Threading Right Cover Stitch Needle; Punto De Cobertura, Enhebrado De La Aguja Derecha; Cover-Stich Rechte Nadel Einfädeln; Enfiler L'aiguille De Droite Pour Le Point Enveloppant - Bernina L220 Manual

Table of Contents

Advertisement

Threading 4 thread cover stitch / Enhebrado punto de cobertura de 4 hilos
Einfädeln 4 Faden für Cover-Stich einfädeln / Enfilage du point enveloppant à 4 fils
7
8
6
9
10
6
23
1
2
3
5
4
4
5
9
10
1009
2. Threading right cover stitch needle (blue)
Place the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1) Bring the thread up from the spool and lay it from the back to the front
into the guides.
(2, 3) Make an S-loop around thread guide bar.
(4) Thread the tension dial.
(5, 6) Thread the guides.
(7) Thread the take up.
(8) Thread the guide.
(9) Thread the needle clamp guide.
(10) Thread the right needle eye from front to back and lay the thread over
the presser foot to the left. Cut the thread to about 7 cm (3").
(11) Check that the cover stitch presser foot is attached for cover stitch
sewing.
Note: If the looper thread has to be re-threaded, cut the needle threads
above the needle eye and remove. Thread the looper first and then
the needles.
2. Punto de cobertura, enhebrado de la aguja derecha (azul)
Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración.
(1) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante en las
guías.
(2, 3) Enhebrar la varilla guía-hilo, en forma de "S".
(4) Enhebrar el tensor del hilo.
(5, 6) Enhebrar las guías.
(7) Enhebrar el tensor del hilo.
(8) Enhebrar la guía.
(9) Enhebrar la guía en el sujeta-agujas.
(10) Enhebrar el ojete de la aguja derecha de adelante hacia atrás. Co-
locar el hilo sobre el pie hacia la izquierda. Cortar el hilo hasta dejar
unos 7 cm (3").
(11) Controlar si se ha montado el pie prensatelas para el punto de cober-
tura.
Indicación: Si se tiene que enhebrar de nuevo la lanzadera, cortar los
hilos de las agujas al lado de los ojetes, enhebrar primero el
ojete de la lanzadera, después los ojetes de las agujas.
2. Cover-Stich rechte Nadel einfädeln (blau)
Fadenspule anleitungsgemäss auf den Spulenhalterstift stecken.
(1) Faden aufnehmen und von vorne nach hinten in die Führungen legen.
(2, 3) S-Schlaufe an der Fadenführungsleiste bilden.
(4) Fadenspannung einfädeln.
(5, 6) Führungen einfädeln.
(7) Fadenhebel einfädeln.
(8) Führung einfädeln.
(9) Führung am Nadelhalter einfädeln.
(10) Rechtes Nadelöhr von vorne nach hinten einfädeln. Faden über den
Fuss nach links legen, auf 7 cm (3") zurückschneiden.
(11) Kontrollieren, ob für Cover-Stich der Cover-Stich-Nähfuss eingesetzt
ist.
Hinweis: Wenn der Greifer neu eingefädelt werden muss, Nadelfäden
beim Öhr abschneiden, zuerst Greifer, dann Nadelöhre einfädeln.
2. Enfiler l'aiguille de droite pour le point enveloppant (bleu)
Placer la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Prendre le fil et le faire passer dans les guides de l'avant vers l'arrière.
(2, 3) Réaliser une boucle formant un S sur la tige de guidage.
(4) Enfiler la tension de fil.
(5, 6) Enfiler les guides.
(7) Enfiler le tendeur de fil.
(8) Enfiler le guide.
(9) Enfiler le guide du porte-aiguille.
(10) Enfiler le chas de l'aiguille de droite de l'avant vers l'arrière. Poser le
fil sur le pied en l'amenant par la gauche, le raccourcir à 7 cm (3").
(11) Contrôler si c'est bien le pied correspondant au point enveloppant qui
est employé.
Indication: si le boucleur doit être renfilé, commencer par couper les fils
d'aiguille au ras du chas. Enfiler d'abord le boucleur, ensuite
les aiguilles.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents