Page 1
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HMG 11 Absoluter Drehgeber Version mit durchgehender Hohlwelle Absolute encoder Through hollow shaft version...
Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der absolute Drehgeber HMG 11 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per s onal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind. Der Lagertemperaturbereich des Gerätes liegt zwischen -15 °C bis +70 °C.
Danger Warnings of possible danger General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The absolute encoder HMG 11 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. 1.3 The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication. The storage temperature range of the device is between -15 °C and +70 °C. The operating temperature range of the device is between -20 °C and +85 °C, restricted in potentially explosive environments, see section 2, measured at the housing.
Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-15:2010 - Zündschutzart: - Temperaturklasse: - Gerätegruppe: Gerätekategorie 3 D: - Ex-Kennzeichnung:...
Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere) Equipment category 3 G: - Ex labeling: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Conforms to standard: EN 60079-0:2012 + A11:2013 EN 60079-15:2010 - Type of protection: - Temperature class: - Group of equipment: Equipment category 3 D: II 3 D Ex tc IIIC T135°C Dc - Ex labeling: - Conforms to standard: EN 60079-31:2014...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. • Ausgangsklemmen vor Fremdspannungen schützen. • Max. Betriebsspannung nicht überschreiten. Zerstörungsgefahr durch mechanische Überlastung Eine starre Befestigung kann zu Überlastung durch Zwangskräfte führen. •...
Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages. • Do not touch plug contacts or electronic components. • Protect output terminals against external voltages. • Do not exceed max. operating voltage. Risk of destruction due to mechanical overload Rigid mounting may give rise to constraining forces. • Never restrict the freedom of movement of the encoder. The installation instructions must be followed. • It is essential that the specified clearances and/or angles are observed. Risk of destruction due to mechanical shock Violent shocks, e. g. due to hammer impacts, can lead to the destruction of the optical sensing system.
Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Grundgerät Scope of delivery of the basic device 10 * Gehäuse Housing Durchgehende Hohlwelle Through hollow shaft Klemmring Clamping ring Klemmringschraube Torx M3x12 mm Clamping ring screw with torx drive M3x12 mm Stützblech für Drehmomentstütze Support plate for torque arm Sechskantschraube M6x18 mm, Hexagon screw M6x18 mm, ISO 4017 (A2), SW 10 mm ISO 4017 (A2), 10 mm a/f Scheibe B6,4, ISO 7090 (A2)
Page 11
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang Profibus-Haube Scope of delivery of the profibus cover Profibus-Haube Profibus cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) Scheibe A4, DIN 137 (A2) Washer A4, DIN 137 (A2) Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss Connector D-SUB (female) 9-pin for connec- an Stecker D-SUB 9-polig am tion to the connector D-SUB (male) 9-pin Drehgebergehäuse on the encoder housing Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.1.2. Connecting terminal, see section 7.1.2. Kabelverschraubung M16x1,5 Cable gland M16x1,5 für Kabel ø5-9 mm for cable ø5-9 mm Lieferumfang CANopen®-Haube Scope of delivery of the CANopen®...
Page 12
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang DeviceNet-Haube Scope of delivery of the DeviceNet cover DeviceNet-Haube DeviceNet cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) Scheibe A4, DIN 137 (A2) Washer A4, DIN 137 (A2) Buchse D-SUB 9-polig zum Anschluss Connector D-SUB (female) 9-pin for connec- an Stecker D-SUB 9-polig am tion to the connector D-SUB (male) 9-pin Drehgebergehäuse on the encoder housing Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.3.2. Connecting terminal, see section 7.3.2. Kabelverschraubung M16x1,5 Cable gland M16x1,5 für Kabel ø5-9 mm for cable ø5-9 mm MB097aT1 - 11064773 ...
Page 13
Vorbereitung / Preparation Lieferumfang SSI-Haube, Scope of delivery of the SSI cover, Version mit Anschlussklemmen Version with connecting terminal SSI-Haube SSI cover Kombi-Torx-Schraube M4x32 mm (A2) Screw with torx and slotted drive M4x32 mm (A2) Scheibe A4, DIN 137 (A2) Washer A4, DIN 137 (A2) Buchse D-SUB 15-polig zum Anschluss Connector D-SUB (female) 15-pin for connec- an Stecker D-SUB 15-polig am tion to the connector D-SUB (male) 15-pin Drehgebergehäuse on the encoder housing Anschlussklemmen, siehe Abschnitt 7.4.1.2. Connecting terminal, see section 7.4.1.2. Kabelverschraubung M20x1,5 Cable gland M20x1,5 für Kabel ø5-13 mm, siehe Abschnitt 7.4.1. for cable ø5-13 mm, see section 7.4.1.
Page 14
Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 18b 18c 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm, available as accessory, Bestellnummer (Länge L, Version): order number (length L, version): 11043628 (67-70 mm, Standard) 11043628 (67-70 mm, standard) 11004078 (125 (±5) mm, Standard, 11004078 (125 (±5) mm, standard, kürzbar auf ≥71 mm) can be shortened to ≥71 mm) 11002915 (440 (+20/-15) mm, Standard, 11002915 (440 (+20/-15) mm, standard, kürzbar auf ≥131 mm) can be shortened to ≥131 mm) 11054917 (67-70 mm, isoliert) 11054917 (67-70 mm, insulated) 11072795 (125 (±5) mm, isoliert) 11072795 (125 (±5) mm, insulated,...
Page 15
Montage / Mounting Erforderliches Werkzeug Required tools (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 1,6x8,0 mm 1.6x8.0 mm 10 (2x) und 22 mm (24 und 27 mm)* 10 (2x) and 22 mm (24 and 27 mm)* TX 10, TX 20 TX 10, TX 20 * Bei Version der SSI-Haube * At version of the SSI cover with mating connector mit Rundsteckverbinder Werkzeugset als Zubehör erhältlich, Tool kit available as accessory, Bestellnummer: 11068265 order number: 11068265...
Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 10 mm Ansicht View * Siehe Seite 11 All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) See page 11 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible because this can sen, da dieser zu einem Winkelfehler...
Montage / Mounting Schritt 5 - Drehmomentstütze Step 5 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, error of the encoder of 0.06 mm.
Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the encoder operates cor- Drehgebers ist ein korrekter Anbau, ins- rectly, it is necessary to mount it accurately besondere auch der Drehmomentstütze, as described in section 5.1 to 5.5, which notwendig, wie beschrieben in Abschnitt includes correct mounting of the torque 5.1 bis 5.5.
Montage / Mounting Anbauhinweis Mounting instruction Wir empfehlen, den Drehgeber so zu It is recommended to mount the en- montieren, dass der Kabelanschluss coder with cable connection facing keinem direkten Wassereintritt aus- downward and being not exposed to gesetzt ist. water.
Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions Version mit SSI/Inkremental Version with SSI/incremental (74371) (74371) Um 90° versetzt gezeichnet Positive Drawing 90° rotated Drehrichtung Positive rotating direction Zubehör Accessory Version mit Profibus Versions with Profibus (CANopen®, DeviceNet) (CANopen®, DeviceNet) (74374) (74374) Um 90° versetzt gezeichnet Positive Drawing 90° rotated Drehrichtung Positive rotating...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung 7.1.2 Terminal assignment and switch settings Ansicht V Ansicht in Profibus-Haube, siehe Abschnitt 7.1.1. View V View into Profibus cover, see section 7.1.1. Negative serielle Datenleitung, Negative serial data transmission, Paar 1 und Paar 2 pair 1 and pair 2 Positive serielle Datenleitung, Positive serial data transmission, Paar 1 und Paar 2 pair 1 and pair 2 Betriebsspannung Voltage supply 9...30 VDC...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.1.3 Funktionen 7.1.3 Functions Bus-Protokoll Bus-Protokoll Profibus-DP V0 Profibus-DP V0 Profibus Features Device Class 1 und 2 Profibus Features Device Class 1 und 2 Data Exch. Input: Positionswert Data exch. Input: Position value Funktionen functions Output: Preset-Wert Output: Preset value Preset-Wert Mit dem Parameter „Preset“ Preset value The „Preset“ parameter can kann der Drehgeber auf be used to set the encoder einen gewünschten Istwert to a predefined value that...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection CANopen® CANopen® 7.2.1 Kabelanschluss 7.2.1 Cable connection TX 20 Ansicht siehe Abschnitt 7.2.2. View see section 7.2.2. Kabelschirm 17 mm ø5-9 mm Cable shield Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm * Siehe Seite 7, 8 oder 11 See page 7, 8 or 11 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter durchmesser zu verwenden.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.2.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung 7.2.2 Terminal assignment and switch settings Ansicht W Ansicht in CANopen® Haube, siehe Abschnitt 7.2.1. View W View into CANopen® cover, see section 7.2.1. c) Siehe Seite 26/See page 26 CAN_L CAN Bus Signal CAN_L CAN Bus signal (dominant Low) (dominant low) CAN_H CAN Bus Signal CAN_H CAN Bus signal (dominant High) (dominant high) Betriebsspannung...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection DeviceNet DeviceNet 7.3.1 Kabelanschluss 7.3.1 Cable connection TX 20 Ansicht siehe Abschnitt 7.3.2. View see section 7.3.2. Kabelschirm 17 mm ø5-9 mm Cable shield Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm * Siehe Seite 7, 9 oder 11 See page 7, 9 or 11 Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter durchmesser zu verwenden.
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.3.2 Klemmenbelegung und Schalterstellung 7.3.2 Terminal assignment and switch settings Ansicht X Ansicht in DeviceNet Haube, siehe Abschnitt 7.3.1. View X View into DeviceNet cover, see section 7.3.1. c) Siehe Seite 29/See page 29 CAN_L CAN Bus Signal CAN_L CAN Bus signal (dominant Low) (dominant low) CAN_H CAN Bus Signal CAN_H CAN Bus signal (dominant High) (dominant high) DRAIN Schirmanschluss...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection SSI und/oder Inkremental SSI and/or incremental 7.4.1 Version mit Anschlussklemmen 7.4.1 Version with connecting terminal 7.4.1.1 Kabelanschluss 7.4.1.1 Cable connection TX 20 Ansicht siehe Abschnitt 7.4.1.2. View see section 22 mm 7.4.1.2. ø5-13 mm Kabelschirm Cable shield Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 2-3 Nm * Siehe Seite 7, 10 oder 11...
Page 34
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.4.1.2 Klemmenbelegung 7.4.1.2 Terminal assignment Ansicht Y Ansicht in SSI-Haube, siehe Abschnitt 7.4.1.1. View Y View into SSI cover, Par +UB GND K1 K1 K2 K2 Cl Cl Da Da Err see section 7.4.1.1. * Siehe Seite 10 See page 10 Hinweis: Je nach Drehgeberversion stehen gegebenenfalls nicht alle Signale zur Verfügung Note: Depending on the version of the encoder not all signals may be available Betriebsspannung nicht auf Ausgän- Do not connect voltage supply to...
Elektrischer Anschluss / Electrical connection 7.4.2 Version mit Flanschdose und Rund- 7.4.2 Version with flange connector and mat- steckverbinder ing connector 7.4.2.1 Kabelanschluss, Schritt 1 7.4.2.1 Cable connection, step 1 ø7-12 mm Kabelschirm Ansicht Cable shield siehe Abschnitt 7.4.2.3. View see section 7.4.2.3. EMV-Ring EMC ring Code 27 mm...
Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder recommended. As a substitute a shielded ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- twisted pair cable should be used. Con- seiltes Kabel.
Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 TX 20 TX 20 22 mm 14e * 17 mm * Siehe Seite 8 bis 11 See page 8 up to 11 MB097aT1 - 11064773 Baumer_HMG11-A-T1_II_DE-EN (17A2) ...
Page 40
Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 10 mm 1.6x8 mm Schritt 4 Step 4 TX 10 * Siehe Seite 7 oder 11 See page 7 or 11 MB097aT1 - 11064773 Baumer_HMG11-A-T1_II_DE-EN (17A2)
Page 41
Demontage / Dismounting Schritt 5 Step 5 Schritt 6 Step 6 10 mm 10 mm * Siehe Seite 7 oder 11 See page 7 or 11 MB097aT1 - 11064773 Baumer_HMG11-A-T1_II_DE-EN (17A2) ...