Hide thumbs Also See for SOLUTION X2-FIX:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

SOLUTION X2-FIX
USER GUIDE
EN / GR / RO / HE / AR
ECE R44/04, Gr. 2–3 | 15-36 kg (ca. 3–12Y)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CYBEX SOLUTION X2-FIX

  • Page 1 SOLUTION X2-FIX USER GUIDE EN / GR / RO / HE / AR ECE R44/04, Gr. 2–3 | 15-36 kg (ca. 3–12Y)
  • Page 2: Short Manual

    – SHORT MANUAL – ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ – SCURT MANUAL ‫מדריך קצר‬ ‫دليل االستخدام‬...
  • Page 3 WARNING! THIS SHORT MANUAL SERVES AS AN OVERVIEW ONLY. FOR MAXIMUM PROTECTION AND BEST COMFORT OF YOUR CHILD, IT IS ESSENTIAL TO READ AND FOLLOW THE ENTIRE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY. !ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΥΤΗ Η ΓΡΗΓΟΡΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗ ΜΟΝΟ ΩΣ ΒΟΗΘΗΜΑ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ΓΙΑ...
  • Page 5 DEAR CUSTOMER! THANK YOU FOR PURCHASING THE CYBEX SOLUTION X2-FIX. WE ASSURE YOU THAT IN THE PROCESS OF DEVELOPING THE CYBEX SOLUTION X2-FIX WE FOCUSED ON SAFETY, COMFORT AND USER FRIENDLINESS. THE PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER SPECIAL QUALITY SURVEILLANCE AND COMPLIES WITH THE STRICTEST SAFETY REQUIREMENTS.
  • Page 6: Table Of Contents

    Warning! For your child‘s maximum protection, it is essential to use and install Age: from approximately 3 to 12 years the CYBEX Solution X2-fix according to the instructions in this manual. Weight: 15 to 36 kg Body height: up to 150 cm Note! Please keep the instruction manual close by for future reference (e.g.
  • Page 7 ΠΡΟΣΟΧΗ! Για βέλτιστη προστασία του παιδιού, είναι βασικό να AVERTIZARE ! Pentru o protecție maximă a copilului dumneavoastră, este esențial să se folosească și de a instala CYBEX Solution X2-fix în conformitate χρησιμοποιήσετε και να εγκαταστήσετε το CYBEX Solution X2-fix συμφώνα...
  • Page 8: First Installation

    Only the combination of both parts provides best protection and comfort to your child. Warning! The parts of the CYBEX Solution X2-fix must not be used alone or in combination with boosters, backrests or headrests from other manufacturers or of a different product series.
  • Page 9: Πρωτη Εγκατασταση

    στο παιδί σας εάν ρυθμιστεί σωστά. Μόνο τότε μπορεί να εγγυηθεί τη βέλτιστη θέση της (f). Puteți regla înălțimea tetierei Solution X2-fix (e) în 11 poziții. Suportul de umăr διαγώνιας ζώνης (f). Μπορείτε να ρυθμίσετε το ύψος της πλάτης (e) του Solution X2-fix este atașat la suportul pentru cap și nu trebuie să...
  • Page 10: The Best Position In The Car

    Warning! You must not use the Solution X2-fix with a two-point belt or a lap belt. When securing your child with a two-point belt, the child may sustain lethal injuries in an accident.
  • Page 11: Η Καλυτερη Θεση Στο Αυτοκινητο

    Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΘΕΣΗ ΣΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ CEA MAI BUNA POZITIE IN MASINA Χωρίς τη χρήση του συστήματος Isofix connect το CYBEX Solution X2-fix μπορεί να Fără a utiliza conectorii CYBEX Solution X2-fix poate fi instalat pe toate scaunele εγκατασταθεί σε όλα τα οχήματα που είναι εξοπλισμένα με ζώνες αυτόματες τριών...
  • Page 12: Installation Of The Car Seat With Connectors

    INSTALLATION OF THE CAR SEAT WITH CONNECTORS The saftey of your child will be increased using the ISOFIX-CONNECT system linking the child seat tightly with the vehicle. Your child will still be buckled up using the car‘s 3-point-belt. • Connect the two enclosed ISOFIX installation aids (their longer parts pointing upwards) with the two ISOFIX anchorage points (i).
  • Page 13: Εγκατασταση Του Παιδικου Καθισματοσ Με Συστημα Isofix

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑ ISOFIX INSTALAREA SCAUNULUI AUTO CU SISTEMUL ISOFIX Η ασφάλεια του παιδιού σας θα αυξηθεί με την χρήση του συστήματος Siguranţa copilului este sporită atunci cănd scaunul auto se fixează în sistemul ISOFIX al autovehicolului. Copilul va fi şi în aceste condiţii prins cu Isofix connect συνδέοντας...
  • Page 14: Uninstalling The Solution X2-Fix

    • When using the ISOFIX-anchorages in the car, make sure that the backrest of the Solution X2-fix is perfectly aligned and in full contact with the rear vehicle seat. The position can be adjusted with the adjustment lever (v) located on the bottom of the child car seat.
  • Page 15: Απεγκατασταση Του Solution X2-Fix

    οχήματος. ΠΡΟΣΟΧΗ! πλάτη του παιδικού καθίσματος Solution X2-FIX θα πρέπει AVERTIZARE ! Spatarul Solution X2-fix ar trebui să fie lipit de partea verticală εφάπτεται με την πλάτη του καθίσματος του αυτοκίνητου. Σπρώχνοντας το a scaunului auto. Apasând înalţătorul înapoi, scaunul ar trebui să fie uşor Booster προς...
  • Page 16: Fastening The Seatbelt Of Your Child

    FASTENING THE SEATBELT OF YOUR CHILD Put your child in the child seat. Pull out the three-point belt and lead it in front of your child to the belt buckle (l). Warning! Never twist the belt! Put the belt guide (m) into the belt buckle (l). If you hear a clicking sound it is securely locked.
  • Page 17: Δεστε Τη Ζωνη Ασφαλειασ Του Παιδιου Σασ

    ΔΕΣΤΕ ΤΗ ΖΩΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ SECURIZAREA CU CENTURA DE SIGURANTA A COPILULUI Βάλτε το παιδί σας στο παιδικό κάθισμα. Τραβήξτε έξω τη ζώνη τριών σημείων μακριά Asezati copilul în scaunul pentru copii. Trageți afară centura în trei puncte și ar conduce-o rpin fața copilului dumneavoastră...
  • Page 18: Is Your Child Properly Secured

    The green safety indication (x) must be clearly visible on both sides of the red release buttons (y). RECLINING HEADREST The CYBEX Solution X2-fix has a reclining headrest (r) preventing your child‘s head from falling forward when asleep. Furthermore, this adjustable headrest contributes to the comfort of your child during the car ride.
  • Page 19: Ειναι Το Παιδι Καταλληλα Δεμενο

    INCLINARE TETIEREI Το CYBEX Solution X2-FIX έχει ανακλινόμενο προσκέφαλο (r),προλαμβάνοντας CYBEX Solution X2-fix are o tetieră ce se inclina (r) si previne ca, capul copilului dumneavoastră să nu cadă înainte atunci când doarme. Mai mult decât atât, acest από την πτώση προς τα εμπρός του κεφαλιού του παιδιού σας όταν κοιμάται Ακόμη...
  • Page 20: Product Care

    PRODUCT CARE In order to guarantee the best possible protection of your child seat, it is necessary that you take note of the following: • All important parts of the child seat should be examined for any damages on a regular basis.
  • Page 21: Φροντιδα Προιοντοσ

    ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ INGRIJIRE PRODUS Για να έχετε εγγυημένα την καλύτερη προστασία του παιδικού καθίσματος σας θα πρέπει În scopul de a garanta cea mai bună protecție a scaunului copilului tau, este necesar să luați act de următoarele: να ακλουθήσατε τις παρακάτω σημειώσεις: - Όλα...
  • Page 22: Cleaning

    CLEANING It is important to use only an original CYBEX Solution X2-fix seat cover since the cover is also an essential part of the function. You may obtain spare covers at your retailer. Note! Please wash the cover before you use it the first time. Seat covers are machine washable at max.
  • Page 23: Καθαρισμοσ

    CURATARE Είναι σημαντικό να χρησιμοποιείτε μονό γνησία CYBEX Solution X2-FIX καλύμματα Este important să se utilizeze doar o husa originala pentru scaun CYBEX Soluția X, deoarece husa este de asemenea o parte esențială a funcției. Aveți dreptul să γιατί είναι σημαντικό μέρος για την σωστή λειτουργιά του καθίσματος. Μπορείτε να...
  • Page 24: Disposal

    DISPOSAL At the end of the durability of the child seat, you must dispose it properly. Waste disposal regulations may vary regionally. In order to guarantee a proper disposal of the child safety seat, please contact your communal waste management or administration of your city.
  • Page 25: Ανακυκλωση

    ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ RECICLARE Στο τέλος της χρήσης του παιδικού καθίσματος, θα πρέπει να το διαθέσετε κατάλληλα La sfârșitul durabilității scaunului pentru copii, trebuie să-l eliminați în mod corespunzător. Reglementările de eliminare si re ciclare a deșeurilor poat varia Οι κανονισμοί διαχείρισης αποβλήτων μπορεί να διαφέρουν ανά χώρα. Για να έχετε în funcție de regiune.
  • Page 27 !‫عزيزي الزبون‬ .‫شكرا لك على شرائك سيباكس سولوشن‬ ‫ على األمان، الراحة والودية تجاه المستخدم. يجتاز المنتج، خالل عملية اإلنتاج، فحوص‬CYBEX SOLUTION X2-FIX ‫نحن نؤكد لك أننا قد ركزنا، في عملية تطوير‬ .‫جودة خاصة ويستوفي جميع متطلبات الوقاية األكثر تشددا‬...
  • Page 28 ‫מדריך הוראות‬ CYBEX Solution X2-fix ‫בוסטר עם משענת גב‬ ‫מומלץ עבור‬ ‫ בהתאם להוראות‬CYBEX Solution X2-fix ‫אזהרה: להגנה מרבית על ילדך חובה להתקין את‬ ‫גיל: בין 3 ל-21 שנים‬ .‫במדריך זה‬ ‫משקל: 51 עד 63 ק”ג‬ ‫גובה הילד: עד 051 ס”מ‬...
  • Page 29 ‫المحتويات‬ ‫تحذير: ي ُ ستخدم هذا الدليل المختصر كاستعراض عام فقط. للوصول إلى الحد األقصى من الحماية والراحة، من‬ .‫الضروري قراءة دليل التعليمات الكامل والتق ي ّ د به‬ !‫انتبه/ي‬ ‫احتفظ/ي من فضلك بدليل التعليمات في متناول اليد لالستخدام المستقبلي )مثال، تحت الغطاء المرن الموجود‬ .(‫على...
  • Page 30 .‫וכתפיים. רק השילוב של שני החלקים מספק לילדך את ההגנה והנוחות הטובות ביותר לילדך‬ ,‫ לחוד או בשילוב עם בוסטרים‬CYBEX Solution X2-fix -‫אזהרה! אין להשתמש בחלקי ה‬ ‫משענות גב או משענות ראש של יצרנים אחרים של סדרות מוצר אחרות. במקרים כאלה, אישור‬...
  • Page 31 .‫الجزئين فقط سيوفر لطفلك الحماية والراحة األفضل‬ ‫ كل على حدة أو بدمج مع مقاعد بوستر أخرى، مساند‬CYBEX Solution X2-fix ‫تحذير! يمنع استخدام أجزاء‬ ‫ظهر أو مساند رأس من منتجين آخرين من سالسل منتجات أخرى. في مثل هذه الحاالت، فإن المصادقة على المنتج‬...
  • Page 32 ‫המיקום הטוב ביותר ברכב‬ ‫ ניתן להתקנה בכל סוגי מושבי רכב‬CYBEX Solution X2-fix -‫ללא שימוש במַ חבָ ּרים, כסא ה‬ ‫המצוידים בחגורה אוטומטית בעלת 3 נקודות עגינה. אולם אנו ממליצים להרכיב את כסא הבטיחות‬ ‫במושב האחורי של הרכב. במושב הקדמי, ילדך חשוף בדרך כלל לסיכונים גבוהים יותר במקרה של‬...
  • Page 33 ‫أفضل مكان في السيارة‬ ‫ في جميع أنواع السيارات المزودة‬CYBEX Solution X2-fix ‫من دون استخدام الموصالت، يمكن تركيب كرسي‬ ،‫بحزام أوتوماتيكي ذي 3 نقاط تثبيت. ولكننا نوصي بتركيب كرسي األمان في مقعد السيارة الخلفي. يكون طفلك معرضا‬ .‫في المقعد األمامي، عادة لمخاطر عالية أكثر في حال وقوع حادث طرق‬...
  • Page 34 ‫התקנת כסא הבטיחות עם מחברים‬ ‫ שמחברת את כסא הילד בחוזקה לרכב יגביר את‬ISOFIX ‫השימוש במערכת העיגון‬ .‫בטיחות ילדך. הילד עדין ייחגר באמצעות חגורת הרכב בעלת 3 נקודות העגינה‬ (‫ )החלקים הארוכים יותר שלהם פונים מעלה‬ISOFIX ‫חבר/י את שני עזרי ההתקנה המצורפים‬ .(i) ISOFIX ‫בעזרת...
  • Page 35 ‫تركيب كرسي األمان مع موصالت‬ ‫ التي تربط كرسي الولد بقوة في السيارة من أمان طفلك. على‬ISOFIX ‫سيزيد استخدام منظومة التثبيت‬ .‫الرغم من ذلك يجب ربط الولد بواسطة حزام األمان ذي نقاط التثبيت الثالث‬ ‫ )أجزاؤها األطول متوجه إلى األعلى( بمساعدة نقطتي التثبيت في‬ISOFIX ‫وصل/ي أداتي مساعدة التركيب المرفقتين‬ .(i) ISOFIX ‫...
  • Page 36 ‫הסרת כסא הבטיחות עם מ ַ חבָ ּרים‬ .‫בצע/י את צעדי ההתקנה בסדר הפוך‬ ‫( משני הצדדים, בכך שתלחץ ותמשוך לאחור‬ISOFIX (w ‫: שחרר את זרועות הנעילה‬DE .(y) ‫במקביל את לחצני השחרור‬ ‫) משוך/י את הכסא החוצה מתוך עזרי ההתקנה‬u(. ‫- משוך/י...
  • Page 37 ‫تفكيك كرسي األمان مع موصالت‬ .‫أنجز/ي خطوات التركيب بترتيب عكسي‬ .‫( وسحبه في نفس الوقت‬y) ‫( على الجانبين، من خالل الضغط على زر الفتح‬ISOFIX (w ‫قم بإلغاء قفل مسند الذراع‬ ‫) اسحب/ي الكرسي إلى الخارج من داخل أدوات التركيب المساعدة‬u . ( ‫...
  • Page 38 ‫הידוק חגורת הבטיחות של ילדך‬ ‫הושב/י את ילדך בכסא הבטיחות. משוך/י החוצה את חגורת -3הנקודות והובל/י אותה מלפנים‬ .‫לעבר האבזם‬ !‫אזהרה! ודא/י שהחגורה לעולם אינה מפותלת‬ ‫(. החגורה נעולה כהלכה במידה‬l) ‫( לתוך אבזם החגורה‬m) ‫הכנס/י את לשונית רצועת החיבור‬ .‫שנשמעת...
  • Page 39 ‫تثبيت حزام األمان المعد لطفلك‬ .‫أجلس/ي الولد في كرسي األمان. اسحب/ي الحزام ثالثي النقاط إلى الخارج ومرره/مرريه من األمام باتجاه اإلبزيم‬ !‫تحذير! تأكد/ي من أن الحزام غير ملتو أبدا‬ ‫(. يكون الحزام مقفال بشكل صحيح إذا تم سماع صوت طرقة‬l) ‫( إلى داخل إبزيم الحزام‬m) ‫أدخل/ي لسان حزام الوصل‬ .‫خفيفة‬...
  • Page 40 !‫שים לב‬ .(y) ‫האדומים‬ ‫כוונון משענת הראש‬ ‫( שמונעת את צניחת ראשו של‬r) ‫ יש משענת ראש מתכווננת‬CYBEX Solution X2-fix -‫לכסא ה‬ .‫הילד קדימה כשהוא נרדם. נוסף על כך, משענת ראש זו תורמת לנוחות של ילדך בזמן הנסיעה‬ !‫שים/י לב‬...
  • Page 41 ‫( أن تكون واضحة تماما على كل من جانبي على زر تحرير‬x) ‫يجب أن سالمة مارك األخضر‬ .(y) ‫أحمر‬ ‫معايرة مسند الرأس‬ .‫( يمنع انحناء رأس الولد إلى األمام حين ينام‬r) ‫يوجد مسند رأس قابل للمعايرة‬CYBEX Solution X2-fix ‫لكرسي‬ .‫إضافة إلى ذلك، فإن مسند الرأس هذا يساهم في راحة طفلك خالل السفر‬ !‫انتبه/ي‬...
  • Page 42 ‫טיפול במוצר‬ :‫כדי להבטיח את ההגנה הטובה ביותר האפשרית עבור ילדך, שים/י לב בבקשה לנקודות הבאות‬ ‫יש לבדוק באופן סדיר שכל חלקי הכסא החשובים לא ניזוקו. החלקים המכאניים חייבים לפעול בצורה‬ .‫מושלמת‬ .‫חשוב שכסא הבטיחות לא יידחס בין פריטים קשים כגון דלת הרכב, דבר שעלול לגרום לנזק‬ .‫כסא...
  • Page 43 ‫العناية بالمنتج‬ :‫بهدف ضمان أفضل وقاية ممكنة لطفلك، انتبه/ي من فضلك إلى النقاط التالية‬ ‫يجب التأكد بشكل دوري من أن جميع أجزاء الكرسي الهامة لم تتضرر. يجب على األجزاء الميكانيكية أن تعمل بشكل‬ .‫متكامل‬ .‫من المهم أن ال يكون كرسي األمان محجوزا بين أغراض صلبة مثل باب السيارة، األمر الذي يمكن أن يلحق ضررا‬ .‫يجب...
  • Page 44 .‫את כסא הבטיחות לבדיקת היצרן ובמידת הצורך להחליפו‬ ‫עמידות המוצר‬ 9 ‫ מתוכנן למלא את ייעודו בקלות למשך עמידותו הצפויה )עד‬CYBEX Solution X2-fix -‫כסא ה‬ ‫שנים(. אולם, מאחר שהכסא עלול להיחשף להבדלי טמפרטורה גבוהים כמו גם להשפעות לא צפויות‬ :‫אחרות, חשוב לציין את הדברים הבאים‬...
  • Page 45 ‫التنظيف‬ .‫ ألن للغطاء وظيفة هامة في األداء‬CYBEX Solution X2-fix ‫من المهم استخدام غطاء الكرسي األصلي التابع لـ‬ .‫يمكنك الحصول على أغطية بديلة لدى تاجر التجزئة‬ ‫يرجى غسل الغطاء قبل االستخدام األول. ويغطي مقعد يمكن غسلها في الغسالة عند درجة حرارة 03 درجة‬...
  • Page 46 ‫סילוק‬ ‫מסיבות סביבתיות, אנו פונים ללקוחותינו בבקשה להיפטר מהפסולת כראוי הן בתחילת השימוש‬ .‫)אריזה( והן בסיום חיי המוצר )חלקי הכסא(. כללי סילוק פסולת עשויים להשתנות בין אזורים שונים‬ .‫כדי להבטיח סילוק נכון של כסא הילד, צור/י בבקשה קשר עם הרשות המקומית לקבלת הוראות‬ ‫אחריות‬...
  • Page 47 ‫التخلص‬ ‫ألسباب بيئية، نحن نتوجه إلى زبائننا بطلب التخلص من النفايات كما يجب، سواء في بداية االستخدام )العبوة( أو في‬ ‫نهاية حياة المنتج )أجزاء الكرسي(. قد تختلف قواعد التخلص من النفايات بين منطقة وأخرى. بهدف ضمان التخلص‬ .‫الصحيح من كرسي الولد، اتصل/ي من فضلك بالسلطة المحلية للحصول على التعليمات‬ ‫كفالة‬...
  • Page 48 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online C223_741-10_E0418...

Table of Contents