Baumer HMG 11 Installation And Operating Instructions Manual

Absolute encoder, throiugh hollow shaft version
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
HMG 11
Absoluter Drehgeber
Version mit durchgehender Hohlwelle
Absolute encoder
Through hollow shaft version

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baumer HMG 11

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HMG 11 Absoluter Drehgeber Version mit durchgehender Hohlwelle Absolute encoder Through hollow shaft version...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..............................Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ..................... Sicherheitshinweise ..............................Vorbereitung ..................................Montage ..................................... Schritt 1 ................................. Schritt 2 ................................. Schritt 3 ................................. Schritt 4 ................................. Schritt 5 - Drehmomentstütze ........................Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern ................... Anbauhinweis ..............................
  • Page 3 Table of contents Table of contents General notes ................................... Operation in potentially explosive environments ..................Security indications ..............................Preparation ..................................Mounting ................................... Step 1 ..................................Step 2 ..................................Step 3 ..................................Step 4 ..................................Step 5 - Torque arm ............................How to prevent measurement errors ......................
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

     Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der absolute Drehgeber HMG 11 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per s onal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind. Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C.
  • Page 5: General Notes

    Danger Warnings of possible danger  General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The absolute encoder HMG 11 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 1.3 The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication. The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C. The operating temperature range of the device is between -20 °C and +85 °C, restricted in potentially explosive environments, see section 2, measured at the housing.
  • Page 6: Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-15:2010 - Zündschutzart: - Temperaturklasse: - Gerätegruppe: Gerätekategorie 3 D: - Ex-Kennzeichnung:...
  • Page 7: Operation In Potentially Explosive Environments

    Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere) Equipment category 3 G: - Ex labeling: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Conforms to standard: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-15:2010 - Type of protection: - Temperature class: - Group of equipment: Equipment category 3 D: II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc - Ex labeling: - Conforms to standard: EN 60079-31:2014...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. • Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. • Max. Betriebsspannung nicht überschreiten. Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. •...
  • Page 9: Security Indications

    Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages. • Do not touch plug contacts or electronic components. • Protect output terminals against external voltages. • Do not exceed max. operating voltage. Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces. • Never restrict the freedom of movement of the encoder. The installation instructions must be followed. • It is essential that the specified clearances and/or angles are observed. Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing system.
  • Page 10: Vorbereitung

    Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Grundgerät Scope of delivery of the basic device 10 * Gehäuse Housing Durchgehende Hohlwelle Through hollow shaft Klemmring Clamping ring Klemmringschraube Torx M3x12 mm Clamping ring screw with torx drive M3x12 mm Stützblech für Drehmomentstütze Support plate for torque arm Sechskantschraube M6x18 mm, Hexagon screw M6x18 mm, ISO 4017 (A2), SW 10 mm ISO 4017 (A2), 10 mm a/f Scheibe B6,4, ISO 7090 (A2)
  • Page 11 Vorbereitung / Preparation Lieferumfang Profibus-Haube Scope of delivery of the profibus cover Profibus-Haube Profibus cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) Scheibe A4, DIN 137 (A2) Washer A4, DIN 137 (A2) Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss Connector D-SUB (female) 9-pin for connec- an Stecker D-SUB 9-polig am tion to the connector D-SUB (male) 9-pin Drehgebergehäuse on the encoder housing Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.1.2. Connecting terminal, see section 7.1.2. Kabelverschraubung M16x1,5 Cable gland M16x1,5 für Kabel ø5-9 mm for cable ø5-9 mm Lieferumfang CANopen®-Haube Scope of delivery of the CANopen®...
  • Page 12 Vorbereitung / Preparation Lieferumfang DeviceNet-Haube Scope of delivery of the DeviceNet cover DeviceNet-Haube DeviceNet cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) Scheibe A4, DIN 137 (A2) Washer A4, DIN 137 (A2) Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss Connector D-SUB (female) 9-pin for connec- an Stecker D-SUB 9-polig am tion to the connector D-SUB (male) 9-pin Drehgebergehäuse on the encoder housing Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.3.2. Connecting terminal, see section 7.3.2. Kabelverschraubung M16x1,5 Cable gland M16x1,5 für Kabel ø5-9 mm for cable ø5-9 mm MB097aT1 - 11064773 ...
  • Page 13 Vorbereitung / Preparation Lieferumfang SSI-Haube, Scope of delivery of the SSI cover, Version mit Anschlussklemmen Version with connecting terminal SSI-Haube SSI cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) Scheibe A4, DIN 137 (A2) Washer A4, DIN 137 (A2) Buchse D-SUB 15-polig zum Anschluss Connector D-SUB (female) 15-pin for connec- an Stecker D-SUB 15-polig am tion to the connector D-SUB (male) 15-pin Drehgebergehäuse on the encoder housing Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.4.1.2. Connecting terminal, see section 7.4.1.2. Kabelverschraubung M20x1,5 Cable gland M20x1,5 für Kabel ø5-13 mm, siehe Abschnitt 7.4.1. for cable ø5-13 mm, see section 7.4.1.
  • Page 14 Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 18b 18c 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm, available as accessory, Bestellnummer (Länge L, Version): order number (length L, version): 11043628 (67-70 mm, Standard) 11043628 (67-70 mm, standard) 11004078 (125 (±5) mm, Standard, 11004078 (125 (±5) mm, standard, kürzbar auf ≥71 mm) can be shortened to ≥71 mm) 11002915 (440 (+20/-15) mm, Standard, 11002915 (440 (+20/-15) mm, standard, kürzbar auf ≥131 mm) can be shortened to ≥131 mm) 11054917 (67-70 mm, isoliert) 11054917 (67-70 mm, insulated) 11072795 (125 (±5) mm, isoliert) 11072795 (125 (±5) mm, insulated,...
  • Page 15 Montage / Mounting Erforderliches Werkzeug Required tools (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 1,6x8,0 mm 1.6x8.0 mm 10 (2x) und 22 mm (24 und 27 mm)* 10 (2x) and 22 mm (24 and 27 mm)* TX 10, TX 20 TX 10, TX 20 * Bei Version der SSI-Haube * At version of the SSI cover with mating connector mit Rundsteckverbinder Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Tool kit available as accessory, Bestellnummer: 11068265 order number: 11068265...
  • Page 16: Montage

    Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 10 mm 10 mm Schritt 2 Step 2 TX 10 * Siehe Seite 7 oder 11 See page 7 or 11 MB097aT1 - 11064773  Baumer_HMG11-A-T1_II_DE-EN (17A2)
  • Page 17: Schritt 3

    Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 10 mm Ansicht View * Siehe Seite 11 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) See page 11 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible because this can sen, da dieser zu einem Winkelfehler...
  • Page 18: Step 4

    Montage / Mounting Schritt 4 Step 4 TX 10 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm 1.6x8 mm * Siehe Seite 7 oder 11 See page 7 or 11 MB097aT1 - 11064773  Baumer_HMG11-A-T1_II_DE-EN (17A2)
  • Page 19: Schritt 5 - Drehmomentstütze

    Montage / Mounting Schritt 5 - Drehmomentstütze Step 5 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, error of the encoder of 0.06 mm.
  • Page 20: Hinweis Zur Vermeidung Von Messfehlern

    Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the encoder operates cor- Drehgebers ist ein korrekter Anbau, ins- rectly, it is necessary to mount it accurately besondere auch der Drehmomentstütze, as described in section 5.1 to 5.5, which notwendig, wie beschrieben in Abschnitt includes correct mounting of the torque 5.1 bis 5.5.
  • Page 21: Anbauhinweis

    Montage / Mounting Anbauhinweis Mounting instruction Wir empfehlen, den Drehgeber so zu It is recommended to mount the en- montieren, dass der Kabelanschluss coder with cable connection facing keinem direkten Wassereintritt aus- downward and being not exposed to gesetzt ist. water.
  • Page 22: Abmessungen

    Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions Version mit SSI/Inkremental Version with SSI/incremental (74371) (74371) Um 90° versetzt gezeichnet Positive Drawing 90° rotated Drehrichtung Positive rotating direction Zubehör Accessory Version mit Profibus Versions with Profibus (CANopen®, DeviceNet) (CANopen®, DeviceNet) (74374) (74374) Um 90° versetzt gezeichnet Positive Drawing 90° rotated Drehrichtung Positive rotating...
  • Page 23: Version Mit Profibus (Canopen®, Devicenet) Und Ssi/Inkremental

    Abmessungen / Dimensions Version mit Profibus Versions with Profibus (CANopen®, DeviceNet) (CANopen®, DeviceNet) und SSI/Inkremental and SSI/incremental (74363, 74372) (74363, 74372) Um 90° versetzt gezeichnet Positive Drawing 90° rotated Drehrichtung Positive rotating direction Zubehör Accessory All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB097aT1 - 11064773 Baumer_HMG11-A-T1_II_DE-EN (17A2) ...
  • Page 24: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Profibus DP V0 Profibus DP V0 7.1.1 Kabelanschluss 7.1.1 Cable connection TX 20 Ansicht siehe Abschnitt 7.1.2. View see section 7.1.2. Kabelschirm ø5-9 mm Cable shield 17 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm * Siehe Seite 7, 8 oder 11 See page 7, 8 or 11 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of...
  • Page 25: Klemmenbelegung Und Schalterstellung

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung 7.1.2 Terminal assignment and switch settings Ansicht V Ansicht in Profibus-Haube, siehe Abschnitt 7.1.1. View V View into Profibus cover, see section 7.1.1. Negative serielle Datenleitung, Negative serial data transmission, Paar 1 und Paar 2 pair 1 and pair 2 Positive serielle Datenleitung, Positive serial data transmission, Paar 1 und Paar 2 pair 1 and pair 2 Betriebsspannung Voltage supply 9...30 VDC...
  • Page 26: Funktionen

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.3 Funktionen 7.1.3 Functions Bus-Protokoll Bus-Protokoll Profibus-DP V0 Profibus-DP V0 Profibus Features Device Class 1 und 2 Profibus Features Device Class 1 und 2 Data Exch. Input: Positionswert Data exch. Input: Position value Funktionen functions Output: Preset-Wert Output: Preset value Preset-Wert Mit dem Parameter „Preset“ Preset value The „Preset“ parameter can kann der Drehgeber auf be used to set the encoder einen gewünschten Istwert to a predefined value that...
  • Page 27: Canopen

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection CANopen® CANopen® 7.2.1 Kabelanschluss 7.2.1 Cable connection TX 20 Ansicht siehe Abschnitt 7.2.2. View see section 7.2.2. Kabelschirm 17 mm ø5-9 mm Cable shield Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm * Siehe Seite 7, 8 oder 11 See page 7, 8 or 11 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter durchmesser zu verwenden.
  • Page 28: Klemmenbelegung Und Schalterstellung

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung 7.2.2 Terminal assignment and switch settings Ansicht W Ansicht in CANopen® Haube, siehe Abschnitt 7.2.1. View W View into CANopen® cover, see section 7.2.1. c) Siehe Seite 26/See page 26 CAN_L CAN Bus Signal CAN_L CAN Bus signal (dominant Low) (dominant low) CAN_H CAN Bus Signal CAN_H CAN Bus signal (dominant High) (dominant high) Betriebsspannung...
  • Page 29: Funktionen

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung 7.2.2 Terminal assignment and switch settings c) Einstellungen der CANopen®-Übertragungsrate c) Settings CANopen® transmission rate Übertragungsrate Einstellung DIP Schalter Transmission rate Setting dip switch 10 kBaud 20 kBaud 50 kBaud 125 kBaud 250 kBaud 500 kBaud 800 kBaud 1000 kBaud * Werkseinstellung/Default 7.2.3 Funktionen 7.2.3...
  • Page 30: Devicenet

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection DeviceNet DeviceNet 7.3.1 Kabelanschluss 7.3.1 Cable connection TX 20 Ansicht siehe Abschnitt 7.3.2. View see section 7.3.2. Kabelschirm 17 mm ø5-9 mm Cable shield Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm * Siehe Seite 7, 9 oder 11 See page 7, 9 or 11 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter durchmesser zu verwenden.
  • Page 31: Klemmenbelegung Und Schalterstellung

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung 7.3.2 Terminal assignment and switch settings Ansicht X Ansicht in DeviceNet Haube, siehe Abschnitt 7.3.1. View X View into DeviceNet cover, see section 7.3.1. c) Siehe Seite 29/See page 29 CAN_L CAN Bus Signal CAN_L CAN Bus signal (dominant Low) (dominant low) CAN_H CAN Bus Signal CAN_H CAN Bus signal (dominant High) (dominant high) DRAIN Schirmanschluss...
  • Page 32: Funktionen

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung 7.3.2 Terminal assignment and switch settings c) Einstellungen der Übertragungsrate c) Settings transmission rate Übertragungsrate Einstellung DIP Schalter Transmission rate Setting dip switch 125 kBaud* 250 kBaud 500 kBaud 125 kBaud X = Don‘t care * Werkseinstellung/Default 7.3.3 Funktionen 7.3.3...
  • Page 33: Ssi Und/Oder Inkremental

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection SSI und/oder Inkremental SSI and/or incremental 7.4.1 Version mit Anschlussklemmen 7.4.1 Version with connecting terminal 7.4.1.1 Kabelanschluss 7.4.1.1 Cable connection TX 20 Ansicht siehe Abschnitt 7.4.1.2. View see section 22 mm 7.4.1.2. ø5-13 mm Kabelschirm Cable shield Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm * Siehe Seite 7, 10 oder 11...
  • Page 34 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.4.1.2 Klemmenbelegung 7.4.1.2 Terminal assignment Ansicht Y Ansicht in SSI-Haube, siehe Abschnitt 7.4.1.1. View Y View into SSI cover, Par +UB GND K1 K1 K2 K2 Cl Cl Da Da Err see section 7.4.1.1. * Siehe Seite 10 See page 10 Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung Note: Depending on the version of the encoder not all signals may be available Betriebsspannung nicht auf Ausgän- Do not connect voltage supply to...
  • Page 35: Version Mit Flanschdose Und Rundsteckverbinder

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.4.2 Version mit Flanschdose und Rund- 7.4.2 Version with flange connector and mat- steckverbinder ing connector 7.4.2.1 Kabelanschluss, Schritt 1 7.4.2.1 Cable connection, step 1 ø7-12 mm Kabelschirm Ansicht Cable shield siehe Abschnitt 7.4.2.3. View see section 7.4.2.3. EMV-Ring EMC ring Code 27 mm...
  • Page 36 Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.4.2.2 Kabelanschluss, Schritt 2 7.4.2.2 Cable connection, step 2 Ansicht siehe Abschnitt 7.4.2.3. View see section 7.4.2.3. Handfest Hand-tight * Siehe Seite 10 See page 10 7.4.2.3 Belegung Flanschdose 7.4.2.3 Flange connector assignment Ansicht Z1 Ansicht Z2 Signal Flanschdose M23, 12-polig, Löteinsatz, K2 (B-)
  • Page 37: Ausgangssignale

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.4.3 Ausgangssignale 7.4.3 Output signals 7.4.3.1 Ausgangstreiber inkremental 7.4.3.1 Incremental line drivers 9...30 VDC 9...30 VDC Signalfolge bei positiver Drehrichtung, siehe Abschnitt 6. Sequence for positive rotating direction, see section 6. 7.4.3.2 SSI-Telegramm (Voreinstellung) 7.4.3.2 SSI telegram (default setting) SSI-Clock / SSI clock 100...800 kHz SSI-Daten, Singleturn / SSI data, singleturn 12 13 12-30µs Positionsdaten 13 Bit Gray Code, rechtsdrehend* Position data 13 Bit gray code, CW*...
  • Page 38: Hinweis Für Ex-Schutz

    Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used. Con- seiltes Kabel.
  • Page 39: Demontage

    Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 TX 20 TX 20 22 mm 14e * 17 mm * Siehe Seite 8 bis 11 See page 8 up to 11 MB097aT1 - 11064773 Baumer_HMG11-A-T1_II_DE-EN (17A2) ...
  • Page 40 Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 10 mm 1.6x8 mm Schritt 4 Step 4 TX 10 * Siehe Seite 7 oder 11 See page 7 or 11 MB097aT1 - 11064773  Baumer_HMG11-A-T1_II_DE-EN (17A2)
  • Page 41 Demontage / Dismounting Schritt 5 Step 5 Schritt 6 Step 6 10 mm 10 mm * Siehe Seite 7 oder 11 See page 7 or 11 MB097aT1 - 11064773 Baumer_HMG11-A-T1_II_DE-EN (17A2) ...
  • Page 42: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Technische Daten - elektrisch • Betriebsspannung: 9...30 VDC • Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA (pro Schnittstelle SSI) ≤250 mA (pro Schnittstelle Bus) • Initialisierungszeit: ≤200 ms nach Einschalten • Schnittstellen: SSI, Profibus-DPV0, CANopen®, DeviceNet • Funktion: Multiturn • Übertragungsrate: 9,6...12000 kBaud (Profibus) 10...1000 kBaud (CANopen®) 125...500 kBaud (DeviceNet) • Profilkonformität: Profibus-DPV0 CANopen® CiA DSP 406 V 3.0 Device Profile Encoder V 1.0 • Teilnehmeradresse: Drehschalter in Bushaube •...
  • Page 43 Technische Daten - mechanisch • Baugröße (Flansch): ø122 mm • Wellenart: ø20 mm (durchgehende Hohlwelle) • Schutzart DIN EN 60529: IP67 • Betriebsdrehzahl: ≤3500 U/min (mechanisch) • Betriebsdrehmoment typ.: 12 Ncm • Trägheitsmoment Rotor: 760 gcm² • Zulässige Wellenbelastung: ≤250 N axial ≤400 N radial • Werkstoffe: Gehäuse: Aluminiumlegierung Welle: Edelstahl •...
  • Page 44: Technical Data

    Technical data Technical data Technical data - electrical ratings • Voltage supply: 9...30 VDC • Consumption w/o load: ≤100 mA (per interface SSI) ≤250 mA (per interface bus) • Initializing time: ≤200 ms after power on • Interfaces: SSI, Profibus-DPV0, CANopen®, DeviceNet • Function: Multiturn • Transmission rate: 9.6...12000 kBaud (Profibus) 10...1000 kBaud (CANopen®) 125...500 kBaud (DeviceNet) • Profile conformity: Profibus-DPV0 CANopen® CiA DSP 406 V 3.0 Device Profile Encoder V 1.0 • Device adress: Rotary switch in bus cover • Steps per turn: 8192 / 13 bit •...
  • Page 45 Technical data - mechanical design • Size (flange): ø122 mm • Shaft type: ø20 mm (through hollow shaft) • Protection DIN EN 60529: IP67 • Operating speed: ≤3500 rpm (mechanical) • Operating torque typ.: 12 Ncm • Rotor moment of inertia: 760 gcm² • Shaft loading: ≤250 N axial ≤400 N radial • Materials: Housing: aluminium alloy Shaft: stainless steel • Corrosion protection: IEC 60068-2-52 Salt mist Complies to ISO 12944-5:1998 Protective paint systems (C5-M) • Operating temperature: -20...+85 °C Restricted in potentially explosive environments, see section 2. •...
  • Page 46: Zubehör

    Zubehör / Accessories Zubehör Accessories • Drehmomentstütze Größe • Torque arm size M6 M6, Bestellnummer: order number: siehe Abschnitt 4.7 see section 4.7 • Montageset für Drehmoment- • Mounting set for torque arm stütze Größe M6 und Erdungsband, size M6 and earthing strap, Bestellnummer: 11077197 order number: 11077197 • Sensorkabel für Drehgeber • Sensor cable for encoders HEK 8 HEK 8 •...
  • Page 47: Anhang: Eu-Konformitätserklärung

    Signature/nom/fonction Baumer_HOGSx_OGSx_AMGx_HMGx_DE-EN-FR_CoC_81201176.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
  • Page 48 Baumer Hübner GmbH Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Technische Änderungen vorbehalten. Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 Original language of this instruction is German. info@baumerhuebner.com · www.baumer.com/motion Technical modifications reserved.

Table of Contents