Download Print this page
CYBEX SOLUTION X2-FIX User Manual
CYBEX SOLUTION X2-FIX User Manual

CYBEX SOLUTION X2-FIX User Manual

Ece r44/04, gr ii–iii, ca. 3–12y (15-36kg/33–79lbs) 150cm
Hide thumbs Also See for SOLUTION X2-FIX:

Advertisement

Quick Links

SOLUTION X2-fi x
CYBEX Industrial Ltd.
1/F. Sunning Plaza
|
10 Hysan Avenue
|
Hong Kong
USER GUIDE
info@cybex-online.com
/
www.cybex-online.com
DE / EN / FR / NL / SL / HU / IT / ES / PT
ECE R44/04, Gr II–III
|
ca. 3–12Y (15-36kg/33–79lbs)
|
<150cm
C223_741-1_01C

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for CYBEX SOLUTION X2-FIX

  • Page 1 SOLUTION X2-fi x CYBEX Industrial Ltd. 1/F. Sunning Plaza 10 Hysan Avenue Hong Kong USER GUIDE info@cybex-online.com www.cybex-online.com DE / EN / FR / NL / SL / HU / IT / ES / PT ECE R44/04, Gr II–III ca. 3–12Y (15-36kg/33–79lbs) <150cm...
  • Page 2: Kurzanleitung

    WARNUNG! DIESE KURZANLEITUNG DIENT NUR DER ÜBERSICHT. FÜR MAXIMALEN SCHUTZ UND KOMFORT IHRES – Kurzanleitung / – Short manual / – Le Sommaire / – Beknopte handleiding / – Združeno Kraljestvo - Kratka navodila / – rövid ismertetés / – Sommario / –...
  • Page 3 DEAR CUSTOMER THANK YOU FOR PURCHASING THE CYBEX SOLUTION X2-FIX. WE ASSURE YOU THAT IN THE PROCESS OF DEVELOPING THE CYBEX SOLUTION X2-FIX WE FOCUSED ON SAFETY, COMFORT AND USER FRIENDLINESS. THE PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER SPECIAL QUALITY SURVEILLANCE AND COMPLIES WITH THE STRICTEST SAFETY REQUIREMENTS.
  • Page 4: Table Of Contents

    Attention! Pour une protection parfaite de votre enfant, il est essentiel Alter: von ca. 3 bis ca. 12 Jahren CYBEX Solution X2-fix unbedingt so verwendet werden, wie es in dieser Anlei- the CYBEX Solution X2-fix according to the instructions in this manual.
  • Page 5: First Installation

    Attention! Les pièces du siège auto Solution X2-fix ne doivent pas être utilisées, Warnung! Die Bestandteile des CYBEX Solution X2-fix dürfen weder einzeln, Warning! The parts of the CYBEX Solution X2-fix must not be used alone or in seules, séparemment, en combinaison avec une autre série CYBEX ou en noch in Verbindung mit Sitzkissen, Rückenlehnen oder Kopfstützen anderer...
  • Page 6: Der Richtige Platz Im Fahrzeug

    Warnung! Der Sitz ist nicht für die Verwendung mit einem 2-Punkt- oder Be- Warning! You must not use the Solution X2-fix with a two-point belt or a lap belt. A ttention! Vous ne pouvez pas utiliser le siège auto avec une ceinture 2 points ckengurt geeignet.
  • Page 7: Installation Of The Car Seat With Connectors

    BEFESTIGEN DES SITZES MIT DEN X-FIX RASTARMEN INSTALLATION OF THE CAR SEAT WITH CONNECTORS INSTALLATION DU SIÈGE AUTO AVEC LES CONNECTEURS Mit dem ISOFIX-CONNECT System können Sie den Kindersitz fest mit The saftey of your child will be increased using the ISOFIX-CONNECT La sécurité...
  • Page 8: Uninstalling The Solution X2-Fix

    – Nous vous conseillons de poser une serviette ou une couverture sur votre siège Warning! The backrest of the Solution X2-fix should rest flat against the upright Warnung! Die Rückenlehne des Solution X2-fix muss an der Lehne des Fahr- afin que le siège auto ne laisse pas de marque.
  • Page 9: Anschnallen Des Kindes

    ATTACHER LA CEINTURE DE VOTRE ENFANT ANSCHNALLEN DES KINDES FASTENING THE SEATBELT OF YOUR CHILD Setzen Sie Ihr Kind in den Kindersitz. Ziehen Sie den Dreipunktgurt weit heraus Put your child in the child seat. Pull out the three-point belt and lead it in front of Installer votre enfant dans le siège auto.
  • Page 10: Is Your Child Properly Secured

    Der CYBEX Solution X2-fix hat eine neigungsverstellbare Kopfstütze (r), die hilft, The CYBEX Solution X2-fix has a reclining headrest (r) preventing your child‘s Le CYBEX Solution X2-fix dispose d‘un repose tête inclinable (r) afin d‘éviter que dass der Kopf Ihres Kindes beim Einschlafen nicht so leicht nach vorne fällt.
  • Page 11: Product Care

    Es ist darauf zu achten, dass nur ein Original CYBEX Solution X2-fix Sitzbezug ver- It is important to use only an original CYBEX Solution X2-fix seat cover since the Il est important d‘utiliser la housse originale du CYBEX Solution X2-fix qui est wendet wird, da auch der Bezug ein wesentlicher Bestandteil der Funktion ist.
  • Page 12: What To Do After An Accident

    DURABILITY OF THE PRODUCT DURÉE DE VIE DU PRODUIT Der CYBEX Solution X2-fix ist so ausgelegt, dass er für die gesamte maximale The CYBEX Solution X2-fix was designed to easily fulfill its purpose for the Le CYBEX Solution X2-fix est conçu pour répondre à ses fonctionnalités pendant Verwendungszeit von ca.
  • Page 13: Garantie

    Rechte gegen den Verkäufer wegen der Vertragswidrigkeit des Pro- dukts ausgeschlossen, begrenzt oder in anderer Weise eingeschränkt. UK – AFTER SALES SERVICE: CYBEX IN EUROPE If you need assistance, spare parts or you are unhappy with any aspect c/o COLUMBUS Trading-Partners GmbH, of the goods please contact Customer Care on: +44 (0)845 268 2000, or Riedinger Str.
  • Page 14 BESTE KLANT! DANK U VOOR HET AANKOPEN VAN DE CYBEX SOLUTION X2-FIX. WIJ VERZEKEREN U DAT WIJ ONS GEDURENDE DE ONTWIKKELING VAN DE CYBEX SOLUTION X2-FIX VOLLEDIG HEBBEN GERICHT OP VEILIGHEID, COMFORT EN GEBRUIKSVRIENDELIJKHEID. HET PRODUCT IS ONDER SPECIALE KWALITEITSCONTROLES VERVAARDIGD EN VOLDOET AAN DE STRENGSTE VEILIGHEIDSEISEN.
  • Page 15 Figyelem! Gyermeke megfelelő védelme érdekében nagyon fontos, hogy a Leeftijd: vanaf circa 3 jaar tot 12 jaar belang dat u de CYBEX Solution X2-fix installeert en gebruikt aan de hand van sedež CYBEX Solution X2-fix uporabljate in namestite v skladu z navodili v tem CYBEX Solution X2-fix terméket a jelen kézikönyvben megadott utasítások sze-...
  • Page 16: Prva Namestitev

    és kényelmét. Waarschuwing! De onderdelen van de CYBEX Solution X2-fix mogen niet Opozorilo! Delov izdelka CYBEX Solution X2-fix ne smete uporabljati samostojno Figyelem! A CYBEX Solution X2-fix termék egyes részeit nem szabad afzonderlijk of in combinatie met zitjes, rugleuningen of hoofdsteunen van ali v kombinaciji s sedeži, hrbtnimi naslanjali ali naslanjali za glavo drugih...
  • Page 17: Pravilna Namestitev V Avtu

    DE JUISTE POSITIE IN DE AUTO PRAVILNA NAMESTITEV V AVTU. De CYBEX Solution X2-fix kan op alle autostoelen met een automatische Sedež CYBEX Solution X2-fix lahko uporabljate na katerem koli sedežu s A CYBEX Solution X2-fix gyermekülés minden olyan gépkocsi ülésnél használható...
  • Page 18: Montaža Otroškega Avto Sedeža S Pomočjo Zaskočnih Ročic

    INSTALLATIE VAN HET AUTOZITJE MET CONNECTOREN MONTAŽA OTROŠKEGA AVTO SEDEŽA S POMOČJO ZASKOČNIH ROČIC AZ AUTÓSÜLÉS ÖSSZESZERELÉSE A CSATLAKOZÓKKAL De veiligheid van uw kind wordt vergroot door de X-fix connectoren S pritrditvijo X-fix zaskočnih ročic je vaš otrok veliko varnejši, saj zaskočne Gyermeke biztonságát növeljük az X-fix csatlakozókkal, melyek die u toelaten om het kinderzitje stevig en nauw met het voertuig te ročice zagotavljajo, da se otroški sedež...
  • Page 19: Demontaža Sedeža Solution X2-Fix

    Solution X2-fix goed recht staat en – Pri uporabi ISOFIX pritrditvenih točk v vozilu pazite, da se opora – Az ISOFIX-kapocs autóban történő használata során bizonyosodjon volledig aansluit tegen de achterste autozetel.
  • Page 20: De Veiligheidsriem Van Uw Kind Bevestigen

    DE VEILIGHEIDSRIEM VAN UW KIND BEVESTIGEN ZAPNITE OTROKOV VARNOSTNI PAS FESZÍTSE MEG A GYERMEK BIZTONSÁGI ÖVÉT. Položite otroka v varnostni sedež. Izvlecite tritočkovni varnostni pas in ga speljite Helyezze be a gyermeket a gyermek biztonsági ülésbe. Húzza ki jól a három Zet uw kind in het kinderzitje.
  • Page 21: Is Uw Kind Veilig Vastgezet

    A FEJTÁMASZ MEGDÖNTÉSE De CYBEX Solution X2-fix heeft een verstelbare hoofdsteun (r), die voorkomt Sedež CYBEX Solution X2-fix ima nastavljivo naslanjalo za glavo (r), ki preprečuje, A CYBEX Solution X2-fix termék állítható fejtámlával (r) van felszerelve, ami dat het hoofd van uw slapende kind voorover valt. Daarnaast verhoogt deze da bi otrokova glava omahnila naprej, če/ko otrok zaspi.
  • Page 22: Nega Izdelka

    REINIGEN ČIŠČENJE TISZTÍTÁS Het is belangrijk om uitsluitend een originele CYBEX Solution X2-fix stoelbekleding Pomembno je, da uporabljate samo originalne sedežne prevleke CYBEX Nagyon fontos, hogy csak az eredeti CYBEX Solution X2-fix ülés huzatot te gebruiken, omdat de bekleding een essentieel onderdeel van de werking Solution X2-fix, saj je prevleka pomembna tudi za delovanje sedeža.
  • Page 23: Mi A Teendő Baleset Után

    KÉRJÜK MELLÉKELJE AZ EREDETI VÁSÁRLÁSI BLOKKOT ILL. SZÁMLÁT! De CYBEX Solution X2-fix is ontworpen om zijn functies gedurende de gehele Sedež CYBEX Solution X2-fix je izdelan tako, da obdrži svoje lastnosti ves čas A termék tartóssága A CYBEX Solution X2-fix gyerekülést úgy alakították ki, hogy periode waarin het kan worden gebruikt –...
  • Page 24 GARANTIE JAMSTVO SZAVATOSSÁG Deze garantie geldt enkel in het land waar dit produkt door een handelaar aan Naslednja garancija velja le v državi, v kateri je bil izdelek prvotno kupljen Az alábbiakban ismertetett jótállási feltételek kizárólag abban az országban een klant verkocht werd. De garantie dekt alle fabrikage- en materiaalfouten, (prodan kupcu).
  • Page 25 ¡APRECIADO CLIENTE! MUCHAS GRACIAS POR COMPRAR UNA CYBEX SOLUTION X2-FIX. LE ASEGURAMOS QUE EN EL DESARROLLO DE LA CYBEX SOLUTION X2-FIX SE HAN TENIDO EN CUENTA LA SEGURIDAD, EL CONFORT Y LA PRACTICIDAD. EL PRODUCTO SE HA DESARROLLADO BAJO UN ESTRICTO CONTROL DE CALIDAD Y TENIENDO EN CUENTA TODOS LOS ESTÁNDARES DE SEGURIDAD.
  • Page 26 Età: dai 3 ai 12 anni circa importante che l’uso e l’installazione di CYBEX Solution X2-fix siano effettuati importante usar e instalar la CYBEX Solution X2-fix de acuerdo con el Manual que utilize e monte a CYBEX Solution X2-fix segundo este manual de instruções.
  • Page 27 Neste caso a garantia deixa de ser válida imediatamente. protezione e comfort. ¡Atención! Las partes de la CYBEX Solution X2-fix no se deben usar por separado Nota: Por favor, guarde este manual de instruções num lugar seguro. Deverá...
  • Page 28 La CYBEX Solution X2-fix se puede usar en cualquier asiento del vehículo que A CYBEX Solution X2-fix pode ser utilizada em todos os assentos auto com três autoveicolo dotato di sistema di cinture di sicurezza a tre punti di ancoraggio.
  • Page 29 INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO CON I CONNETTORI INSTALACIÓN DE LA SILLA DE AUTOMÓVIL CON CONECTORES INSTALAÇÃO DA CADEIRA COM FIXADORES. La sicurezza del Vostro bambino sarà superiore grazie ai connettori La seguridad de su hijo aumentará con los conectores X-fix que A segurança do seu filho aumentará...
  • Page 30 Aviso: O apoio de costas da Solution X2-fix deve ficar direito em relacção ao Attenzione! Lo schienale del seggiolino Solution X2-fix dovrà essere El respaldo (a) debe estar perfectamente ajustado al asiento del assento do automóvel.
  • Page 31 ALLACCIARE LA CINTURA DI SICUREZZA DEL BAMBINO COLOCACIÓN DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD COLOQUE O CINTO NA CRIANÇA Collocare il bambino nel seggiolino di sicurezza. Tirare la cintura di sicurezza Coloque al niño en la silla de seguridad. Pase por delante del niño el cinturón Coloque a criança na cadeira auto de segurança.
  • Page 32 RECLINAÇÃO DO ENCOSTO DE CABEÇA Il seggiolino CYBEX Solution X2-fix è dotato di un appoggiatesta reclinabile (r) CYBEX Solution X2-fix tiene un reposacabezas reclinable (r). En el caso de que A CYBEX Solution X2-fix tem um encosto de cabeça reclínavel (r) que previne che impedisce alla testa del bambino di protendersi in avanti durante il sonno.
  • Page 33 Il rivestimento è costituito da quattro parti unite al seggiolino tramite strisce di El tapizado consta de 4 partes, que se acoplan a la CYBEX Solution X2-fix con A forra do assento consiste em quatro partes que são fixas por velcros ou velcro, bottoni a pressione o bottoni ad asola.
  • Page 34 – Quite o cubra con una prenda su CYBEX Solution X2-fix si sabe que el coche automóvel, é ainda necessário observar o seguinte: –...
  • Page 35 Nel caso venga riscontrato o appaia un difetto di fabbricazione o fabricante). En caso de que aparezca cualquier defecto de materiales o de caso de aparecer qualquer defeito de materiais ou de fabricação, a CYBEX di materiali provvederemo - a nostra discrezione - a riparare il prodotto senza fabricación, nosotros decidiremos, según nuestro criterio, reparar el producto...