Parkside PWS 125 D3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PWS 125 D3 Translation Of The Original Instructions

Angle grinder
Table of Contents
  • Magyar

    • Replacement Parts/Accessories

      • Bore Hole
      • Disc Speed
      • Idling Speed N
      • Item.-No.: 91103210
      • Item.-No.: 91103212
      • Outer Diameter
      • Spindle Thread
    • Guarantee

    • Service-Center

      • Bevezető
      • Rendeltetés
      • Műszaki Adatok
      • Általános Leírás
        • Szállítási Terjedelem
        • MűköDés Leírása
        • Áttekintés
      • Biztonsági Tudnivalók
        • Szimbólumok És Ábrák
        • Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez
        • Biztonsági Utasítások Minden Alkalmazáshoz
        • További Biztonsági Utasítások
        • Maradék Rizikó
      • További Biztonsági Utasítások Minden Alkalmazáshoz
        • Visszaütés És Megfelelő Biztonsági Utasítások
      • Speciális Biztonsági Utasítások Csiszoláshoz És Csiszoló Vágáshoz
        • Egyéb Speciális Biztonsági Utasítások Csiszoló Vágáshoz
        • Kiegészítő Biztonsági Utasítások Csiszolópapírral Történő Csiszoláshoz
        • Kiegészítő Biztonsági Utasítások Polírozáshoz
        • Kiegészítő Biztonsági Utasítások Drótkefével Történő Munkavégzéshez
      • Munka Utasítások
      • Összeszerelés
        • Markolat Felszerelése
        • VéDőburkolat Felszerelése/Beállítása
        • Korong Felszerelése/Cseréje
      • Használat
        • Be- És Kikapcsolás
      • Tisztítás És Karbantartás
        • Tisztítás
        • Karbantartás
      • Tárolás
      • Eltávolítás És Környezetvédelem
      • Hibakeresés
      • Pótalkatrészek / Tartozékok
      • Jótállási Tájékoztató
    • Repair-Service

    • Importer

  • Slovenščina

    • Namen Uporabe

    • Predgovor

    • Splošni Opis

      • Obseg Dobave
      • Opis Delovanja
      • Pregled
    • Tehnični Podatki

    • Varnostna Navodila

      • Simboli in Oznake
      • Splošni Varnostni Predpisi Za Električna Orodja
      • Varnostna Navodila Za Vse Uporabe
      • Nadaljnji Varnostni Predpisi
      • Druga Tveganja
    • Dodatna Varnostna Navodila Za Vse Vrste Uporabe

      • Povratni Udarec in Ustrezna Varnostna Navodila
      • Posebna Varnostna Navodila Za Brušenje in Rezalno Brušenje
      • Dodatna Posebna Varnostna Navodila Za Rezalno Brušenje
      • Dodatna Varnostna Navodila Za Brušenje Z Brusnim Papirjem
      • Dodatna Varnostna Navodila Za Poliranje
      • Dodatna Varnostna Navodila Za Delo Z ŽIčnimi Krtačami
    • Navodila Za Delo

    • Montaža

      • Montirajte Ročaj
      • Montaža/Nastavitev Zaščitnega Pokrova
      • Montaža/Menjava Plošče
    • Uporaba

      • Vklop in Izklop
    • ČIščenje in Vzdrževanje

      • ČIščenje
      • Vzdrževanje
    • Shranjevanje

    • Odstranjevanje/ Varstvo Okolja

    • Iskanje Napak

    • Nadomestni Deli / Pribor

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Úvod

    • Obecný Popis

      • Rozsah Dodávky
      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Technické Údaje

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly a Piktogramy
      • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace
      • Další Bezpečnostní Informace
      • ZbývajíCí Rizika
    • Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace

      • Zpětný Ráz a Příslušné Bezpečnostní Pokyny
      • Zvláštní Bezpečnostní Opatření Pro Broušení a Rozbrušování
      • Další Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Rozbrušování
      • Další Bezpečnostní Pokyny K Broušení BrusnýM Papírem
      • Další Bezpečnostní Pokyny K Leštění
      • Další Bezpečnostní Pokyny Pro PráCI S DrátěnýMI KartáčI
    • Pracovní Pokyny

    • Montáž

      • Montáž Rukojeti
      • Montáž a Nastavení Ochranného Krytu
      • Montáž ČI VýMěna Kotouče
    • Obsluha

      • Zapnutí a Vypnutí
    • ČIštění a Údržba

      • ČIštění
      • Údržba
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    • Skladování

    • Hledání Chyb

    • Náhradní Díly / Příslušenství

    • Záruka

    • Opravna

    • Service-Center

    • Dovozce

  • Slovenčina

    • Úvod

    • Použitie

    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Popis Funkcie
      • Prehľad
    • Technické Údaje

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Symboly a Grafické Znaky
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje
      • Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia
      • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny
      • Zvyškové Riziká
    • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

      • Spätný Náraz a Príslušné Bezpečnostné Pokyny
      • Dôležité Bezpečnostné Pokyny Pre Brúsenie a Rozbrusovanie
      • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Rozbrusovanie
      • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Brúsenie Brúsnym Papierom
      • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Leštenie
      • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Práce S DrôtenýMI Kefami
    • Pokyny Pre Prácu

    • Montáž

      • Montáž Držadla
      • Ochranný Kryt Montáž/Nastavenie
      • Kotúč Montáž/Výmena
    • Obsluha

      • Zapnutie a Vypnutie
    • Čistenie a Údržba

      • Čistenie
      • Údržba
    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia

    • Uskladnenie

    • Zisťovanie Závad

    • Náhradné Diely/Príslušenstvo

    • Záruka

    • Servisná Oprava

    • Service-Center

    • Dovozca

  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Einleitung

    • Technische Daten

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
      • Weiterführende Sicherheitshinweise
      • Restrisiken
      • Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
      • Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
      • Weitere Besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
      • Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
      • Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Polieren
      • Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten
    • Arbeitshinweise

    • Montage

      • Handgriff Montieren
      • Schutzhaube Montieren/Einstellen
      • Scheibe Montieren/Wechseln
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
    • Reinigung und Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
    • Lagerung

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Fehlersuche

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Garantie

    • Service-Center

      • Az Eredeti CE Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása
    • Reparatur-Service

    • Importeur

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Prevod Originalne Izjave O Skladnosti CE

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE

    • Original EG-Konformitäts- Erklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ANGLE GRINDER PWS 125 D3
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
KOTNI BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
UHLOVÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 280250
SAROKCSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PWS 125 D3

  • Page 1 ANGLE GRINDER PWS 125 D3 ANGLE GRINDER SAROKCSISZOLÓ Translation of the original instructions Az originál használati utasítás fordítása KOTNI BRUSILNIK ÚHLOVÁ BRUSKA Prevod originalnega navodila za uporabo Překlad originálního provozního návodu UHLOVÁ BRÚSKA WINKELSCHLEIFER Preklad originálneho návodu na obsluhu Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction ......... 4 Guarantee ......... 21 Intended purpose ......4 Repair-Service ......22 General description ...... 5 Service-Center ......22 Importer ........22 Extent of the delivery ......5 Translation of the original Description of function ......5 EC declaration of conformity ..122 Overview ........5 Technical Data ......
  • Page 5: General Description

    25 Contact plug Cutting disc Technical data Carbon brushes Instructions for use Angle grinder PWS 125 D3: Description of function Rated input voltage ... 230-240 V~, 50 Hz Power input ......1200 W The angle grinder is made for cutting, Idling speed (n) ....3000-12000 min...
  • Page 6: Notes On Safety

    Notes on safety The vibration values represent maximum valu- es which have been determined with the sup- plied blade. The actual vibration values may Caution! When using power tools, vary depending on the used accessories. observe the following basic safety The vibration values are still affected by the measures for the prevention of electric handling for the user‘s.
  • Page 7: General Safety Directions For Power Tools

    the presence of flammable Iiquids, Do not use for wet grinding gases or dust. Power tools create Do not use defective discs sparks which may ignite the dust or fumes. • Keep children and bystanders away while operating a power Suitable for metal tool.
  • Page 8 • If operating a power tool in a This enables better control of the power damp location is unavoidable, tool in unexpected situations. use a residual current device • Dress properly. Do not wear (RCD) protected supply. Use of an loose clothing or jewellery.
  • Page 9: Safety Instructions For All Applications

    of moving parts, breakage of • Do not use any accessories that parts and any other condition are not specifically intended and that may affect the power tool’s recommended for this electric operation. If damaged, have the tool by the manufacturer. Simply power tool repaired before use.
  • Page 10: Additional Safety Instructions

    If you have checked the attach- your hand or arm may be pulled into ment tool and attached it, keep the rotating attachment tool. yourself and any nearby persons • Never put the electric tool down beyond the level of the rotating before the attachment tool has attachment tool and allow the de- come to a full stop.
  • Page 11: Residual Risks

    • Only use grinding discs where the in- this electric tool may present the following dicated rotational speed is at least as hazards: high as what has been specified on the a) Lung damage if suitable respiratory pro- name plate of the device. tection is not worn.
  • Page 12: Special Safety Instructions For Grinding And Cutting

    Special safety instructions for into the workpiece or blocks it, the edge of grinding and cutting the grinding disc that digs into the work- piece can get caught and, through that, break off the grinding disc or cause a kick- a) Use only grinders which have been back.
  • Page 13: Other Special Safety Instructions For Cutting Grinding

    Other special safety instructions Additional safety instructions for cutting grinding for sanding Special safety instructions for a) Avoid blocking the cutting disc or pres- sanding: sing down too hard. Do not make any excessively deep cuts. Overloading the • Do not use overly large sand- cutting disc increases wear and its ten- paper sheets;...
  • Page 14: Practical Tips

    Assembly of plate and cup brushes can enlarge if too much pressure and centrifugal force Caution! Risk of injury! is exerted. - Ensure that you have sufficient Practical tips space in which to work, and that you do not endanger other people. Scrubbing wheels: - All hoods and protective devices must be assembled properly be-...
  • Page 15: Installing/Changing Disc

    4. Take off the locknut ( 16) and 5. Set the clamping nut ( the adapter flange ( 15) from on the mounting spindel ( the spindle flange ( 17). 17) again. The flat side of the 5. Open the tightening lever ( 19).
  • Page 16: Turning On And Off

    bend under their own weight. Wear protective gloves when chan- The workpiece must be suppor- ging the grinding discs in order to ted on both sides of the disc, not avoid cutting damages. only near the cutting disc, but also at the edge. The grinding disc nut must not be screwed too tightly in order to avo- Keep your hands away from...
  • Page 17: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing 1. Loosen the screw ( of the maintenance cover Pull the mains plug before any ad- 2. Remove the maintenance cover justments, maintenance or repair. 3. Lift the compression spring (20) Have any work on the device out of the groove for the spring that is not described in this in- (22) the carbon brush (21).
  • Page 18: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste disposal and environmental protection Be environmentally friendly. Return the tool, • Hand over the device at an utilization accessories and packaging to a recycling location. The plastic and metal parts centre when you have finished with them. employed can be separated out and thus recycled use can be implemented.
  • Page 19: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 22). Please have the order number mentioned below ready. Flap disc Cutting disc Item.-No.: 91103210 Item.-No.: 91103211...
  • Page 20: Item.-No.: 91103210

    Cup brush, braided wire Disc brush, braided wire Item.-No.: 91103214 Item.-No.: 91103215 Idling speed ..... max.12500 min Idling speed n ..... max.11000 min Disc speed ......max. 50 m/s Disc speed ......max. 75 m/s Spindle thread ........ M14 Outer diameter ...... Ø 115 mm Bore hole ......
  • Page 21: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This equipment is provided with a 3-year and conscientiously checked prior to deliv- ery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 22: Repair-Service

    Service-Center can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the Service Great Britain proof of purchase (receipt) and speci- fication of what constitutes the defect Tel.: 0871 5000 720 and when it occurred. In order to avoid (£...
  • Page 23: Bevezető

    Tartalom Bevezető ........23 Tárolás ........37 Rendeltetés ........ 23 Eltávolítás és környezetvédelem .. 38 Általános leírás ......24 Hibakeresés ....... 38 Pótalkatrészek / Tartozékok ..39 Szállítási terjedelem .......24 Jótállási tájékoztató ....41 Működés leírása ......24 Az eredeti CE megfelelőségi Áttekintés ........24 Műszaki adatok ......
  • Page 24: Általános Leírás

    24 csatlakozó papucs védőburkolat 25 csatlakozódugó szorítókulcs Műszaki adatok vágókorong 2 csere szénkefe Sarokcsiszoló PWS 125 D3: használati utasítás Névleges bemeneti Működés leírása feszültség ....230-240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel ....1200 W A sarokcsiszoló fémek vágására, durva Üresjárati fordulatszám csiszolására és súrolására alkalmas.
  • Page 25: Biztonsági Tudnivalók

    Csiszolóorsó menethossza ..max. 12 mm során eltérhet a megadott értéktől, Védelmi osztály ........ az elektromos kéziszerszám al- Védelmi mód ......... IP 20 kalmazásától függően. A kezelő Hangnyomásszint védelme érdekében biztonsági in- ) ....93,2 dB(A); K = 3 dB tézkedéseket kell hozni, amelyek a Hangteljesítményszint tényleges felhasználási körülmények...
  • Page 26: Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez

    Általános biztonsági tudnivalók elektromos A kezelési utasítást el kell olvasni! szerszámgépekhez Viseljen fülvédőt FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági tudnivalót Viseljen szem és utasítást. A biztonsági tudniva- Viseljen maszkot lók és utasítások betartásának elmu- lasztása áramütést, tüzet és/vagy Vágási sérülések miatti veszély! Vi- súlyos sérüléseket okozhat.
  • Page 27 3) SZEMÉLYEK BIZTONSÁGA a) Az elektromos szerszámgép csatlakozó dugójának passzolnia kell a dugaszoló aljzatba. A dugót semmilyen módon Vigyázat: Így kerülheti el a balesete- sem szabad módosítani. Ne használjon ket és a sérüléseket:: adapterdugókat védőföldelt elektromos szerszámgépekkel együtt. A módosítás a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy nélküli dugók és a megfelelő...
  • Page 28: Biztonsági Utasítások Minden Alkalmazáshoz

    mozgásban lévő alkotóelemektől. A olyan mértékben megsérülve alkotóele- mek, hogy az csorbítsa az elektromos mozgásban lévő alkotóelemek elkaphat- ják a laza ruházatot, az ékszereket vagy szerszámgép működését. A készülék has- a hosszú hajat. ználata előtt a sérült alkotóelemeket javít- tassa meg. Számos baleset okát a rosszul g) Ha lehetőség van porszívó...
  • Page 29 Az alábbi utasítások figyelmen kívül eltörött drótszálait. Ha az elektromos ké- hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos ziszerszám vagy betétszerszám leesett, sérülést okozhat. ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg vagy • Ne használjon olyan tartozékokat, ame- ellenkező esetben használjon egy ép lyeket a gyártó nem kifejezetten ehhez betétszerszámot.
  • Page 30: További Biztonsági Utasítások

    vágja a hálózati kábelt vagy beleakad • A veszélyek elkerülése érdekében a cs- a hálózati kábelbe és keze vagy karja a atlakozó vagy csatlakozókábel cseréjét forgó betétszerszámhoz ér. mindig az elektromos készülék gyár- • Soha ne tegye le addig az elektromos tójával vagy az ügyfélszolgálattal kell elvégeztetni.
  • Page 31: Maradék Rizikó

    MARADÉK RIZIKÓ További biztonsági utasítások minden Akkor is, ha Ön az elektromos szerszámát alkalmazáshoz az előírásoknak megfelelően használja, mindig fennáll egy bizonyos maradék rizi- Visszaütés és megfelelő kó. A következő veszélyek léphetnek fel az biztonsági utasítások elektromos szerszám felépítésével és kivite- lezésével kapcsolatban: a) tüdőkárosodás, ha nem visel megfelelő...
  • Page 32: Speciális Biztonsági Utasítások Csiszoláshoz És Csiszoló Vágáshoz

    zaütés esetén végigfuthat a kezén. kell beállítani, hogy a lehető legnagyobb c) Kerülje testével azt a területet, ahová biztonságot lehessen elérni, azaz a csiszo- az elektromos kéziszerszám visszaütés ló test lehető legkisebb része legyen nyitot- esetén elmozdul. A visszaütés az elekt- tan a kezelő...
  • Page 33: Kiegészítő Biztonsági Utasítások Csiszolópapírral Történő Csiszoláshoz

    kozó utasításait. A csiszolótányéron előfordulhat, hogy az elektromos ké- ziszerszám a forgó koronggal együtt túlnyúló csiszolólap sérülést okozhat, közvetlenül Ön felé vágódik. valamint a csiszolólap blokkolásához, sz- c) Ha a vágókorong beszorul vagy ha Ön akadásához vagy visszaütéshez vezethet. megszakítja a munkát, kapcsolja ki a Kiegészítő...
  • Page 34: Munka Utasítások

    Munka utasítások hez, és ne veszélyeztessen más személyeket. Durva csiszolás: - Üzembe vétel előtt minden burkolatot és védőberendezést Soha ne használjon vágóko- rendeltetésszerűen fel kell szerelni. rongot durva csiszoláshoz ! - Húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt bármilyen beállítást vé- A nagyoló...
  • Page 35: Korong Felszerelése/Cseréje

    4. Vegye le a szorítóanyát ( A szorítóanya lapos oldalának a és a befogó karimát ( 15) a betétszerszám felé kell lennie. befogóorsóról ( 17). 6. Nyomja le az orsóreteszelő 5. Nyissa ki a szorítókart ( 19). gombot ( 9) és forgassa el a 6.
  • Page 36: Be- És Kikapcsolás

    lán alá kell támasztani, mind a Kapcsolja ki a készüléket és húzza vágókorong közelében, mind a ki a hálózati csatlakozót. Hagyja munkadarab szélén. kihűlni a készüléket. A készülék működése köz- A vágott sérülések elkerülése ér- ben, tartsa távol a kezeit a dekében, viseljen védőkesztyűt a csiszolókorongtól.
  • Page 37: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás 1. Lazítsa meg a szervizfedél 6) csavarját ( Minden beállítás, karbantartás 2. Vegye le a szervizfedelet ( vagy javítás előtt húzza ki a há- 3. Emelje ki a nyomórugót (20) a lózati csatlakozót. horonyból a szénkefe (21) nyomórugójáh- A használati útmutatóban oz (22).
  • Page 38: Eltávolítás És Környezetvédelem

    Eltávolítás és környezetvédelem Gondoskodjon a szerszámgép, a tartozé- • Adja le a gépet egy hasznosító telepen. krészek és a csomagolás környezetbarát A felhasznált műanyag- és fémrészek újra hasznosításáról. fajtájuk szerint szétválaszthatók és újra hasznosíthatók. Kérdezze meg e felől Elektromos gépek nem tartoznak a szervizközpontunkat.
  • Page 39: Pótalkatrészek / Tartozékok

    Pótalkatrészek / Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd : „Service-Center “ 41. oldal). Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot. Vágókorong Legyező csiszolókorong Cikk-sz: 91103210 Cikk-sz: 91103211 Üresjárati fordulatszám n Üresjárati fordulatszám n ........
  • Page 40 Drótcsiszoló fazékkefe, sodrott drót Korongkefe, sodrott drót Cikk-sz: 91103214 Cikk-sz: 91103215 Üresjárati fordulatszám n Üresjárati fordulatszám n ........max.12500 min ........max.11000 min Korong sebesség ....max. 50 m/s Korong sebesség ....max. 75 m/s Orsómenet ........M14 Külső átmérő ......
  • Page 41: Jótállási Tájékoztató

    Sarokcsiszoló IAN 280250 A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PWS 125 D3 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Page 42 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Page 43: Predgovor

    Kazalo Predgovor ........43 Iskanje napak ......58 Namen uporabe ......43 Nadomestni deli / Pribor ... 59 Splošni opis ....... 44 Garancijski list ......61 Prevod originalne izjave o Obseg dobave ......44 skladnosti CE ......124 Opis delovanja ......44 Pregled .........44 Tehnični podatki ......
  • Page 44: Splošni Opis

    25 Kontaktni vtič 2 nadomestni ogleni ščetki Tehnični podatki Navodila za uporabo Opis delovanja Kotni brusilnik PWS 125 D3: Nazivna vhodna Kotni brusilnik je namenjen za rezanje, napetost ....230-240 V~, 50 Hz grobo brušenje ali ščetkanje kovine. Za po- Nazivna moč...
  • Page 45: Varnostna Navodila

    Opozorilo: Navoj brusilnega vretena ....M14 Dolžina navoja brusilnega Vrednost vibracij med dejansko upo- vretena največ ......12 mm rabo se lahko razlikuje od navede- Zaščitni razred ........ne vrednosti, odvisno od načina Vrsta zaščite ........IP 20 uporabe električnega orodja. Raven zvočnega tlaka Določiti je treba varnostne ukrepe ) ....
  • Page 46: Splošni Varnostni Predpisi Za Električna Orodja

    Varnostna navodila in opozorila Nevarnost ureznin! Nosite roka- shranite za prihodnjo uporabo. vice z zaščito pred urezi Pojem ,,električno orodje”, uporabljen Stopnja zaščite v varnostnih navodilih, se nanaša na Električnih naprav ne odvrzite med električna orodja s priklopom na omrežje hišne odpadke (s priključnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez priključnega kabla).
  • Page 47 štedilniki in hladilniki. Če je ozemljeno čelade ali glušnikov, zmanjšuje tveganje tudi vaše telo, obstaja povečano tveganje telesnih poškodb. električnega udara. • Izogibajte se nenamernemu vklopu orod- • Električno orodje zavarujte pred dežjem ja. Preden električno orodje priključite na električno omrežje, ga dvignete in vlago.
  • Page 48: Varnostna Navodila Za Vse Uporabe

    Varnostna navodila za vse • Ne uporabljajte električnega orodja, ki uporabe ima pokvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je Splošna varnostna navodila za nevarno in ga je treba popraviti. brušenje, brušenje z brusnim papir- • Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo jem, delo z žičnimi krtačami, poli- pribora ali odlaganjem naprave vedno ranje in rezanje:...
  • Page 49 • Ne uporabljajte poškodovanih nas- • Če med delom obstaja tveganje, da nas- tavek udari v skrite električne vodnike tavkov. Pred vsako uporabo preverite nastavke: brusilne plošče glede odlom- ali ob električni napajalni kabel orodja, ljenih delov in razpok, brusne krožnike električno orodje prijemajte samo za izolirane prijemalne površine.
  • Page 50: Nadaljnji Varnostni Predpisi

    Nadaljnji varnostni predpisi • Obdelovanec se med brušenjem zelo segreje. Ne dotikajte se ga na obdelo- • Orodje priključite le na vtičnico z vanem mestu in pustite, da se ohladi. zaščitno napravo okvarnega toka Obstaja nevarnost opeklin. Ne upora- bljajte hladilnih sredstev ali podobnih (diferenčno stikalo) z nazivnim tokom največ...
  • Page 51: Dodatna Varnostna Navodila Za Vse Vrste Uporabe

    bi zmanjšali nevarnost resnih ali številu vrtljajev vedno na vse dobro pripravljeni. Upravljavec lahko s pri- smrtnih poškodb, osebam z medi- cinskimi vsadki priporočamo, da se mernimi previdnostnimi ukrepi dobro pred uporabo orodja posvetujejo s obvladuje morebitne reakcijske sile in povratne udarce.
  • Page 52: Dodatna Posebna Varnostna Navodila Za Rezalno Brušenje

    da brusilna površina ne sega čez nitev rezilne plošče poveča možnost za rob zaščitnega pokrova. Nestro- zagozdenje ali blokado in s tem tudi kovno nameščena brusilna plošča, ki možnost povratnega udarca ali prelo- sega čez rob zaščitnega pokrova, ni ma brusilnega telesa. zadostno zakrita.
  • Page 53: Dodatna Varnostna Navodila Za Brušenje Z Brusnim Papirjem

    Dodatna varnostna navodila za dotikati. Krožničaste in lončaste krtače brušenje z brusnim papirjem lahko s silo pritiska in centrifugalnimi silami povečajo svoj premer. Posebna varnostna navodila za Navodila za delo brušenje z brusnim papirjem: • Ne uporabljajte prevelikih brusnih Grobo brušenje: listov, temveč...
  • Page 54: Montaža

    Montaža 4. Odstranite zatezno matico ( in vpenjalno prirobnico ( 15) s Pozor! Nevarnost poškodb! pritrdilnega vretena ( 17). - Bodite pozorni, da imate pri 5. Odprite napenjalno ročico delu dovolj prostora in da ne 19). ogrožate drugih. 6. Postavite zaščitni pokrov ( - Pred uporabo morajo biti vsi na odprtine za namestitev.
  • Page 55: Uporaba

    plošče. Veliki obdelovanci se lah- na ( 9) in obračajte pritrdilno ko upognejo zaradi lastne teže. vreteno ( 17), dokler zapora vretena ne zaustavi pritrdilnega Obdelovanec podprite na obeh vretena. Ponovno zategnite za- straneh reza, in sicer tako v bližini rezalne plošče kot tudi na robu. tezno matico ( 16) s priteznim ključem (...
  • Page 56: Vklop In Izklop

    Čiščenje in vzdrževanje Izklopite orodje in izvlecite vtič iz vtičnice. Počakajte, da se orodje ohladi. Preden se lotite nastavljanja, vzdrževalnih del ali popravil, izvle- Pri menjavi brusilnega koluta nosite cite vtič iz vtičnice. zaščitne rokavice, da preprečite ne- Dela, ki niso opisana v teh varnost ureznin.
  • Page 57: Vzdrževanje

    Shranjevanje Vzdrževanje Zamenjava oglenih ščetk • Orodje hranite na suhem, neprašnem mestu izven dosega otrok. Izklopite orodje in izvlecite vtič iz • Brusilne plošče shranjujte suhe in po- vtičnice. konci, ne smejo pa biti zloženi eden na Počakajte, da se orodje ohladi. drugega.
  • Page 58: Iskanje Napak

    Iskanje napak Pozor! Nevarnost električnega udara! Pred vsemi deli na napravi izvlecite vtič iz vtičnice! Težava Možen vzrok Odprava napake Preverite priključni kabel, na- peljavo in vtič, po potrebi naj Ni omrežne napetosti. popravilo izvede usposobljen Izklopi se hišna varovalka elektrotehnik, preverite hišno Orodje se ne vklopi varovalko.
  • Page 59: Nadomestni Deli / Pribor

    Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www. grizzly-service.eu Če nimate dostopa do spleta, pokličite servisni center (glejte „ Service-Center “ stran 61). Navedite ustrezno kataloško številko. Rezalna plošča Lamelna brusilna plošča Kataloška številka: 91103210 Kataloška številka: 91103211 Hitrost v prostem teku n ...maks.12200 min...
  • Page 60 Lončasta ščetka, pletena žica Kolutna ščetka, pletena žica Kataloška številka: 91103214 Kataloška številka: 91103215 Hitrost v prostem teku n ........maks.12500 min Hitrost v prostem teku n .. maks.11000 min Hitrost koluta ..... maks. 50 m/s Hitrost koluta ..... maks. 75 m/s Navoj vretena.........
  • Page 61: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 63: Úvod

    Obsah Hledání chyb......78 Náhradní díly / Příslušenství ..79 Úvod.......... 63 Záruka ........80 Účel použití ........ 63 Opravna ........81 Obecný popis ......64 Service-Center ......81 Dovozce ........81 Rozsah dodávky ......64 Překlad originálního Popis funkce ........64 prohlášení...
  • Page 64: Obecný Popis

    25 kontaktní konektor 2 náhradní uhlíkové kartáče Technické údaje návod k obsluze Popis funkce Úhlová bruska PWS 125 D3: Jmenovité vstupní napětí Úhlová bruska je vhodná k řezání, hrubo- ....... 230-240 V~, 50 Hz vání či kartáčování kovu. Pro každou jed- Příkon ........
  • Page 65: Bezpečnostní Pokyny

    Úroveň akustického výkonu veškeré části pracovního cyklu, jako měřená ... 104,3 dB(A); K = 3 dB je doba, kdy je elektrický přístroj zaručená ......107 dB(A) vypnutý, a doba, kdy je přístroj sice Vibrace(a ) ..12,104 m/s ; K= 1,5 m/s zapnutý, ale běží...
  • Page 66: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Třída ochrany II Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na Elektrické přístroje nepatří do do- elektrické nářadí napájené z elektrické sítě movního odpadu (prostřednictvím síťového kabelu) a na elek- trické nářadí napájené akumulátorem (bez Další symboly na řezném kotouči: síťového kabelu).
  • Page 67 • Nepoužívejte kabel k jinému účelu, jako elektrický nástroj vypnutý předtím, než ho je nošení nebo zavěšení elektrického připojíte na napájení elektrickým prou- nástroje anebo vytažení zástrčky ze dem, než ho zvednete anebo nesete. zásuvky. Udržujte kabel vzdáleně od Když při nošení elektrického nástroje držíte prst na spínači anebo když...
  • Page 68: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace

    Bezpečnostní pokyny pro • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky předtím, všechny aplikace než provedete nastavování na nástroji, než vyměníte části příslušenství anebo Společné bezpečnostní pokyny pro než nástroj odložíte. Toto preventivní broušení, broušení brusným papí- bezpečnostní opatření zabrání neúmysl- rem, leštění, pracemi s drátěnými nému startu elektrického nástroje.
  • Page 69: Další Bezpečnostní Informace

    • Nepoužívejte poškozené upínací nást- napěťová vedení nebo vlastní síťový kabel. Při kontaktu s napěťovým vedením roje. Před každým použitím upínacích nástrojů zkontrolujte u brusných kotoučů mohou být kovové součásti zařízení případné odštěpky a praskliny, u brus- vystaveny elektrickému proudu, a může proto dojít k úrazu el.
  • Page 70: Zbývající Rizika

    kabelu vytáhněte napájecí kabel ihned • Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky v těchto případech: ze zásuvky. Před odpojením kabelu od sítě se jej nedotýkejte. uvolnění zablokovaného brusného nást- Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým roje připojovací kabel je poškozený nebo proudem.
  • Page 71: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Aplikace

    Další bezpečnostní pokyny c) Udržujte své tělo mimo oblast, do níž se může dostat elektrické nářadí v pro všechny aplikace případě zpětného rázu. Při zpětném Zpětný ráz a příslušné rázu je elektrické nářadí vymrštěno ve bezpečnostní pokyny směru opačném k pohybu brusného kotouče v místě...
  • Page 72: Další Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Rozbrušování

    d) Brusné kotouče musí být používány nepokoušejte vytáhnout z řezu ještě pouze pro doporučené aplikace. rotující řezný kotouč – může dojít ke Například: Nikdy neprovádějte zpětnému rázu. Zjistěte a odstraňte broušení pomocí postranní plochy příčinu uvíznutí. řezného kotouče. Řezné kotouče jsou určeny k odstraňování...
  • Page 73: Další Bezpečnostní Pokyny K Leštění

    Další bezpečnostní pokyny Přístroj s hrubovacím k leštění kotoučem se smí provozo- vat pouze s namontovaným Zvláštní bezpečnostní pokyny ochranným krytem. k leštění: Na obrobek vyvíjejte pouze mírný tlak. Po- • Nenechte žádné volné díly, aby se sunujte nástrojem rovnoměrně tam a zpět. dostaly do blízkosti lešticí...
  • Page 74: Montáž Rukojeti

    Montáž rukojeti 8. Opětovně zavřete upínací páku 19). S ochranným krytem již Přístroj smí být provozován nesmí být možné otáčet. pouze s namontovanou ruko- 9. Namontujte upínací matici ( 16) a jetí. upínací přírubu ( 15) v opačném pořadí. Našroubujte rukojeť ( 1) podle pra- 10.
  • Page 75: Obsluha

    Obsluha • Ujistěte se, zda se počet otáček, uvedený na brusném kotouči Pozor! Nebezpečí poranění! 11), rovná nebo je větší, - Před jakoukoliv prací na přístroji než jsou jmenovité otáčky vytáhněte síťovou zástrčku ze volnoběhu přístroje. zásuvky. • Přesvědčte se, zda jsou rozměry - Používejte pouze výrobcem brusného kotouče vhodné...
  • Page 76: Zapnutí A Vypnutí

    Čištění a údržba Zapnutí a vypnutí Ujistěte se, zda se napětí síťové Před jakýmkoli nastavením, přípojky shoduje s údaji na typo- údržbou nebo opravou vytáhněte vém štítku na přístroji. napájecí kabel. Práce, které nejsou popsány Připojte zařízení k síťovému napětí. v tomto návodu k obsluze, přenechte odbornému servisu.
  • Page 77: Údržba

    Skladování Údržba Výměna uhlíkových kartáčů • Přístroj uchovávejte na suchém místě chráněném proti prachu, a mimo dosah Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou dětí. zástrčku ze zásuvky. • Brusné kotouče je nutné skladovat v Nechte přístroj vychladnout. suchu a ve vzpřímené poloze, není do- voleno je stohovat.
  • Page 78: Hledání Chyb

    Hledání chyb Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před prováděním veškerých prací na přístroji vytáhněte zástrčku ze sítě! Problém Možná příčina Odstranění chyb Zkontrolujte elektrickou zástrčku, napájecí kabel, vedení, síťovou Chybí síťové napětí. zásuvku, popř. nechte domovní Zareagovala domovní pojistka pojistku opravit Zařízení se kvalifikovaným elektrikářem nerozběhne Zapínač/vypínač...
  • Page 79: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Center “ strana 81). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky Lamelový brusný kotouč Řezný...
  • Page 80: Záruka

    Splétaný drát Kotoučový kartáč Č. artiklu.: 91103214 Č. artiklu.: 91103215 volnoběžné otáčky n ..max.12500 min volnoběžné otáčky n ..max.11000 min rychlost otáčení kotouče ..max. 50 m/s rychlost otáčení kotouče ..max. 75 m/s Závit vřetena ........M14 vnější...
  • Page 81: Opravna

    Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen zásilka nebyla odeslána nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, z důvodu neodborného používání, nebo pokud u něj nebyla prováděna údržba. zvláštní druh zásilky. Přístroj zašlete Pro odborné používání výrobku musí být včetně všech částí příslušenství doda- ných při zakoupení...
  • Page 82: Úvod

    Obsah Zisťovanie závad ....... 97 Úvod.......... 82 Náhradné diely/Príslušenstvo ... 98 Použitie ........82 Záruka ........99 Všeobecný popis ......83 Servisná oprava ...... 100 Service-Center ......100 Objem dodávky ......83 Dovozca ........100 Popis funkcie .........83 Preklad originálneho Prehľad .........83 Technické...
  • Page 83: Všeobecný Popis

    25 kontaktná zástrčka rozbrusovací kotúč Technické údaje 2 náhradné uhlíkové kefky návod na obsluhu Uhlová brúska PWS 125 D3: Popis funkcie Menovité vstupné napätie ....230-240 V~, 50 Hz Uhlová brúska je vhodná na delenie, ob- Príkon ........1200 W rábanie na hrubo a kefovanie kovov.
  • Page 84: Bezpečnostné Pokyny

    Dĺžka vretena brúsky .... max. 12 mm v závislosti od druhu a spôsobe Ochranná trieda ......jeho používania. Je nutné stanoviť Druh ochrany......... IP 20 bezpečnostné opatrenia pre ochra- Hladina akustického tlaku nu obsluhujúceho, ktoré sú založené ) ....93,2 dB(A); K = 3 dB na odhade počas skutočných Hladina akustického výkonu...
  • Page 85: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Všeobecné bezpečnostné po- Noste sluchu kyny pre elektrické nástroje Noste ochranu dýchania VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné poky- Nebezpečenstvo porezania! No- ny a nariadenia. Zanedbanie senie ochranných rukavíc dodržiavania bezpečnostných po- Ochranná trieda II kynov a nariadení môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a/ Elektrické...
  • Page 86 • Prípojná zástrčka elektrického nástroja • Buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte a sa musí hodiť do zásuvky. Zástrčka sa pustite sa s elektrickým nástrojom rozumne nesmie žiadnym spôsobom zmeniť. do práce. Nepoužívajte elektrický nástroj, Nepoužívajte žiadne adaptérové keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, zástrčky v spojení...
  • Page 87: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    Používanie a ošetrovanie Servis: elektrického nástroja: • Svoje elektrické náradie nechajte opraviť • Nepreťažujte tento nástroj. Použite pre iba kvalifikovaným odborným per- svoju prácu elektrické náradie, určené sonálom a iba pomocou originálnych pre tento účel. S vhodným elektrickým náhradných dielov. Týmto sa zaistí to, že nástrojom pracujete v udanom výkono- bezpečnosť...
  • Page 88: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    V prípade použitých nástrojov, ktoré sa mené nástroje môžu odletieť a spôsobiť úrazy tiež mimo skutočného pracoviska. upevňujú pomocou príruby, musí sa prie- mer otvoru nástroja zhodovať s priemerom • Elektrické náradie držte len na izolo- upínacej príruby. Použité nástroje, ktoré vaných držadlách, keď...
  • Page 89: Zvyškové Riziká

    vému prúdu (FI spínač) s menovitým chy- popálenia. Nepoužívajte chladiacu kvapalinu alebo podobné. bovým prúdom nie väčším ako 30 mA. • Sieťový kábel a predlžovací kábel nen- • Nepracujte so zariadením, keď ste una- echávajte v blízkosti kotúča. V prípade vený...
  • Page 90: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    konzultovali svojho lekára alebo môže pri spätnom údere pohybovať po výrobcu lekárskeho implantátu pred vašich rukách. samotnou obsluhou prístroja. c) Vyhnite sa tomu, aby vaše telo bolo v priestore, do ktorého sa elektrické Ďalšie bezpečnostné náradie pohybuje pri spätnom údere. pokyny pre všetky Spätný...
  • Page 91: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Rozbrusovanie

    d) Brúsne kotúče sa môžu používať len pre vytiahnuť z rezu, pretože môže nastať odporúčané použitia. Napríklad: Nik- spätný úder. Zistite a odstráňte príčinu dy nebrúste bočnou plochou rozbruso- vzpriečenia. vacieho kotúča. Rozbrusovacie kotúče d) Nikdy nezapínajte opätovne elektrické náradie, pokiaľ je ešte v obrábanom sú...
  • Page 92: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Leštenie

    Ďalšie bezpečnostné pokyny Na obrábaný predmet tlačte len primera- pre leštenie ne. Zariadenie pohybujte rovnomerne sem a tam. Dôležité bezpečnostné pokyny pre leštenie: Najlepší výsledok pri hrubovaní dosiahne- te pri pracovnom uhle 30° až 40°. • Nenechajte voľné žiadne časti leštiaceho Rozbrusovanie: krytu, hlavne upevňujúce šnúry.
  • Page 93: Montáž Držadla

    Montáž držadla 8. Znova zatvorte napínaciu páku 19). Ochranný kryt nie je už Zariadenie sa môže možné otáčať. prevádzkovať len so 9. Namontujte upínaciu maticu založeným držadlom. 16) a upínaciu prírubu 15) v opačnom poradí. Zaskrutkujte držadlo ( 1) na zariadenie 10.
  • Page 94: Obsluha

    Obsluha Pokyny pre výmenu: • Nikdy neprevádzkujte zariadenie Pozor! Nebezpečenstvo zra- bez ochranného vybavenia. nenia! • Presvedčte sa, či na brúsnom - Pred všetkými prácami na zaria- kotúči ( 11) uvedený počet dení vytiahnite zo sieťovej zásuv- otáčok je rovnaký alebo väčší ky zástrčku.
  • Page 95: Zapnutie A Vypnutie

    Zapnutie a vypnutie Pred každým použitím skontrolujte, či zariade- nie nemá viditeľné chyby ako uvoľnené, opotre- Skontrolujte, či sieťové napätie súhlasí s bované alebo poškodené časti, či má správne napätím na typovom štítku zariadenia. uložené skrutky alebo iné častí. Zvlášť skontro- lujte brúsny kotúč.
  • Page 96: Uskladnenie

    Uskladnenie pružinu (22). Pritom veďte prípoj- ku (23) cez bočný otvor vedenia. 8. Nasuňte kontaktnú zástrčka (25) • Prístroj uschovávajte na suchom a na kontaktnú päticu (24). bezprašnom mieste a mimo dosahu 9. Opäť založte prítlačnú pružinu detí. (20) do drážky prítlačnej pružiny •...
  • Page 97: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Pozor! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pred začatím akýchkoľvek prác na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku! Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Skontroluje sa sieťová zásuvka, sieťový kábel, vedenie, sieťová Nie je sieťové napätie zástrčka, v prípade potreby Reagovala domová poistka elektrikár,skontroluje domovú Zariadenie sa poistku nespustí...
  • Page 98: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service- Center“ strana 100). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla Rozbrusovací kotúč Vejárový brúsny kotúč Č. Artiklu: 91103210 Č. Artiklu: 91103211 Rýchlosť...
  • Page 99: Záruka

    Misková kefa, spletaný drôt Misková kefa, spletaný drôt Č. Artiklu: 91103214 Č. Artiklu: 91103215 Rýchlosť pri chode naprázdno n Rýchlosť pri chode naprázdno n ........max.12500 min ........max.11000 min Rýchlosť kotúča ....max. 50 m/s Rýchlosť kotúča ....max. 75 m/s Závit vretena ........
  • Page 100: Servisná Oprava

    nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- Nezasielajte prístroj ako nadmerný to- var na náklady príjemcu, expresne ale- žovať za opotrebované diely (napr. brúsny kotúč, upínacie príruby) alebo na poškode- bo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj nia na krehkých dieloch (napr. vypínač). zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení...
  • Page 101: Einleitung

    Inhalt Einleitung ......... 101 Garantie ........120 Bestimmungsgemäße Reparatur-Service ....121 Verwendung ......101 Service-Center ......121 Allgemeine Beschreibung ..102 Importeur ........ 121 Original EG-Konformitäts- Lieferumfang........102 erklärung ........ 129 Funktionsbeschreibung ....102 Übersicht ........102 Einleitung Technische Daten ...... 102 Sicherheitshinweise ....103 Symbole und Bildzeichen ....103 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Page 102: Allgemeine Beschreibung

    24 Kontaktschuh Spannschlüssel 25 Kontaktstecker Trennscheibe Technische Daten 2 Ersatzkohlebürsten Betriebsanleitung Winkelschleifer PWS 125 D3: Funktionsbeschreibung Nenneingangs- spannung ....230-240 V~, 50 Hz Der Winkelschleifer ist zum Trennen, Leistungsaufnahme ....1200 W Schruppen oder Bürsten von Metall ge- Bemessungsdrehzahl (n) 3000-12000 min eignet.
  • Page 103: Sicherheitshinweise

    Warnung: Schutzklasse ........Schutzart........IP 20 Der Schwingungsemissionswert Schalldruckpegel kann sich während der tatsächli- ) ....93,2 dB(A); K = 3 dB chen Benutzung des Elektrowerk- Schallleistungspegel zeugs von dem Angabewert unter- gemessen ..104,3 dB(A); = 3 dB scheiden, abhängig von der Art und garantiert ......
  • Page 104: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Gefahr durch elektrischen Schlag! Hinweiszeichen mit Informationen zum Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- besseren Umgang mit dem Gerät. paraturarbeiten den Netzstecker Allgemeine Sicherheitshin- aus der Steckdose weise für Elektrowerkzeuge Betriebsanleitung lesen! WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise und Anwei- Tragen Sie Gehörschutz sungen.
  • Page 105 Elektrische Sicherheit: • Wenn der Betrieb des Elektro- werkzeuges in feuchter Um- gebung nicht vermeidbar ist, Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle verwenden Sie einen Fehler- und Verletzungen durch elektrischen stromschutzschalter. Der Einsatz Schlag: eines Fehlerstromschutzschalters vermin- • Der Anschlussstecker des Elektro- dert das Risiko eines elektrischen Schla- werkzeuges muss in die Steckdose ges.
  • Page 106 ter haben oder das Gerät eingeschaltet fährlich und muss repariert werden. • Ziehen Sie den Stecker aus der an die Stromversorgung anschließen, Steckdose und/oder entfernen kann dies zu Unfällen führen. • Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Sie den Akku, bevor Sie Ge- oder Schraubenschlüssel, bevor räteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das...
  • Page 107: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Service: den Maßangaben Ihres Elektro- • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug werkzeuges entsprechen. Falsch nur von qualifiziertem Fach- bemessene Einsatzwerkzeuge können personal und nur mit Original- nicht ausreichend abgeschirmt oder Ersatzteilen reparieren. Damit wird kontrolliert werden. • Einsatzwerkzeuge mit Gewinde- sichergestellt, dass die Sicherheit des einsatz müssen genau auf das Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
  • Page 108: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Anwendung Vollgesichtsschutz, gekommen ist. Das sich drehende Augenschutz oder Schutzbril- Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit le. Soweit angemessen, tragen der Ablagefläche geraten, wodurch Sie Sie Staubmaske, Gehörschutz, die Kontrolle über das Elektrowerkzeug Schutzhandschuhe oder Spezial- verlieren können. • Lassen Sie das Elektrowerkzeug schürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fern- nicht laufen, während Sie es tra-...
  • Page 109: Restrisiken

    führen, um Sicherheitsgefährdungen zu - wenn die Anschlussleitung beschä- digt oder verheddert ist, vermeiden. • Verwenden Sie nur Schleifscheiben, de- - bei ungewöhnlichen Geräuschen. ren aufgedruckte Drehzahl mindestens Restrisiken so hoch ist wie die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene. •...
  • Page 110: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Weitere Sicherheitshinweise b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die für alle Anwendungen Nähe sich drehender Einsatz- werkzeuge. Das Einsatzwerkzeug Rückschlag und entsprechende kann sich beim Rückschlag über Ihre Sicherheitshinweise Hand bewegen. c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektro- Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infol- werkzeug bei einem Rückschlag ge eines hakenden oder blockierten drehen-...
  • Page 111: Weitere Besondere Sicherheitshinweise Zum Trennschleifen

    Weitere besondere Schleifscheibe, die über die Ebene des Sicherheitshinweise zum Schutzhaubenrandes hinausragt, kann Trennschleifen nicht ausreichend abgeschirmt werden. c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht a) Vermeiden Sie ein Blockieren und für ein Höchstmaß an Si- der Trennscheibe oder zu hohen cherheit so eingestellt sein, das Anpressdruck.
  • Page 112: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Zusätzliche Sicherheitshinweise dern. Große Werkstücke können sich zum Arbeiten mit Drahtbürsten unter ihrem eigenen Gewicht durchbie- gen. Das Werkstück muss auf beiden Besondere Sicherheitshinweise zum Seiten der Scheibe abgestützt werden, Arbeiten mit Drahtbürsten: und zwar sowohl in der Nähe der Trenn- scheibe als auch an der Kante.
  • Page 113: Montage

    Schutzhaube montieren/ Trennschleifen: einstellen Verwenden Sie niemals Schruppscheiben zum Trennen! Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass ein Funkenflug oder abgelöste Teile weder Das Gerät darf mit Trennschei- den Anwender noch umstehende Personen be nur mit montierter Schutz- treffen können. haube betrieben werden.
  • Page 114: Scheibe Montieren/Wechseln

    Bedienung brauch feststellen, dass die Schutz- haube nicht optimal abschirmt. Achtung! Verletzungsgefahr! Falls erforderlich, kann die Spannkraft - Ziehen Sie vor allen Arbeiten an an der Justiermutter ( 18) nachgestellt dem Gerät den Netzstecker. werden. Verwenden Sie hierzu den Spann- - Verwenden Sie nur vom Herstel- schlüssel ( 13).
  • Page 115: Ein- Und Ausschalten

    Hinweise zum Wechseln: Die Schleifscheiben-Mutter darf • Betreiben Sie das Gerät niemals nicht zu fest angezogen werden, ohne Schutzeinrichtungen. um ein Brechen von Scheibe und • Vergewissern Sie sich, dass die Mutter zu vermeiden. auf der Schleifscheibe ( Ein- und Ausschalten angegebene Drehzahl gleich oder größer als die Bemessungs- Leerlaufdrehzahl des Gerätes ist.
  • Page 116: Reinigung

    Lassen Sie Arbeiten, die nicht 3. Heben Sie die Andruckfeder in dieser Betriebsanleitung be- (20) aus der Nut für die schrieben sind, von einer Fach- Andruckfeder (22) der Kohle- werkstatt durchführen. Ver- bürste (21). wenden Sie nur Originalteile. 4. Ziehen Sie den Kontaktstecker Lassen Sie das Gerät vor allen (25) vom Kontaktschuh (24) ab.
  • Page 117: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- • Geben Sie das Gerät an einer Verwer- ckung einer umweltgerechten Wiederver- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- wertung zu. stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- Elektrogeräte gehören nicht in den verwertung zugeführt werden.
  • Page 118: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 121). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Trennscheibe Fächerschleifscheibe Art.-Nr.:91103210 Art.-Nr.:91103211 Leerlaufgeschwindigkeit n Leerlaufgeschwindigkeit n ........
  • Page 119 Topfbürste, gezopfter Draht Scheibenbürste, gezopfter Draht Art.-Nr.:91103214 Art.-Nr.:91103215 Leerlaufgeschwindigkeit n Leerlaufgeschwindigkeit n ........max.12500 min ........max.11000 min Scheibengeschwindigkeit ..max. 50 m/s Scheibengeschwindigkeit ..max. 75 m/s Spindelgewinde ......M14 Außendurchmesser ....Ø 115 mm Bohrung ......Ø 22,23 mm 1 1 9...
  • Page 120: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- ferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 121: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Tel.: 0800 54 35 111 Kundenservice, unter Beifügung des E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 280250 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich und wann er aufgetreten ist, für Sie...
  • Page 122: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Angle Grinder Design Series PWS 125 D3 Serial Number 201610000001 - 201610279050 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Page 123: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilat- kozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Sarokcsiszoló PWS 125 D3 Sorozatszám 201610000001 - 201610279050 a 2015 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 124: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Kotni brusilnik serije PWS 125 D3 Serijska številka 201610000001 - 201610279050 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Page 125: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že Úhlová bruska PWS 125 D3 Pořadové číslo 201610000001 - 201610279050 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Page 127: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Uhlová brúska PWS 125 D3 Poradové číslo 201610000001 - 201610279050 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Page 129: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Winkelschleifer Baureihe PWS 125 D3 Seriennummer 201610000001 - 201610279050 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 130 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2016 · Ident.-No.: 72037142102016-4 IAN 280250...

Table of Contents