Ryobi EHT 4555 Operating Instructions Manual page 25

Power hedge trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
setos viejos y grandes se cortan
facilmente con un movimiento de
aserrado.
Aplicad las técnicas de corte
aconsejadas.
Un corte trapezoidal equi-
vale al crecimiento natural
de las plantas y hace que
los setos crezcan de forma
óptima.
Primero debene cortarse las superficies
laterales desde abajo hacia arriba. El lado
superior ha de cortarse, según preferen-
cia, recto, en forma de tejado o redondo.
El vástago de las cuchillas de seguridad
dispone de dientes cortantes lateralmente
redondeados y dispuestos desplazados
para reducir el peligro de lesiones. La
protección adicional contra golpes impide
los contragolpes desagrsdables al llegar
a paredes, vallados etc.
En caso de bloqueo de la cuchilla por ob-
jetos sólidos deberá desconectarse inme-
diatamente el aparato, extaer la clavija de
la red y sólo entonces retirar el objeto.
Corted solo los materiales confiados por
el productor.Atención: Los objetos
metálicos, como vallas de alambre y
soportes de plantas pueden provocar
daños en el bástago de las cuchillas.No
dejéis que las lamas vayan en contacto
con materiales que ellas no pueden
cortar, como piedras, alambre etc.
El cable deberá apartarse siempre del
área de trabajo. Deberá operarse siempre
apartándose de la caja de enchufe. Por
esta razón, la dirección del corte ha de
determinarse antes de iniciar el trabajo.
Tiempos de corte:
setos de follaje: junio y octubre
setos de madera de pino: abril y agosto
setos de coniferas: a partir de mayo,
según necesidad
C
UIDADO Y MANTENIMIENTO
Extraer la clavija de la caja del enchufe an-
tes de efectuar cualquier ajuste o manteni-
miento. Limpiar la caja con un paño húmedo.
A continuación, dejar secar bien. ¡No em-
plear agentes disolventes. No mojéis el útil
con agua. No utilicéis mecanismos con una
fuerte presión o a chorro de vapor para la
limpieza.
Mantener libres siempre las ranuras de
ventilación. Limpiar cuidadosamente el
vástago de las cuchillas después de su
uso, frotar con un paño aceitado o tratar
con un pulverizador para el cuidado de
metales. En caso de un uso prolongado,
hacerlo también a intervalos. Los tornillos y
las tuercas flojos han de volverse a apretar
siempre. Los daños en el vástago de las
cuchillas han de ser reparados por un
experto. Guardar en seco las tijeras para
(
Fig.
3).
setos en la protección para el transporte
suministrada (6) de manera que las lamas
no sean accesibles.
En caso de necesidad, ésta también puede
utilizarse como soporte de pared.
Una correcta colocación de la barra
portalama al interior de la protección de
transporte asegura un funcionamiento
impecable. La puesta en securidad de las
lamas, la substitución y el afiladura de las
lamas tienen que ser realizadas por un
técnico calificado.
E
LIMINACIÓN
Los aparatos defectuosos, que ya no se
puedan reparar, deberán eliminarse de
acuerdo con las prescripciones locales.
I
NDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD EN EL
MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Estimado cliente!
Rogamos tenga en cuenta las siguientes
indicaciones como protección ante descar-
gas eléctricas, riesgos de lesiones e incen-
dios.
Asegúrese de que la tensión de red dis-
ponible responde a las indicaciones de la
placa de características. Las dos tienen
que ser iguales.Sustituid o dejad que se
sustituen los componentes arruinados
Compruebe si las herramientas y las co-
nexiones eléctricas tienen una posible
avería.
Introduzca el cable de alimentación en la
caja de enchufe sólo con la máquina des-
conectada.
En principio, conecte la máquina justo an-
tes de entrar en contacto con el material.
Protéjase contra descargas eléctricas.
Evite el contacto físico con piezas pues-
tas a tierra como, tuberías de metal, ra-
diadores, cocinas, frigoríficos.
Las fuertes oscilaciones de las tempera-
turas pueden provocar la formación de
agua condensada en la piezas conducto-
ras de corriente. Antes de ponerla en
marcha, espere a que la máquina se haya
adaptado a la temperatura ambiente.
Utilice la máquina, las herramientas y los
accesorios recomendados conforme a
las instrucciones de servicio sólo para su
respectivo campo de aplicación. El
productor y/o el proveeor nunca es
responsable de los daños que
resultarán.
No utilicéis el útil si el interruptor ya no
goberna la puesta en marcha y/o la
interrupción de la máquina. Siempre
poned las botas de securidad. El hecho
de llevar el casco se impone en caso de
posible caída de objetos.
No lleve joyas ni ropa anche que pueden
engancharse en las piezas móviles.
Protéjase el pelo largo mediante cinta o
red. Lleve calzado a prueba de
ESPAÑOL
15

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Eht 6060

Table of Contents