaa esinevahinkoja. asianmukainen asennus. Lisätietoja kerrallaan. hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- ● Suojaa akku kuumuudelta ja jälleenmyyjiltä. tulelta. 4.2 Vaatetus ja varusteet Etenkin kaikki laitteen poltto- tai ● Älä heitä akkua tuleen.
  • Page 261: Latauslaite

    ● Älä anna akun altistua ● Älä päästä akun sähköliittimiä saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. sateelle ja kosteudelle äläkä kosketuksiin metalliesineiden kanssa, Silloin saattaa syntyä henkilö- tai upota sitä nesteeseen. sillä seurauksena voi olla oikosulku. esinevahinkoja. ● Älä altista akkua korkealle ●...
  • Page 262: Lataaminen

    Jos latauslaite on vahingoittunut tai kuljetusalustalle riittävän vahvoilla kuljetuksen aikana. Säilytä akun viallinen, se voi lataamisen aikana haista kiinnitysvälineillä (esimerkiksi hihnoilla ja alkuperäispakkaus ja kuljeta STIHL-akut epätavalliselta tai savuta. Silloin saattaa vaijereilla). joko ehjässä alkuperäispakkauksessa tai syntyä henkilö- tai esinevahinkoja.
  • Page 263: Ennen Työskentelyä

    Pidä jalkaterät riittävän etäällä epäselviksi tai muuten vahingoittuneet, lapsia tai eläimiä. leikkuuteristä. vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja muita varaosia on saatavana STIHL- Älä työskentele ympäristön lämpötilan Käynnistä laite aina tasaisella alustalla. ammattiliikkeestä. ollessa alle +5 °C. Laitetta ei saa kallistaa ennen Laitetta saa käyttää...
  • Page 264: Huolto, Puhdistus, Korjaukset Ja Säilytys

    Teetä tarvittavat korjaukset kuin ruohopintojen yli aina työntöaisan etäisyyden mukainen ammattilaisella, jos sinulla ei ole turvaväli. – kuljetat laitetta leikkuualueelle tai sieltä tarvittavia tietoja. STIHL suosittelee pois STIHL-ammattiliikettä. Älä yritä tarkastaa terää laitteen ollessa toiminnassa. Älä – poistat ruohonkeruusäiliön koskaan avaa poistoluukkua –...
  • Page 265: Pitkäaikaissäilytys

    Jos rakenneosia tai turvalaitteita on pitänyt Käytä vain laadukkaita työkaluja, irrottaa huoltotöitä varten, ne on tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on kiinnitettävä välittömästi ja määräysten hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti mukaisesti takaisin paikoilleen. 0478 131 9940 A - FI...
  • Page 266: Kuvasymbolien Selitykset

    RMA 443 TC, RMA 448 TC: Kohta Nimike Vedon kytkeminen. RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC: 5. Kuvasymbolien selitykset Holkki Huomio! Ruuvi Lue käyttöopas ennen Irrota turvapistoke ennen Aluslevy käyttöönottoa. laitteelle tehtäviä töitä. Mutteri Toimituksen sisältö (akku, latauslaite jne.) voi vaihdella...
  • Page 267: Kaksoisaisan Kiinnitys (Rma 443)

    Ruohonleikkureissa RMA 443, konsoliin. oikeassa asennossa, avaa RMA 443 C, RMA 443 TC ja RMA 448 TC pikakiristimet ja kierrä niitä, kunnes ne ● 5 Paina ruuvi (K) ulkoa sisään käytetään vain ladattavia STIHLin litium- ovat kunnolla kiinni.
  • Page 268: Akun Lataaminen

    Latausaika on ilmoitettu jonkin aikaa. LED palaa vihreänä. sivulla www.stihl.com/charging-times. Neljä LEDiä vilkkuu punaisena LED vilkkuu vihreänä. Akku alkaa latautua Akku on viallinen ja se automaattisesti, kun se asetetaan LED palaa punaisena.
  • Page 269: Hallintalaitteet

    ● Nosta akkukotelon kansi (1) ja pidä sitä varmista, että työntöaisa lukittuu avattuna. kunnolla. ● Irrota: 9.4 Yksittäisaisan säätö Vedä turvapistoke (2) irti (RMA 443 C, RMA 443 TC, pistokkeesta (3) ja säilytä sitä erillään RMA 448 TC) ruohonleikkurista. Asenna: Puristumisvaara! Paina turvapistoke (2) Pitele työntöaisan yläosaa toisella...
  • Page 270: Kaksoisaisan Taittaminen (Rma 443)

    (RMA 443) – vähentämällä etenemisnopeutta 9.7 Täyttömäärän osoitin – leikkaamalla ruohon kuivana. Puristumisvaara! Kiristyskahvoja avattaessa Ruohonkeruusäiliö on varustettu Tarvittaessa voit hankkia lisää STIHL- työntöaisan yläosa voi taittua. ruohonkeruusäiliön yläosaan litium-ioni-akkuja (lisävaruste). Pitele siksi työntöaisan yläosaa sijoitetulla täyttömäärän osoittimella (1). Ekotoiminto: toisella kädellä...
  • Page 271: Leikkuuterän Jumiutuminen

    Käänny Jos leikkuuterä jumiutuu, sammuta terä pyörii ja kuuluu suhinaa. tarvittaessa ammattiliikkeen sähkömoottori välittömästi ja vedä Pysähtymisaika vastaa suhinan kestoa puoleen. STIHL suosittelee STIHL- turvapistoke irti. Korjaa sen jälkeen häiriön sähkömoottorin pysäyttämisen jälkeen, ja ammattiliikettä. aiheuttaja. se voidaan mitata ajanottokellolla.
  • Page 272: Ruohonleikkurin Pysäytys

    12.4 Veto (RMA 443 TC, leikkurin edessä tai takana. RMA 448 TC) ● Kiinnitä ruohonkeruusäiliö. ( 9.3) Puhdistusasento RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC: Ohje ● Seiso laitteen oikealla puolella, kun 13. Huolto Ruohonleikkureissa RMA 443 TC käännät sen ylös.
  • Page 273: Sähkömoottori Ja Pyörät

    Puhdistusasento RMA 443: ● Tarkasta katsomalla, onko akku Kulumisrajat: kunnossa. Jos akuissa on näkyviä ● Pidä työntöaisan yläosasta (1) kiinni, Terän paksuus A: > 2 mm vaurioita (esimerkiksi halkeamia tai avaa pikakiristimet ja taita alas. Terän leveys B: > 55 mm nestevuotoa), niitä...
  • Page 274: Leikkuuterän Teroitus

    (STIHL suosittelee STIHL-ammattiliikettä). Älä ripusta latauslaitetta laite kuluneisuuden tai vaurioiden varalta. liitäntäjohdosta. Jos leikkuuterä teroitetaan väärin Vaihda kuluneet tai vialliset osat.
  • Page 275: Akun Kuljetus

    – tuotteen käyttö urheilutilaisuuksissa tai ruohonleikkuri (STIHL RMA) ● Yksi henkilö: kilpailuissa STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja Nosta ja kanna laitetta pitäen yhdellä – tuotteen viallisten rakenneosien käytön henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet kädellä kiinni ylemmän jatkamisen aiheuttamat seurausvauriot.
  • Page 276: Ympäristönsuojelu

    92 dB(A) Sarjatunnus: 6358 Leikkuuterä malleille RMA 443, RMA 443.0 TC: Tyyppi RMA 448.0 TC RMA 443 C, RMA 443 TC: 6338 702 0130 Mitattu äänentehotaso: täyttävät seuraavien EY-direktiivien 91,2 dB(A) vaatimukset: Leikkuuterä malleille RMA 448 TC: 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2006/42/EC, 6358 702 0115 Taattu äänentehotaso:...
  • Page 277: Latauslaite Stihl Al

    Taattu äänentehotaso: RMA 443.0, RMA 443.0 C, RMA 443.0 96 dB(A) RMA 443.0 TC, RMA 448.0 TC Ilmoitettu tärinäarvo standardin EN 12096 Langkampfen, Jännite 36 V mukaan: 2018-01-02 (VVVV-KK-PP) Suojausluokka Mitattu arvo a 1,80 m/s VIKING GmbH Suojauslaji IPX 1 Epävarmuus K...
  • Page 278: Akku Stihl Ap

    Suojausluokka II. Latauslaitteen RMA 443.0 TC RMA 448.0 TC kotelossa on kaksinkertainen Korkeus 108 cm Äänenpainetaso työ- eristys verkkovirtapiiristä. pisteessä L 83 dB(A) Paino (ilman akkua) 23 kg Latausajat on ilmoitettu sivulla Epävarmuus K 2 dB(A) Leikkuuleveys 41 cm www.stihl.com/charging-times Käteen ja käsivarteen kohdistuva...
  • Page 279 – Turvapistokkeen sulake viallinen Häiriö: Häiriö: Korjaus: Voimakas tärinä käytön aikana Poistokanava tukossa – Lataa akku ( 8.4). – Anna akun lämmetä tai jäähtyä. Mahdollinen syy: Mahdollinen syy: – Irrota ja kiinnitä akku; ota tarvittaessa – Teräruuvi on löystynyt – Leikkuuterä kulunut yhteys ammattiliikkeeseen ( ).
  • Page 280: Huolto-Ohjelma

    ( ). – Anna akun olla liitettynä latauslaitteeseen. Lataaminen alkaa 21.2 Huoltotodistus automaattisesti, kun lämpötila on Anna nämä käyttöohjeet sallitulla alueella. huoltotöiden yhteydessä STIHL- – Irrota ja kiinnitä akku ( 8.3). ammattiliikkeelle. – Liitä latauslaite sähköverkkoon ( 8.2). Ammattiliikkeessä huoltotöiden –...
  • Page 281 Kære kunde Udtagning/isætning af batteri Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Opladning af batteri 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i LED-lamper på batteriet topkvalitet efter vores kunders behov. LED-lampe på ladeapparatet Om denne betjeningsvejledning...
  • Page 282: Om Denne Betjeningsvejledning

    STIHL arbejder hele tiden på at Generelle oplistninger: Rengør maskinen videreudvikle sit produktudbud. Vi – Anvendelse af produktet ved Elmotor og hjul forbeholder os derfor ret til at ændre form, sportsarrangementer eller i Batteri teknik og udstyr. konkurrencer Ladeapparat Der kan af samme årsag ikke gøres krav Tekster med særlig betydning:...
  • Page 283: Beskrivelse Af Maskinen

    23 Ladeapparat (type afhænger af salgsvariant. 2 Bøjle motorstop Livsfare på grund af kvælning! For overskuelighedens skyld viser 3 Bøjle fremdrift (RMA 443 TC, Børn, der leger med nogle billeder i denne betjeningsvej- RMA 448 TC) emballagematerialet, risikerer at ledning kun STIHL AL 300) blive kvalt i det.
  • Page 284: Beklædning Og Udstyr

    ændring på maskinen, påvirkninger fra omgivelserne. Hvis undtagen ved en faglig korrekt montering batteriet udsættes for bestemte af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du påvirkninger fra omgivelserne, kan det 4.2 Beklædning og udstyr kan få mere at vide om godkendt tilbehør bryde i brand eller eksplodere.
  • Page 285: Ladeapparat

    ● Batteriet må ikke udsættes for højt tryk. ● Batteriet må ikke åbnes. ● Anvend ikke ladeapparatet i let antændelige eller eksplosive ● Batteriet må ikke udsættes for Der kan sive væske ud af et beskadiget omgivelser. mikrobølger. batteri. Hvis væsken kommer i kontakt med huden eller øjnene, kan der ●...
  • Page 286: Opladning

    ● Forbind aldrig ladeapparatets elektriske Et beskadiget eller defekt ladeapparat kan Fastgør maskinen og medtransporterede kontakter med metalgenstande lugte mærkeligt eller ryge under dele (f. eks. græsopsamlingskurv) ved (kortslutning). opladningen. Der kan ske personskade transport på et lad vha. tilstrækkeligt eller materielle skader.
  • Page 287: Før Arbejdet Påbegyndes

    (hakker eller ridser) eller slidte. Opbevar derfor den originale emballage til Den sikkerhedsafstand, som batteriet, og anbring STIHL-batterier i den – om sikkerhedsudstyret (f. eks. styrehåndtaget giver, skal altid ubeskadigede originale emballage eller i udkastningsspjæld, kabinet, overholdes.
  • Page 288 Start ikke elmotoren, hvis udkastningsåbningen. Den – når du skubber maskinen hen til og væk udkastningskanalen ikke er dækket af sikkerhedsafstand, som styrehåndtaget fra græsfladen, udkastningsspjældet eller giver, skal altid overholdes. – før du tager græsopsamlingskurven af. græsopsamlingskurven. Forsøg ikke at inspicere kniven, –...
  • Page 289: Vedligeholdelse, Rengøring, Reparation Og Opbevaring

    Opbevar maskinen i en driftssikker Disse kan beskadige kunststof- og henvisningsskilte er rene og læselige. tilstand. metaldelene og gøre brugen af din STIHL- Beskadigede eller bortkomne skilte skal maskine mindre sikker. udskiftes med nye originale skilte fra din STIHL-forhandler. Udskiftes en...
  • Page 290: Bortskaffelse

    Skrue RMA 443 TC, RMA 448 TC: Kabelføring Start fremdrift. Kabelklips 5. Symbolforklaring Beskyttelsesmuffer OBS! RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC: Læs betjeningsvejlednin- Inden der udføres arbejde Bøsning gen grundigt inden på maskinen, fjernes spær- Skrue ibrugtagning.
  • Page 291: Klargøring Af Maskinen

    4.). eller sidder hurtigstrammerne ikke ● Læg elkablet (3) og kabeltrækket (4 - korrekt, skal du åbne hurtigstrammerne RMA 443 TC, RMA 448 TC) i holderne Træk sikkerhedsstikket og dreje dem, til de sidder fast. på styrekonsollen og på styrehåndtaget ud inden nogen form for som vist (5,6), og fastgør dem med...
  • Page 292: Batteri Og Ladeapparat

    8.1 Generelt og viser ladetilstanden. 8.4 Opladning af batteri Plæneklipperne RMA 443, RMA 443 C, ● Hvis højre LED-lampe blinker grønt, RMA 443 TC og RMA 448 TC drives Opladningstiden afhænger af skal batteriet oplades. ( 8.4) udelukkende med genopladelige STIHL forskellige faktorer, f.
  • Page 293: Led-Lampe På Ladeapparatet

    Dækslet på batterirummet holdes forhandleren. STIHL lukket af to magneter. ● Åbn og hold udkastningsspjældet (1). anbefaler en STIHL-forhandler. ● Løft græsopsamlingskurven (2) bagud, ● Løft dækslet på batterirummet (1) op, og tag den af. og hold det åbent.
  • Page 294: Indstilling Af Mono- Komfortstyrehåndtag (Rma 443 C, Rma 443 Tc, Rma 448 Tc)

    9.4 Indstilling af mono- komfortstyrehåndtag Indstilling af klippehøjde: ● Slip låsegrebet (1), og sørg for, at (RMA 443 C, RMA 443 TC, styrehåndtaget igen går helt i indgreb. ● Tag fat om holdegrebet (1), træk RMA 448 TC) grebet (2) opad, og hold.
  • Page 295: Skæreydelse

    Vælg en højere klippehøjdeindstilling, hvis – Lad plænen tørre før græsslåningen. elmotoren er svær at få i gang. Efter en afkølingstid på op til 10 min. Ved behov kan der købes ekstra STIHL (afhængigt af omgivelsestemperaturen) Plæneklipperen må kun belastes så lithium-ion-batterier (ekstraudstyr).
  • Page 296: Beskyttelsesudstyr

    11.2 Beskyttelsesudstyr 12.4 Fremdrift (RMA 443 TC, 12. Tag maskinen i brug RMA 448 TC) Plæneklipperen er udstyret med beskyttelsesudstyr, som forhindrer utilsigtet kontakt med kniven og med det Bemærk 12.1 Forberedelser afklippede græs. Plæneklipperne RMA 443 TC og Hertil hører kabinettet, Risiko for kvæstelser!
  • Page 297: Vedligeholdelse

    ● Sæt græsopsamlingskurven på. Rengøringsposition RMA 443 C, Anvisninger for rengøring: 9.3) RMA 443 TC, RMA 448 TC: ● Fjern snavs med lidt vand, med en ● Stå til højre for maskinen, når den skal børste eller med en klud. Sørg især for vippes op på...
  • Page 298: Ladeapparat

    Hvis du mangler den nødvendige viden knivbolten, så du undgår at eller de nødvendige værktøjer, bør du få beskadige den. Risiko for kvæstelser! kniven slebet hos en fagmand (STIHL Knive slides mere eller mindre 1 Afmontering: anbefaler en STIHL-forhandler). kraftigt, afhængigt af hvor og hvor ●...
  • Page 299: Transport

    Tests and Criteria, del III, underafsnit ● Opbevar ikke reservebatteriet i ubrugt 38.3. stand – brug batterierne skiftevis. Lithium-ion-batterier skal transporteres særligt forsigtigt Transportforskrifterne er anført på 4.3). www.stihl.com/safety-data-sheets. 0478 131 9940 A - DA...
  • Page 300: Sådan Minimerer Du Slid Og Undgår Skader

    (STIHL RMA) på forhandlernes værksteder. – Brug af produktet til andet end det af Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for producenten foreskrevne formål. ting- og personskader, som opstår som 16. Miljøbeskyttelse følge af manglende overholdelse af –...
  • Page 301: Standardreservedele

    Garanteret lydeffektniveau: Fabrikat STIHL 92 dB(A) RMA 443.0 C 17. Standardreservedele RMA 443.0 TC RMA 443.0 C: Kniv til RMA 443, RMA 443 C, RMA 443 TC: Målt lydeffektniveau: Serienummer 6358 6338 702 0130 91,2 dB(A) Type RMA 448.0 TC...
  • Page 302: Ladeapparat Stihl Al

    Usikkerhed K 2 dB(A) Bredde 49 cm Hånd-arm vibrationer: RMA 443.0, RMA 443.0 C, Højde 108 cm Anført vibrationskarakteristik iht. RMA 443.0 TC, RMA 448.0 TC Vægt (uden batteri) 23 kg EN 12096: Type EC-motor Klippebredde 41 cm Målt værdi a 1,80 m/sek Spænding...
  • Page 303: Batteri Stihl Ap

    Lithium-ion – Isæt sikkerhedsstikket ( 9.1) Spænding 36 V – Sæt batteriet korrekt i ( 8.3). Rengør Kontakt evt. en forhandler, STIHL Kapacitet i Ah Se mærkeplade de elektriske kontakter i batterirummet anbefaler en STIHL-forhandler. Energiindhold i Wh Se mærkeplade 13.2)
  • Page 304 – Skift sikkerhedsstik ( ) – Fremføringshastigheden er for stor i forhold til klippehøjden Fejl: Driftstid for kort Afhjælpning: Fejl: – Slib eller udskift kniven ( 13.8) Elmotoren standser under drift Mulig årsag: – Reducer fremføringshastigheden, – Batteri ikke fuldt opladet Mulig årsag: og/eller vælg den rigtige klippehøjde –...
  • Page 305: Serviceplan

    – Lad batteriet blive siddende i 21.2 Servicebekræftelse ladeapparatet. Opladningen starter Giv denne betjeningsvejledning til automatisk, så snart det tilladte din STIHL-forhandler i forbindelse temperaturområde er nået. med vedligeholdelsesarbejde. – Tag batteriet ud, og sæt det i igen Han bekræfter udførelsen af de enkelte 8.3)
  • Page 306 0478 131 9940 A - DA...
  • Page 307 Αγαπητέ πελάτη, Γενικά Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την Ηλεκτρική σύνδεση του φορτιστή 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Αφαίρεση/τοποθέτηση µπαταρίας να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε Φόρτιση µπαταρίας Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες προϊόντα κορυφαίας ποιότητας που...
  • Page 308: Χρήσης

    Ο χρήστης βρίσκεται πίσω από το Μετάδοση κίνησης (RMA 443 TC, 2. Σχετικά µε αυτές τις εργαλείο και κοιτά εµπρός, προς την RMA 448 TC) οδηγίες χρήσης κατεύθυνση κίνησης. Εκκένωση του χορτοσυλλέκτη Παραποµπή κεφαλαίων: Συντήρηση Γενικά Η παραποµπή στα αντίστοιχα κεφάλαια...
  • Page 309: Ιαφορετικές Εκδόσεις Χωρών

    2 Μπάρα διακοπής του κινητήρα θα πρέπει να τηρηθούν αποφυγή πιθανών λανθασµένων 3 Μπάρα µετάδοσης κίνησης οπωσδήποτε οι παρόντες χειρισµών. (RMA 443 TC, RMA 448 TC) κανονισµοί πρόληψης ατυχηµάτων. 4 Πλήκτρο ενεργοποίησης Κείµενα σε συσχετισµό µε εικόνα: 5 Ταχυτανυστήρας (RMA 443) Πριν...
  • Page 310 εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την κρατήστε το τιµόνι σταθερά, αλλά όχι πολύ φυσική και πνευµατική κατάσταση. Εάν STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε σφιχτά, και µε τα δύο χέρια από τα αντιµετωπίζετε περιορισµούς λόγω υγείας ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για...
  • Page 311: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    αφήστε τη να στεγνώσει. ● Μην ασκείτε µεγάλη πίεση φοράτε κοσµήµατα, γραβάτες και κασκόλ. στην µπαταρία. ● Μην τροποποιείτε την µπαταρία. Η STIHL προτείνει να ● Μην εκθέτετε την µπαταρία σε χρησιµοποιείτε πάντα ● Μην τοποθετείτε αντικείµενα στα µικροκύµατα. προστασία ακοής κατά τη...
  • Page 312: Φορτιστής

    ● Εάν τα υγρά έχουν έρθει σε επαφή µε το ● Μην λειτουργείτε τον φορτιστή σε ● Μην βραχυκυκλώνετε τις ηλεκτρικές δέρµα: ξεπλύνετε τα σηµεία του εύφλεκτο δάπεδο. επαφές του φορτιστή και µην τις δέρµατος µε άφθονο νερό και σαπούνι. συνδέετε...
  • Page 313: Μεταφορά Του Εργαλείου

    Εάν συνδεθούν περισσότεροι φορτιστές χάρτινη συσκευασία της µπαταρίας και ορίζονται από τη νοµοθεσία για τη σε µια πρίζα, ενδέχεται να προκληθεί µεταφέρετε τις µπαταρίες STIHL είτε µέσα µεταφορά του εργαλείου και ειδικότερα υπερφόρτωση των ηλεκτρικών καλωδίων στην άθικτη αυθεντική συσκευασία είτε στο...
  • Page 314: Κατά Τις Εργασίες

    Προσέξτε τις υποδείξεις στα κεφάλαια εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται «Μπαταρία» ( 4.3) και «Φορτιστής» Σε υγρό έδαφος υπάρχει αυξηµένος άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL 4.4). κίνδυνος τραυµατισµών λόγω διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες περιορισµένης σταθερότητας. και όλα τα υπόλοιπα ανταλλακτικά.
  • Page 315 Θα πρέπει να αποφεύγονται οι συχνές περιστρεφόµενο µαχαίρι. Κρατάτε πάντοτε αποσυνδέσετε το φις ασφαλείας και να ενεργοποιήσεις εντός µικρού χρονικού απόσταση από το άνοιγµα εξαγωγής. Θα πραγµατοποιήσετε έναν εκτεταµένο διαστήµατος. Ειδικά θα πρέπει να πρέπει να διατηρείτε την οριζόµενη έλεγχο. αποφεύγεται...
  • Page 316: Συντήρηση, Καθαρισµός, Επισκευές Και Αποθήκευση

    13.2) χαλαρωµένα εξαρτήµατα. Τα µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την εξαρτήµατα που έχουν υποστεί ζηµιές STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά Με µια ξύλινη βέργα, αφαιρέστε τα θα πρέπει να αντικατασταθούν προτού ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει συσσωρευµένα υπολείµµατα χόρτου.
  • Page 317: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    σε λειτουργία. απόρριψή τους. Αποθηκεύστε το εργαλείο αφού κρυώσει, την µπαταρία και το φις ασφαλείας χωριστά σε ένα στεγνό, κλειστό χώρο, RMA 443 C, RMA 443 TC, µακριά από παιδιά. RMA 448 TC: Θέστε τον ηλεκτροκινητήρα Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο προστατεύεται...
  • Page 318: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    ● Φορτίστε την µπαταρία ( 8.). Κλιπ καλωδίου κίνησης. Προστατευτικά καλύµµατα 7.2 Τοποθέτηση µονοκόµµατου RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC: Αφαιρέστε τη διάταξη τιµονιού (RMA 443 C, Κάλυκας κλειδώµατος (φις RMA 443 TC, RMA 448 TC) Βίδα...
  • Page 319: Τοποθέτηση Διαιρούµενου Τιµονιού (Rma 443)

    συναρµολογηµένο ή εάν οι Τα χλοοκοπτικά µηχανήµατα RMA 443, ● Πιέστε τον µοχλό ασφάλισης (1) προς ταχυτανυστήρες δεν εφαρµόζουν RMA 443 C, RMA 443 TC και την µπαταρία και τραβήξτε προς τα σωστά, τότε ανοίξτε τους RMA 448 TC λειτουργούν αποκλειστικά...
  • Page 320: Φόρτιση Μπαταρίας

    πραγµατικός χρόνος φόρτισης µπορεί να κατάσταση φόρτισης. διαφέρει από τον αναφερόµενο χρόνο ● Φορτίστε την µπαταρία, εάν το δεξιό φόρτισης. Ο χρόνος φόρτισης αναφέρεται LED αναβοσβήνει µε πράσινο χρώµα. στο www.stihl.com/charging-times. 8.4) Βλάβες Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά Ενδείξεις LED: αυτόµατα, µόλις η µπαταρία...
  • Page 321: Led Στον Φορτιστή

    παρουσιάζει βλάβη και Στη θήκη της µπαταρίας βρίσκεται ο πρέπει να ελεγχθεί από διακόπτης για τη λειτουργία Eco, η οποία 9.1 Φις ασφαλείας τον εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL αυξάνει τη διάρκεια λειτουργίας της προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο µπαταρίας. ( 10.2) Το...
  • Page 322: Rma 443 Tc, Rma 448 Tc)

    ένα χέρι και ανασηκώστε το ελαφρά τοποθέτηση του οδηγού καλωδίου (3). τιµονιού Comfort (RMA 443 C, (αποφόρτιση). RMA 443 TC, RMA 448 TC) ● Πιέστε το µοχλό ασφάλισης (1) προς τα 9.6 Κεντρική ρύθµιση ύψους κάτω και κρατήστε τον σ' αυτή τη θέση.
  • Page 323: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    Πιθανές αιτίες υπερθέρµανσης: 10.4 Σωστή καταπόνηση του Εάν χρειαστεί, µπορείτε να προµηθευτείτε ηλεκτροκινητήρα – στοµωµένο µαχαίρι κοπής, πρόσθετες µπαταρίες ιόντων λιθίου STIHL – κοπή πολύ υψηλού γρασιδιού ή µε (προαιρετικός εξοπλισµός). Μη θέτετε το χλοοκοπτικό µηχάνηµα σε πολύ χαµηλό ύψος κοπής, λειτουργία...
  • Page 324: Συστήµατα Ασφαλείας

    του ηλεκτροκινητήρα ελαχιστοποιεί τον πλήκτρο ενεργοποίησης (1). περίπτωση αυτή, απευθυνθείτε σε 2 Τραβήξτε την µπάρα διακοπής του χρόνο ακινητοποίησης µέχρι την εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL ακινητοποίηση των µαχαιριών. κινητήρα (2) προς το τιµόνι και προτείνει τον εµπορικό κρατήστε την σε αυτήν τη θέση.
  • Page 325: Μετάδοση Κίνησης (Rma 443 Tc, Rma 448 Tc)

    µηχάνηµα, τοποθετήστε το σε µία σταθερή οριζόντια και οµαλή Τα χλοοκοπτικά µηχανήµατα ● Κλείστε το χορτοσυλλέκτη. επιφάνεια. Το εργαλείο µπορεί να RMA 443 TC και RMA 448 TC ● Τοποθετήστε το χορτοσυλλέκτη. ανατραπεί στη θέση καθαρισµού διαθέτουν µετάδοση κίνησης στους 9.3) κατά...
  • Page 326: Ηλεκτροκινητήρας Και Τροχοί

    Θέση καθαρισµού RMA 443: Τα ρουλεµάν των τροχών δεν χρειάζονται συντήρηση. 13.6 Έλεγχος φθοράς των ● Κρατήστε το επάνω τµήµα τιµονιού (1) µαχαιριών και ανοίξτε τον ταχυτανυστήρα διπλώνοντάς τον προς τα κάτω. Χρονικό διάστηµα συντήρησης: 13.4 Μπαταρία Πριν από κάθε χρήση...
  • Page 327: Αφαίρεση Και Τοποθέτηση Μαχαιριού Κοπής

    τοποθετηθεί µόνο µε τον τρόπο που αντιπρόσωπο για το τρόχισµα του χρήση (π.χ. από παιδιά). απεικονίζεται, και συγκεκριµένα οι µαχαιριού κοπής (H STIHL προτείνει τον γλώσσες (7) πρέπει να δείχνουν Αποθηκεύστε το χλοοκοπτικό µηχάνηµα εµπορικό αντιπρόσωπο της STIHL). προς τα κάτω. Αντικαθιστάτε τη...
  • Page 328: Μεταφορά

    αποσυνδέστε το φις. ανασηκώνετε το εργαλείο αποκλειστικά Οι προδιαγραφές µεταφοράς αναφέρονται και µόνο από την µπροστινή χειρολαβή στο www.stihl.com/safety-data-sheets. ● Καθαρίστε τον φορτιστή. (1) και από το τιµόνι (3). Φροντίζετε πάντα για επαρκή απόσταση του χλοοκοπτικού από το σώµα, ειδικότερα...
  • Page 329: Ελαχιστοποίηση Φθορών Και Αποφυγή Βλαβών

    µε µπαταρία (STIHL RMA) – µη εγκεκριµένες από τη STIHL αναρρόφησης). µετατροπές του προϊόντος. Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη – ∆ιαβρώσεις και άλλες επακόλουθες για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες – χρήση εργαλείων ή εξαρτηµάτων που ζηµιές από τη µη προβλεπόµενη σωστή...
  • Page 330: Συνηθισµένα Ανταλλακτικά

    RMA 443.0: µπαταρία (STIHL RMA) Μετρηµένη στάθµη θορύβου: Μαχαίρι κοπής για RMA 443, Εταιρεία STIHL 91,2 dB(A) RMA 443 C, RMA 443 TC: κατασκευής 6338 702 0130 Εγγυηµένη στάθµη θορύβου: Αναγνώριση σειράς 6338 92 dB(A) Μαχαίρι κοπής για RMA 448 TC: Τύπος...
  • Page 331: Φορτιστής Stihl Al

    VIKING GmbH RMA 443.0, RMA 443.0 C, RMA 443.0 RMA 443.0 TC, RMA 448.0 TC Αναφερόµενη χαρακτηριστική τιµή Κοπτικό εργαλείο Μπάρα ταλαντώσεων κατά EN 12096: µαχαιριού Τιµή µέτρησης a 1,80 m/sec Αριθµός στροφών 3150 στροφές/λε Αστάθεια K 0,90 m/sec της διάταξης κοπής...
  • Page 332: Μπαταρία Stihl Ap

    RMA 443.0 TC RMA 448.0 TC 19.2 Φορτιστής STIHL AL Μήκος 138 cm Εκποµπές θορύβου: Πλάτος 49 cm Σύµφωνα µε την Οδηγία 2000/14/EC: Ονοµαστική τάση 220 - 240 V, Ύψος 108 cm Εγγυηµένη στάθµη 50-60 Hz θορύβου L 96 dB(A) Βάρος...
  • Page 333 – Πολύ κρύα/ζεστή µπαταρία – στην – Τοποθετήστε σωστά την µπαταρία µπαταρία ανάβει 1 LED µε κόκκινο 8.3). Καθαρίστε τις ηλεκτρικές Βλάβη: χρώµα επαφές στη θήκη µπαταρίας ( 13.2) Έντονοι κραδασµοί κατά τη διάρκεια – Βλάβη στην µπαταρία – στην µπαταρία –...
  • Page 334 – Καθαρίστε το περίβληµα του – Λανθασµένη τροφοδοσία ρεύµατος στο χλοοκοπτικού µηχανήµατος ( 13.2) φορτιστή Βλάβη: – Αντικαταστήστε ή τροχίστε το µαχαίρι Η µπαταρία φρακάρει στη θήκη µπαταρίας Αντιµετώπιση: 13.8) κατά την τοποθέτηση – Αφήστε την µπαταρία τοποθετηµένη στον φορτιστή. Η διαδικασία φόρτισης Πιθανή...
  • Page 335: Πρόγραµµα Συντήρησης

    Για την εκτέλεση των εργασιών χρώµα) συντήρησης παραδώστε αυτές τις – Βλάβη φορτιστή οδηγίες χρήσης στον εµπορικό Αντιµετώπιση: αντιπρόσωπο STIHL. – Αφαιρέστε την µπαταρία από τη θήκη Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- µπαταρίας και επανατοποθετήστε την τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των 8.3) εργασιών...
  • Page 336 0478 131 9940 A - EL...
  • Page 337 Мы благодарим Вас за доверие и Регулировка удобной Аккумулятор желаем приятных впечатлений от монорукоятки (RMA 443 C, Зарядное устройство Вашего нового изделия STIHL . RMA 443 TC, RMA 448 TC) Зарядка Складывание двухсторонней Транспортировка устройства рукоятки (RMA 443) Транспортировка аккумулятора Центральная регулировка...
  • Page 338: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    поясняются все пиктограммы, которые обслуживания Включение газонокосилки нанесены на устройстве. Выключение газонокосилки 2. О пользовании данной Направление взгляда: Привод движения (RMA 443 TC, инструкцией по RMA 448 TC) Направление взгляда, принятое в эксплуатации инструкции по эксплуатации при Опустошение травосборника употреблении терминов «слева» и...
  • Page 339: Варианты Для Различных Стран

    2 Бугель остановки двигателя вероятные травмы. (тип зависит от варианта продажи. 3 Бугель привода движения Для упрощения на некоторых Осторожно! (RMA 443 TC, RMA 448 TC) рисунках данной инструкции по Получения легких травм или 4 Кнопка включения эксплуатации показана только нанесения материального...
  • Page 340 негативное влияние на реакции квалифицированной установки устройство надлежащим образом, не работающего. принадлежностей, допущенных стоит забывать про возможность компанией STIHL. Кроме того, возникновения остаточных рисков. Устройство разработано для личного изменения устройства приводят к использования. Опасность для жизни лишению права на гарантийный...
  • Page 341: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    также не разрешается носить ● Защищать аккумулятор от украшения, галстуки и шарфы. – миастения, дождя и влаги, а также не Компания STIHL рекомендует – дисхромия кожи, погружать его в жидкости. во время работы всегда – неприятные явления формикации. ● Не подвергать аккумулятор...
  • Page 342: Зарядное Устройство

    ● Аккумулятор следует хранить в ● Не соединять электрические чистом и сухом месте. контакты аккумулятора 4.4 Зарядное устройство металлическими предметами во ● Аккумулятор должен храниться в Дети могут не осознавать и избежание замыкания. закрытом помещении. неправильно оценивать опасности, ● Не вскрывать аккумулятор. связанные...
  • Page 343: Зарядка

    ● Хранить зарядное устройство в Возможно повреждение ● Сетевое напряжение и частота чистом и сухом месте. соединительного кабеля и зарядного электросети должны совпадать с устройства. данными, указанными на фирменной ● Зарядное устройство следует табличке зарядного устройства с хранить в закрытом помещении. ●...
  • Page 344: Транспортировка Устройства

    транспортируйте аккумуляторы STIHL либо в неповрежденной оригинальной 4.6 Транспортировка устройства 4.7 Транспортировка аккумулятора упаковке, либо непосредственно в Для предотвращения травм острыми и Аккумулятор не защищен от всех газонокосилке. горячими частями устройства следует воздействий окружающей среды. Если работать в перчатках. подвергнуть аккумулятор...
  • Page 345: Во Время Работы

    Запрещается внесение изменений в ее Не производить включения требуемые работы или обратиться к конструкцию. Запрещается начинать электродвигателя, если канал выброса дилеру. Компания STIHL рекомендует работу устройства со сложенной не закрыт откидной крышкой или обращаться к дилеру STIHL. ведущей ручкой. травосборником.
  • Page 346 Если пользователь при косьбе в Не пытаться осматривать нож Необходимо выключать продольном направлении потеряет во время работы устройства. электродвигатель, контроль, это может привести к тому, Запрещается открывать – если устройство требуется слегка что он попадет под работающее откидную крышку и/или снимать наклонить...
  • Page 347: Техническое Обслуживание, Очистка, Ремонт И Хранение

    части STIHL опознаются по номеру рекомендует обращаться к запасной части STIHL, по надписи дилерам STIHL. Во избежание перегрева или STIHL и при необходимости по знаку возгорания необходимо регулярно запасных частей STIHL. На маленьких очищать области вокруг воздушных деталях знак может стоять также...
  • Page 348: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    недоступном для детей месте. техническому обслуживанию их необходимо немедленно снова Аккумуляторы следует утилизировать установить на место в соответствии с отдельно от устройства. Перед RMA 443 C, RMA 443 TC, предписаниями. утилизацией разрядить аккумуляторы RMA 448 TC: (например, путем включения Включить...
  • Page 349: Комплект Поставки

    ● Надеть защитные гильзы (I) на Винт нижние части ведущей ручки (1). Держатель кабеля ● Вставить винт (F) в отверстие Зажим кабеля держателя кабеля (G). Защитные втулки RMA 443 C, RMA 443 TC, RMA 448 TC: Втулка 0478 131 9940 A - RU...
  • Page 350: Сборка Травосборника

    Если ведущая ручка закреплена положении. Газонокосилки RMA 443, RMA 443 C, непрочно или быстрозажимные Извлечение аккумулятора: RMA 443 TC и RMA 448 TC работают рычаги установлены неправильно, только от заряжаемых литий-ионных ● Прижать стопорный рычаг (1) к открыть быстрозажимные рычаги и...
  • Page 351: Светодиоды На Аккумуляторе

    светодиоды автоматически гаснут. 8.5 Светодиоды на Значения продолжительности зарядки аккумуляторе приведены на сайте Индикация уровня заряда: www.stihl.com/charging-times. ● Нажать кнопку (1). Светодиоды Процесс зарядки автоматически светятся примерно 5 секунд зеленым начинается после установки светом и показывают уровень аккумулятора в зарядное...
  • Page 352: Устройстве

    9. Элементы управления экономичного режима Газонокосилка неисправна и должна быть проверена у В отсеке для аккумулятора находится 9.1 Блокировочный штекер дилера. Компания STIHL рекомендует выключатель экономичного режима, обращаться к дилеру STIHL. который увеличивает время работы Ввод газонокосилки в работу аккумулятора. ( 10.2) возможен...
  • Page 353: Регулировка Удобной Монорукоятки (Rma 443 C, Rma 443 Tc, Rma 448 Tc)

    отказа. Следить за правильным 9.4 Регулировка удобной положении, слегка приподнять ее положением держателя кабеля (3). монорукоятки (RMA 443 C, (снять нагрузку). RMA 443 TC, RMA 448 TC) ● Прижать фиксирующий рычаг (1) 9.6 Центральная регулировка вниз и удерживать. Опасность защемления! высоты скашивания...
  • Page 354: Рекомендации По Работе

    Если травосборник заполнен травой, то При необходимости можно приобрести воздушный поток уменьшается, и дополнительные литий-ионные 10.4 Правильная нагрузка индикатор заполнения опускается (3): аккумуляторы STIHL (специальные электродвигателя принадлежности). ● Опустошить заполненный Не следует включать газонокосилку в травосборник ( 12.5). Экономичный режим: высокой...
  • Page 355: Защитные Устройства

    3 секунды. запрещена. Компания STIHL При затрудненном запуске рекомендует обращаться в таком электродвигателя увеличить Встроенный механизм тормоза случае к дилерам STIHL. высоту скашивания. остановки электродвигателя сокращает время движения по инерции до полной ● 1 Нажать кнопку включения (1) и остановки ножа.
  • Page 356: Выключение Газонокосилки

    ● Снятие травосборника ( 9.3) фиксирующую планку (1). Откинуть 12.4 Привод движения Опасность получения травм! верхнюю часть травосборника (2) и (RMA 443 TC, RMA 448 TC) Перед опрокидыванием удерживать ее. Опрокинуть поставить косилку на твердое, травосборник назад и выгрузить Указание...
  • Page 357: Электродвигатель И Колеса

    применять специальный очиститель продолжительности устройства. (например, специальный очиститель эксплуатации ножи подвержены STIHL). Положение для очистки RMA 443: износу в различной степени. При эксплуатации устройства на ● Удерживать верхнюю часть ведущей песчаной поверхности или при ручки (1) и открыть 13.3 Электродвигатель и колеса...
  • Page 358: Демонтаж И Монтаж Ножа Косилки

    знаний или вспомогательных средств ● Открутить винт ножа (3) и снять нож посторонними лицами заточку ножа косилки следует поручать косилки (2). (например, детьми). специалисту (компания STIHL рекомендует обращаться к дилеру 2 Монтаж: Газонокосилку следует устанавливать STIHL). на хранение только в состоянии...
  • Page 359: Транспортировка

    ● Тщательно очистить все наружные ● Зарядное устройство необходимо Перенос устройства: части устройства. хранить в сухом закрытом и ● Вдвоем: непыльном помещении отдельно от ● Хорошо смазать все движущиеся Устройство следует приподнимать аккумулятора. Необходимо детали. только за переднюю ручку (1) и за исключить...
  • Page 360: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    техническую информацию. аккумуляторов (STIHL RMA) ответственность за все повреждения и ущерб, вызванные несоблюдением В случае ущерба из-за повреждений Компания STIHL не несет никакой предписаний по технике безопасности, вследствие невыполненных работ по ответственности за получение травм и указаний по управлению устройством и...
  • Page 361: Охрана Окружающей Среды

    Нож косилки для RMA 448 TC: среды Серийный номер 6358 6358 702 0115 Тип RMA 448.0 TC Винт ножа для RMA 443, RMA 443 C, Скошенная трава не соответствует следующим директивам RMA 443 TC: относится к отходам, ее Европейского Сообщества (EU): 9007 319 9024 следует...
  • Page 362: Зарядное Устройство Stihl Al

    Год выпуска и номер машины указаны Установленный срок службы RMA 443.0, RMA 443.0 C, на фирменной табличке устройства с RMA 443.0 TC, RMA 448.0 TC Полный установленный срок службы – паспортными данными. до 20 лет. Установленный срок службы Скорость вращ.
  • Page 363: Аккумулятор Stihl Ap

    RMA 443.0 RMA 443.0 TC RMA 448.0 TC Заданное значение вибрации согласно Аккумуляторный MVP 850 Вес (без EN 12096: узел двигателя аккумулятора) 24 кг Замеренное Потребляемая Ширина реза 46 см значение a 1,80 м/с мощность 850 Вт Привод движения 1 передача...
  • Page 364: Зарядное Устройство Stihl Al

    эксплуатации энергоемкость меньше. – Дать газонокосилке остыть – Очистить электрические контакты в Неисправность: отделении под аккумулятор ( 13.2); 19.2 Зарядное устройство STIHL AL Электродвигатель не запускается при необходимости обратиться в специализированный центр ( ) Возможная причина: Номинальное 220 - 240 В, –...
  • Page 365 – Устройство испытывает перегрузки – Истек срок службы аккумулятора из-за кошения слишком высокой или Неисправность: Устранение: слишком влажной травы Затрудненное включение или – Зарядить аккумулятор ( 8.4) – Неисправность газонокосилки пониженная мощность – Установить высоту скашивания и электродвигателя Устранение: скорость кошения в соответствии с –...
  • Page 366: График Сервисного Обслуживания

    сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту Нарушение: «Инструкцию по эксплуатации» Вашему Аккумулятор не заряжается, дилеру STIHL. светодиоды не светятся В соответствующих полях он поставит Возможная причина: отметку о проведении работ по – Отсутствует электрический контакт сервисному обслуживанию.
  • Page 367 0478 131 9940 A - RU...
  • Page 368 STIHL RMA 443, RMA 443 C RMA 443 TC, RMA 448 TC 0478 131 9940 A...

This manual is also suitable for:

Rma 443 cRma 443 tcRma 448 tc

Table of Contents