Parkside PWS 125 F6 Translation Of The Original Instructions

Parkside PWS 125 F6 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for PWS 125 F6:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Service
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
    • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
    • Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
    • Weitere Besondere Sicherheits Hinweise zum Trennschleifen
    • Arbeitshinweise
    • Aufbewahrung und Handhabung der Empfohlenen Einsatzwerkzeuge
    • Zulässiges Zubehör
    • Bedienung
    • Schutzabdeckung zum Trennen Montieren
    • Schrupp-/Trennscheibe Montieren/Wechseln
    • Schutzhaube Montieren/Verstellen
    • Zusatz-Handgriff Montieren
    • Drehzahl Einstellen
    • Ein- und Ausschalten
    • Entsorgung
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
  • Français

    • Introduction
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique
    • Caractéristiques Techniques
    • Matériel Livré
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Avertissements de Sécurité Pour Toutes Les Utilisations
    • Maintenance Et Entretien
    • Utilisation Et Entretien de L'outil Électrique
    • Recul Brutal Et Consignes de Sécurité Correspondantes
    • Autres Avertissements de Sécurité Spéciaux Concernant Le Tronçonnage
    • Avertissements de Sécurité Spéciaux Pour Le Meulage Et Le Tronçonnage
    • Accessoires Admis
    • Consignes de Travail
    • Stockage Et Maniement des Outils D'intervention Recommandés
    • Montage du Cache de Protection Pour Le Tronçonnage
    • Utilisation
    • Montage/Réglage du Capot de Protection
    • Monter la Poignée Supplémentaire
    • Monter/Changer la Meule À Dégrossir/Le Disque À Tronçonner
    • Allumer Et Éteindre
    • Réglage de la Vitesse de Rotation
    • Maintenance Et Nettoyage
    • Mise Au Rebut
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inleiding
    • Onderdelen
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Technische Gegevens
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor alle Toepassingen
    • Terugslag en Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften
    • Bijzondere Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpen en Doorslijpen
    • Verdere Bijzondere Veiligheids Voorschriften Voor Doorslijpen
    • Opbergen en Onderhoud Van Aanbevolen Hulpstukken
    • Toegestane Accessoires
    • Werkinstructies
    • Bediening
    • Beschermafdekking Voor Doorslijpen Monteren
    • Afbraam-/Doorslijpschijf Monteren/Vervangen
    • Beschermkap Monteren/Verstellen
    • Hulphandgreep Monteren
    • In- en Uitschakelen
    • Toerental Instellen
    • Afvoeren
    • Onderhoud en Reiniging
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Vybavení
    • Úvod
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro KažDé Použití
    • Zpětný Ráz a Příslušné Bezpečnostní Pokyny
    • Další Speciální Bezpečnostní Pokyny K Rozbrušování
    • Speciální Bezpečnostní Pokyny K Broušení a Rozbrušování
    • Pracovní Pokyny
    • Schválené Příslušenství
    • Skladování a Manipulace S DoporučenýMI PracovníMI Nástroji
    • Montáž Ochranného Zakrytí Pro Řezání
    • Obsluha
    • Montáž Přídavné Rukojeti
    • Montáž/Přestavení Ochranného Krytu
    • Montáž/VýMěna Hrubovacího/Dělicího Kotouče
    • Nastavení Otáček
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Likvidace
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Polski

    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Serwis
    • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań
    • Odbicie Narzędzia I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące CIęcia
    • Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifowania I CIęcia
    • Dopuszczalny Osprzęt
    • Przechowywanie I Obsługa Zalecanych Narzędzi Roboczych
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Montaż Pokrywy Ochronnej Do CIęcia
    • Obsługa
    • Mocowanie/Regulacja Osłony Ochronnej
    • Montaż Dodatkowej RękojeśCI
    • Montaż/Wymiana Tarczy Do Zdzierania/Tarczy Tnącej
    • Regulacja PrędkośCI Obrotowej
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Slovenčina

    • Použitie Na Určený Účel
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Bezpečnosť Osôb
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Používanie a Manipulácia S ElektrickýM NáradíM
    • Servis
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia
    • Spätný Ráz a Príslušné Bezpečnostné Upozornenia
    • Ďalšie Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia K Rozbrusovaniu
    • Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsenie a Rozbrusovanie
    • Pracovné Pokyny
    • Schválené Príslušenstvo
    • Úschova a Manipulácia S OdporúčanýMI NasadzovacíMI Nástrojmi
    • Montáž Ochranného Veka Na Rezanie
    • Obsluha
    • Montáž Prídavnej Rukoväte
    • Montáž/Prestavenie Ochranného Krytu
    • Montáž/Výmena Brúsnej Dosky Hrubovacieho/Rezacieho Brúsneho Kotúča
    • Nastavenie Otáčok
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Likvidácia
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
  • Español

    • Equipamiento
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Volumen de Suministro
    • Seguridad de las Personas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Asistencia Técnica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Indicaciones de Seguridad para Todas las Aplicaciones
    • Retroceso E Indicaciones de Seguridad
    • Indicaciones de Seguridad Especiales para la Amoladura y el Tronzado
    • Otras Indicaciones de Seguridad Especiales para las Muelas de Tronzar
    • Accesorios Autorizados
    • Almacenamiento y Manipulación de las Herramientas Intercambiables Recomendadas
    • Indicaciones de Trabajo
    • Manejo
    • Montaje de la Protección para el Tronzado
    • Montaje/Ajuste de la Cubierta de Protección
    • Montaje del Mango Adicional
    • Montaje/Cambio de la Muela de Desbaste/Tronzar
    • Ajuste de la Velocidad
    • Encendido y Apagado
    • Desecho
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Dansk

    • Anvendelsesområde
    • Indledning
    • Udstyr
    • Generelle Sikkerheds Anvisninger for Elværktøjer
    • Pakkens Indhold
    • Tekniske Data
    • Elektrisk Sikkerhed
    • Personsikkerhed
    • Sikkerhed På Arbejdspladsen
    • Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet
    • Service
    • Sikkerhedsanvisninger for alle Anvendelser
    • Tilbageslag Og Tilhørende Sikkerheds Anvisninger
    • Særlige Sikkerhedsanvisninger for Slibning Og Afskæring
    • Øvrige Sikkerhedsanvisninger for Afskæring
    • Arbejdsanvisninger
    • Opbevaring Og Håndtering Af de Anbefalede Indsatsværktøjer
    • Tilladt Tilbehør
    • Betjening
    • Montering Af Beskyttelsesafdækning Til Afskæring
    • Montering Af Ekstragreb
    • Montering/Justering Af Beskyttelses Afdækning
    • Montering/Udskiftning Af Skrubbe-/Skæreskive
    • Indstilling Af Omdrejningstal
    • Tænd/Sluk
    • Bortskaffelse
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
    • Importør
    • Service
    • Oversættelse Af den Originale Overensstemmelseserklæring
  • Italiano

    • Dotazione
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Dati Tecnici
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettro Utensili
    • Materiale in Dotazione
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Assistenza
    • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni
    • Contraccolpo E Relative Indicazioni DI Sicurezza
    • Altre Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Lavori DI Troncatura
    • Indicazioni DI Sicurezza Particolari Per la Levigatura E la Troncatura
    • Accessori Consentiti
    • Conservazione E Manipolazione Degli Attrezzi Consigliati
    • Indicazioni Operative
    • Montaggio Della Copertura DI Protezione Per Troncatura
    • Utilizzo
    • Montaggio Dell'impugnatura Supplementare
    • Montaggio/Regolazione Della Calotta DI Protezione
    • Montaggio/Sostituzione Della Mola da Sgrossatura/Troncatura
    • Accensione E Spegnimento
    • Regolazione del Numero DI Giri
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ANGLE GRINDER / WINKELSCHLEIFER /
MEULEUSE D'ANGLE PWS 125 F6
ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
MEULEUSE D'ANGLE
Traduction des instructions d'origine
ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
UHLOVÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
VINKELSLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
SAROKCSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 392682_2201
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
HAAKSE SLIJPER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA KĄTOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AMOLADORA ANGULAR
Traducción del manual de instrucciones original
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
KOTNI BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PWS 125 F6

  • Page 1 ANGLE GRINDER / WINKELSCHLEIFER / MEULEUSE D’ANGLE PWS 125 F6 ANGLE GRINDER WINKELSCHLEIFER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung MEULEUSE D’ANGLE HAAKSE SLIJPER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ÚHLOVÁ BRUSKA SZLIFIERKA KĄTOWA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Translation of the original Conformity Declaration ......16 PWS 125 F6 GB │ IE  ...
  • Page 6: Introduction

    ANGLE GRINDER PWS 125 F6 Wear safety shoes! Introduction Congratulations on the purchase of your new appli- Wear protective gloves! ance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage Wear a dust mask! and disposal.
  • Page 7: Package Contents

    fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool. PWS 125 F6 GB │ IE   │  3 ■...
  • Page 8: Work Area Safety

    If operating a power tool in a damp location of dust collection can reduce dust-related haz- is unavoidable, use a residual current device ards. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduc- es the risk of electric shock. ■ 4  │   GB │ IE PWS 125 F6...
  • Page 9: Power Tool Use And Care

    Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. PWS 125 F6 GB │ IE   │  5 ■...
  • Page 10: Safety Instructions For All Applications

    Fragments of the workpiece or broken acces- sory tools can fly off and cause injury – even outside the immediate work area. ■ 6  │   GB │ IE PWS 125 F6...
  • Page 11: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    If this happens, an uncontrolled pow- er tool turns rapidly against the direction of rotation of the accessory tool caught in the blockage. PWS 125 F6 GB │ IE   │...
  • Page 12: Special Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    The inserted cutting disc may cut into gas or water pipes, electrical wiring or other objects that can cause a kickback. ■ 8  │   GB │ IE PWS 125 F6...
  • Page 13: Permissible Accessories

    This prevents an uncontrolled restart. at a flat angle over the workpiece; for hard ■ Use the appliance only for dry cutting or material at a slightly steeper angle. sanding. PWS 125 F6 GB │ IE   │  9 ■...
  • Page 14: Operation

    To remove the protective cover , pull the ■ plastic clip slightly forwards to release the Roughing and cutting discs become very hot – let them cool down completely before protective cover touching them. ■ 10  │   GB │ IE PWS 125 F6...
  • Page 15: Mounting/Adjusting The Blade Guard

    NOTE ► You can leave the tool holder inserted into the additional handle 6 or remove it as desired. PWS 125 F6 GB │ IE   │  11 ■...
  • Page 16: Switching On And Off

    If the disc does not turn smoothly or vibrates after the change, the disc must be replaced Setting the rotational speed immediately. ♦ Set the speed setting wheel 1 to a position between 1 and 6. ■ 12  │   GB │ IE PWS 125 F6...
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. The product and its packaging are recyclable. They are subject to an extended manufacturer responsibility and will be collected separately. PWS 125 F6 GB │ IE   │  13 ■...
  • Page 18: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards ■ 14  │   GB │ IE PWS 125 F6...
  • Page 19: Service

    (IAN) 392682_2201. NOTE ► For Parkside tools, please send us only the defective item without the accessories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). PWS 125 F6 GB │ IE  ...
  • Page 20: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Type designation of machine: Angle grinder PWS 125 F6 Year of manufacture: 05–2022 Serial number: IAN 392682_2201 Bochum, 13/04/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 21 Original-Konformitätserklärung ......... . 32 PWS 125 F6 DE │...
  • Page 22: Einleitung

    WINKELSCHLEIFER PWS 125 F6 Sicherheitsschuhe tragen! Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schutzhandschuhe tragen! Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Staubschutzmaske tragen! für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 23: Lieferumfang

    Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. PWS 125 F6 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Page 24: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in Schlages. unerwarteten Situationen besser kontrollieren. ■ 20  │   DE │ AT │ CH PWS 125 F6...
  • Page 25: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be- einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. PWS 125 F6 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Page 26: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Spannung setzen und zu einem elek- gleichmäßig, vibrieren sehr stark und können trischen Schlag führen. zum Verlust der Kontrolle führen. ■ 22  │   DE │ AT │ CH PWS 125 F6...
  • Page 27: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Dies verursacht einen Kontroll verlust ckierstelle beschleunigt. oder Rückschlag. e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursa- chen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. PWS 125 F6 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Page 28: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Bereiche. Die eintauchende kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und kön- Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder nen brechen. Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder an- dere Objekte einen Rückschlag verursachen. ■ 24  │   DE │ AT │ CH PWS 125 F6...
  • Page 29: Zulässiges Zubehör

    Führen Sie bei weichem Material die AUS-Position. Dies verhindert einen unkontrol- Schruppscheibe in einem flachen Winkel über lierten Wiederanlauf. das Werkstück, bei hartem Material in einem etwas steileren Winkel. PWS 125 F6 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Page 30: Bedienung

    Beim demontieren der Schutzabdeckung o Arbeiten sehr heiß – lassen Sie sie vor dem müssen Sie den Plastikbügel i leicht nach Berühren vollständig abkühlen. vorne ziehen, um die Schutzabdeckung o zu lösen. ■ 26  │   DE │ AT │ CH PWS 125 F6...
  • Page 31: Schutzhaube Montieren/Verstellen

    Folge sein. Der Zusatz-Handgriff 6 kann je nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am Gerätekopf eingeschraubt werden. HINWEIS ► Sie können den im Zusatz-Handgriff 6 ein- gestecken Werkzeughalter dort belassen oder nach Belieben entfernen. PWS 125 F6 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Page 32: Ein- Und Ausschalten

    Scheibe ♦ Drücken Sie erneut den EIN-/AUS-Schalter 2. sofort wieder ausgewechselt werden. Drehzahl einstellen ♦ Stellen Sie das Drehzahl-Stellrad 1 auf eine Position zwischen 1 und 6. ■ 28  │   DE │ AT │ CH PWS 125 F6...
  • Page 33: Wartung Und Reinigung

    Sammelstellen, Wertstoff- höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. PWS 125 F6 DE │ AT │ CH   │  29...
  • Page 34: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 30  │   DE │ AT │ CH PWS 125 F6...
  • Page 35: Service

    Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 392682_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. HINWEIS ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zube- hör (z. B. Aufbewahrungskoffer, Montage- werkzeuge, etc) ein. PWS 125 F6 DE │...
  • Page 36: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 125 F6 Herstellungsjahr: 05–2022 Seriennummer: IAN 392682_2201 Bochum, 13.04.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 37 Importateur ............49 Traduction de la déclaration de conformité originale ......50 PWS 125 F6 FR │ BE  ...
  • Page 38: Introduction

    MEULEUSE D'ANGLE Porter une protection auditive ! PWS 125 F6 Introduction Porter des chaussures de sécurité ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de Porter des gants de protection !
  • Page 39: Matériel Livré

    Ne pas suivre les aver- tissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. PWS 125 F6 FR │ BE   │  35 ■...
  • Page 40: Sécurité De La Zone De Travail

    Maintenir le cordon à l'écart de la cha- leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou em- mêlés augmentent le risque de choc électrique. ■ 36  │   FR │ BE PWS 125 F6...
  • Page 41: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    En cas de dom- blessures. mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. PWS 125 F6 FR │ BE   │  37 ■...
  • Page 42 électrique. ■ 38  │   FR │ BE PWS 125 F6...
  • Page 43: Recul Brutal Et Consignes De Sécurité Correspondantes

    Les disques abrasifs peuvent également se rompre dans ces conditions. Un recul résulte d'une utilisation incorrecte ou inappropriée de l'outil électrique. Il peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous. PWS 125 F6 FR │ BE   │  39 ■...
  • Page 44: Avertissements De Sécurité Spéciaux Pour Le Meulage Et Le Tronçonnage

    électriques ou d'autres les vitesses élevées d'outils électriques de plus objets et de provoquer en plus un recul brutal. petite dimension et risquent de casser. ■ 40  │   FR │ BE PWS 125 F6...
  • Page 45: Accessoires Admis

    Si le matériau est mou, passez la meule à coupe ou un meulage à sec. dégrossir selon un angle plat sur la pièce à usiner, et selon un angle un peu plus incliné en présence d’un matériau dur. PWS 125 F6 FR │ BE   │  41...
  • Page 46: Utilisation

    ■ Les disques à tronçonner et les meules à dégrossir deviennent brûlantes pendant le travail. Laissez-les entièrement refroidir avant de les toucher. ■ 42  │   FR │ BE PWS 125 F6...
  • Page 47: Montage/Réglage Du Capot De  Protection

    être vissée à gauche, le côté surélevé regardant vers le haut, sur la à droite ou en haut sur la tête de l'appareil broche de fixation r. en fonction du mode de travail. PWS 125 F6 FR │ BE   │  43...
  • Page 48: Allumer Et Éteindre

    1 et 6. l’appareil à vide pendant 60 secondes à la plus haute vitesse pour des raisons de sécurité. Soyez attentif à des bruits inhabituels ou à une formation d’étincelles. ■ 44  │   FR │ BE PWS 125 F6...
  • Page 49: Maintenance Et Nettoyage

    (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. Le produit et l‘emballage sont recyclables, soumis à une responsabilité élargie du fabricant, et sont collectés séparément. PWS 125 F6 FR │ BE   │  45 ■...
  • Page 50: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ 46  │   FR │ BE PWS 125 F6...
  • Page 51: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. PWS 125 F6 FR │ BE   │  47...
  • Page 52 à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. ■ 48  │   FR │ BE PWS 125 F6...
  • Page 53: Service Après-Vente

    La période de garantie ne s’applique pas REMARQUE dans les cas suivants ► Pour les outils Parkside veuillez ne renvoyer ■ usure normale de la capacité de l’accu que l’article défectueux, sans accessoire (par ■ utilisation commerciale du produit ex. sans batterie, mallette de rangement, outil ■...
  • Page 54: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Désignation du type de la machine : Meuleuse d’angle PWS 125 F6 Année de fabrication : 05–2022 Numéro de série : IAN 392682_2201 Bochum, le 13/04/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 55 Importeur ............65 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....66 PWS 125 F6 NL │ BE  ...
  • Page 56: Inleiding

    HAAKSE SLIJPER PWS 125 F6 Draag veiligheidsschoenen! Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Draag veiligheidshandschoenen! nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belang- Draag een stofmasker! rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
  • Page 57: Inhoud Van Het Pakket

    Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwij- zingen. Het niet naleven van de veiligheids- voorschriften en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroor- zaken. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. PWS 125 F6 NL │ BE   │  53 ■...
  • Page 58: Veiligheid Op De Werkplek

    Als u bij het dragen van het elektrische gereed- schap uw vinger op de aan-/uitknop houdt of het apparaat al ingeschakeld op de netvoeding aansluit, kan dit tot ongelukken leiden. ■ 54  │   NL │ BE PWS 125 F6...
  • Page 59: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Op die manier blijft de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd. PWS 125 F6 NL │ BE   │  55 ■...
  • Page 60: Veiligheidsvoorschriften Voor Alle Toepassingen

    ■ 56  │   NL │ BE PWS 125 F6...
  • Page 61: Terugslag En Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften

    De slijpschijf draait dan naar de gebruiker toe of van hem weg, al naargelang de draairichting van de schijf op het blokkeerpunt. Hierbij kan de slijp- schijf ook breken. PWS 125 F6 NL │ BE   │  57...
  • Page 62: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpen En Doorslijpen

    Slijpschijven een terugslag veroorzaken. voor grotere elektrische gereedschappen zijn niet ontworpen voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken. ■ 58  │   NL │ BE PWS 125 F6...
  • Page 63: Toegestane Accessoires

    Beweeg bij zacht materiaal de afbraamschijf Hierdoor wordt voorkomen dat het apparaat in een vlakke hoek over het werkstuk, bij ongecontroleerd opnieuw start. hard materiaal in een iets steilere hoek. PWS 125 F6 NL │ BE   │  59 ■...
  • Page 64: Bediening

    ■ Afbraam- en doorslijpschijven worden zeer trekken om de beschermafdekking heet tijdens het werken; laat ze volledig af- los te maken. koelen alvorens ze aan te raken. ■ 60  │   NL │ BE PWS 125 F6...
  • Page 65: Beschermkap Monteren/Verstellen

    Plaats vervolgens de spanmoer e met de ver- De hulphandgreep 6 kan al naargelang de hoogde kant naar boven weer op de as r. werkwijze links, rechts of boven op de kop van het apparaat worden vastgeschroefd. PWS 125 F6 NL │ BE   │  61...
  • Page 66: In- En Uitschakelen

    Als de schijf na de vervanging onregelmatig laar 2. draait of trilt, moet deze schijf meteen weer Toerental instellen worden vervangen. ♦ Zet het toerental-regelwiel 1 op een stand tussen 1 en 6. ■ 62  │   NL │ BE PWS 125 F6...
  • Page 67: Onderhoud En Reiniging

    1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet materialen. Het product en de verpakking zijn recycleerbaar, vallen onder de uitgebreide producentenverant- woordelijkheid en worden gescheiden ingezameld. PWS 125 F6 NL │ BE   │  63 ■...
  • Page 68: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhouds- voorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen ■ 64  │   NL │ BE PWS 125 F6...
  • Page 69: Service

    Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 392682_2201 de gebruiksaanwijzing openen. OPMERKING ► Bij gereedschap van Parkside: retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, mon- tagegereedschap, enz.). PWS 125 F6 NL │...
  • Page 70: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typeaanduiding van het apparaat: Haakse slijper PWS 125 F6 Productiejaar: 05–2022 Serienummer: IAN 392682_2201 Bochum, 13-04-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 71 Překlad originálu prohlášení o shodě ........82 PWS 125 F6  ...
  • Page 72: Úvod

    ÚHLOVÁ BRUSKA PWS 125 F6 Noste ochranné rukavice! Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového Noste ochrannou masku proti přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vý- prachu! robek. Návod k obsluze je součástí tohoto vý robku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití...
  • Page 73: Rozsah Dodávky

    = 3,086 m/s a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpeč- h, AG nostních upozornění a pokynů může vést Nejistota k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo těžkým zraněním. Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití. PWS 125 F6   │  69 ■...
  • Page 74: Bezpečnost Na Pracovišti

    Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené nářadí v neočekávaných situacích lépe kontro- nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu lovat. elektrickým proudem. ■ 70  │   PWS 125 F6...
  • Page 75: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    že je funkčnost elektrického nářadí omezena. Poškozené části přístroje nechte před jeho použitím opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě elektrického nářadí. PWS 125 F6   │  71 ■...
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny Pro Každé Použití

    Kontakt s vedením pod napětím může přenést napětí i na kovové díly přístroje, což může vést k zásahu elektrickým proudem. ■ 72  │   PWS 125 F6...
  • Page 77: Zpětný Ráz A Příslušné Bezpečnostní Pokyny

    Brusný kotouč se pak na zabloko- vaném místě pohybuje směrem k obsluhující osobě nebo naopak směrem od ní, v závislosti na směru otáčení kotouče. Při tom se mohou brusné kotouče také zlomit. PWS 125 F6   │  73 ■...
  • Page 78: Speciální Bezpečnostní Pokyny K Broušení A Rozbrušování

    říznutí do plynového vedení nebo vodovodu, menzovány na vyšší otáčky menšího elektrické- elektrických kabelů nebo jiných předmětů vést ho nářadí a mohou se zlomit. ke zpětnému rázu. ■ 74  │   PWS 125 F6...
  • Page 79: Schválené Příslušenství

    ■ U měkkého materiálu veďte hrubovací kotouč ■ Používejte přístroj pouze pro suché řezání, přes obrobek v mírném sklonu, u tvrdého resp. suché broušení. materiálu v poněkud strmějším sklonu. PWS 125 F6   │  75 ■...
  • Page 80: Obsluha

    Hrubovací a dělicí kotouče jsou při práci velmi plastového držadla horké – nedotýkejte se jich, dokud úplně ♦ Při demontáži ochranného zakrytí se musí nevychladnou. plastové držadlo lehce zatáhnout dopředu, aby se ochranné zakrytí uvolnilo. ■ 76  │   PWS 125 F6...
  • Page 81: Montáž/Přestavení Ochranného  Krytu

    (viz obr. C). ► Z bezpečnostních důvodů se tento přístroj smí používat pouze s přídavnou rukojetí 6. Jinak může dojít ke zraněním. Přídavnou rukojeť 6 lze v závislosti na způsobu práce našroubo- vat vlevo, vpravo nebo nahoru na hlavu přístroje. PWS 125 F6   │  77 ■...
  • Page 82: Zapnutí A Vypnutí

    Utáhněte opět upínací matici e montážním Vypnutí klíčem s dvojitým otvorem z ve směru hodino- ♦ Znovu stiskněte spínač ZAP / VYP 2. vých ručiček. Nastavení otáček ♦ Stavěcí kolečko otáček 1 nastavte do polohy mezi 1 a 6. ■ 78  │   PWS 125 F6...
  • Page 83: Údržba A Čištění

    (a) a číslicemi (b) s násle- dujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Výrobek a obal jsou recyklovatelné, podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce a shromažďují se odděleně. PWS 125 F6   │  79 ■...
  • Page 84: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů ■ 80  │   PWS 125 F6...
  • Page 85: Servis

    Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- mocí zadání čísla výrobku (IAN) 392682_2201 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumu- látor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.). PWS 125 F6  ...
  • Page 86: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typové označení stroje: Úhlová bruska PWS 125 F6 Rok výroby: 05–2022 Sériové číslo: IAN 392682_2201 Bochum, 13.04.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 87 Importer ............. 97 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......98 PWS 125 F6  ...
  • Page 88: Wstęp

    SZLIFIERKA KĄTOWA Nosić ochronniki słuchu! PWS 125 F6 Wstęp Noś obuwie ochronne! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- Noś rękawice ochronne! duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się...
  • Page 89: Zakres Dostawy

    = 3,086m/s instrukcji może być przyczyną porażenia prą- h, AG Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s dem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. PWS 125 F6   │  85 ■...
  • Page 90: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłącz- niku w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowa- dzić do wypadku. ■ 86  │   PWS 125 F6...
  • Page 91: Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia

    Nie po- zwalać na używanie urządzenia przez oso- by, które nie wiedzą, jak je obsługiwać lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektro- narzędzia w rękach niepowołanych osób stano- wią duże zagrożenie. PWS 125 F6   │  87 ■...
  • Page 92: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań

    średnica otworu narzędzia roboczego musi pasować do średnicy mocowania kołnierza. Narzędzia robocze, które nie są dokładnie zamocowane na elektronarzędziu, obracają się nierównomiernie, wpadają w silne drgania i mogą spowodować utratę kontroli. ■ 88  │   PWS 125 F6...
  • Page 93: Odbicie Narzędzia I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zaczepienie lub zaklinowanie powoduje nagłe zatrzymanie obracającego się narzędzia. Na skutek tego elek- tronarzędzie zostaje w niekontrolowany sposób odrzucone w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów. PWS 125 F6   │  89 ■...
  • Page 94: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifowania I Cięcia

    ścianie tarcza tnąca może natrafić na przystosowane do wyższych prędkości obroto- przewody gazowe, wodne lub elektryczne albo wych mniejszych elektronarzędzi i mogą pękać. na inne obiekty i może spowodować odrzut. ■ 90  │   PWS 125 F6...
  • Page 95: Dopuszczalny Osprzęt

    WYŁ. Zapobiegnie to niekontrolowanemu kowany nacisk. ponownemu uruchomieniu. ■ W przypadku miękkiego materiału tarczę ■ Używaj urządzenia tylko do cięcia lub szlifo- do zdzierania prowadź pod płaskim kątem, wania na sucho. twarde materiały wymagają nieco większego kąta. PWS 125 F6   │  91 ■...
  • Page 96: Obsługa

    ■ Podczas pracy tarcze do zdzierania i tarcze tnące bardzo mocno się nagrzewają – przed ich dotknięciem odczekaj, aż całkowicie ostygną. ■ 92  │   PWS 125 F6...
  • Page 97: Mocowanie/Regulacja Osłony Ochronnej

    W zależności ♦ Następnie nakręć ponownie nakrętkę mocują- od sposobu pracy rękojeść dodatkową 6 cą e na wrzeciono mocujące r stroną wypu- można przykręcić z lewej lub z prawej strony kłą skierowaną do góry. bądź na głowicy urządzenia. PWS 125 F6   │  93 ■...
  • Page 98: Włączanie I Wyłączanie

    Jeżeli po wymianie tarcza ma niespokojny ♦ Naciśnij ponownie przełącznik włącznik/ bieg lub wpada w drgania, tarczę należy wyłącznik 2. natychmiast wymienić. Regulacja prędkości obrotowej ♦ Ustaw pokrętło regulacji prędkości obrotowej 1 na pozycji między 1 i 6. ■ 94  │   PWS 125 F6...
  • Page 99: Konserwacja I Czyszczenie

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: serwisowej. 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Produkt i opakowanie nadają się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności produ- centa i są zbierane selektywnie. PWS 125 F6   │  95 ■...
  • Page 100: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi ■ 96  │   PWS 125 F6...
  • Page 101: Serwis

    średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 392682_2201. WSKAZÓWKA ► W przypadku narzędzi Parkside prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.). PWS 125 F6  ...
  • Page 102: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: Szlifierka kątowa PWS 125 F6 Rok produkcji: 05–2022 Numer seryjny: IAN 392682_2201 Bochum, dnia 13.04.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 103 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ....... . . 114 PWS 125 F6  ...
  • Page 104: Úvod

    UHLOVÁ BRÚSKA PWS 125 F6 Noste bezpečnostnú obuv! Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe nového prístroja. Noste ochranné rukavice! Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez- Noste ochrannú...
  • Page 105: Rozsah Dodávky

    K = 1,5 m/s a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. PWS 125 F6   │  101 ■...
  • Page 106: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte nastavovacie náradie alebo skrutkovače. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otáčajúcej sa časti náradia, môže spôsobiť zranenia. ■ 102  │   PWS 125 F6...
  • Page 107: Používanie A Manipulácia S Elektrickým Náradím

    či niektoré diely nie sú zlo- mené alebo poškodené tak, že je obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred použitím prístroja nechajte opraviť poškodené diely. Veľa úrazov je spôsobených nedostatočnou údržbou elektrických náradí. PWS 125 F6   │  103 ■...
  • Page 108: Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia

    Kontakt stratu kontroly. s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže uviesť pod napätie aj kovové časti prístro- ja a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. ■ 104  │   PWS 125 F6...
  • Page 109: Spätný Ráz A Príslušné Bezpečnostné Upozornenia

    Nepoužívajte list reťazovej píly alebo ozu- elektrické náradie na zablokovanom mieste vymrští bený pílový list. Takéto nasadzovacie nástroje proti smeru otáčania nasadzovacieho nástroja. často zapríčiňujú spätný ráz alebo stratu kontro- ly nad elektrickým náradím. PWS 125 F6   │  105 ■...
  • Page 110: Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsenie A Rozbrusovanie

    Ponáraný rezací brúsny a môžu sa zlomiť. kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do elektrických vedení alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz. ■ 106  │   PWS 125 F6...
  • Page 111: Schválené Príslušenstvo

    Prístroj používajte iba na rezanie, príp. po celom povrchu obrobku. brúsenie za sucha. ■ V prípade mäkkých materiálov veďte hrubo- vací kotúč cez obrobok pod plochým uhlom, pri tvrdom materiáli pod trochu strmším uhlom. PWS 125 F6   │  107 ■...
  • Page 112: Obsluha

    – nechajte ich úplne ♦ Pri demontáži ochranného veka musíte plas- vychladnúť, skôr než sa ich budete dotýkať. tový strmeň zatlačiť ľahko smerom dopredu, aby bolo možné uvoľniť ochranné veko ■ 108  │   PWS 125 F6...
  • Page 113: Montáž/Prestavenie Ochranného Krytu

    ♦ Následne nasaďte upínaciu maticu e, zvýšenou stranou nahor, opäť na upínacie vreteno r. PWS 125 F6   │  109 ■...
  • Page 114: Zapnutie A Vypnutie

    Znovu stlačte spínač ZAP/VYP 2. v smere hodinových ručičiek. UPOZORNENIE Nastavenie otáčok ► Ak kotúč po výmene beží nerovnomerne ♦ Nastavte regulačné koliesko otáčok 1 do alebo vibruje, musíte ho okamžite vymeniť. polohy medzi 1 a 6. ■ 110  │   PWS 125 F6...
  • Page 115: Údržba A Čistenie

    (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: stredníctvom poradenskej linky nášho servisu. 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. Produkt a obal sú recyklovateľné, podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa oddelene. PWS 125 F6   │  111 ■...
  • Page 116: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí ■ 112  │   PWS 125 F6...
  • Page 117: Servis

    Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 392682_2201 otvoríte váš návod na obsluhu. UPOZORNENIE ► Pri nástrojoch Parkside zašlite, prosím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne náradie, atď.). PWS 125 F6  ...
  • Page 118: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: Uhlová brúska PWS 125 F6 Rok výroby: 05–2022 Sériové číslo: IAN 392682_2201 Bochum, 13.04.2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 119 Importador ............129 Traducción de la Declaración de conformidad original ..... . . 130 PWS 125 F6  ...
  • Page 120: Introducción

    AMOLADORA ANGULAR ¡Utilice calzado de seguridad! PWS 125 F6 Introducción ¡Utilice guantes de protección! Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las ¡Utilice una máscara de protección instrucciones de uso forman parte del producto y...
  • Page 121: Volumen De Suministro

    El incumplimiento de las in- dicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. PWS 125 F6   │  117 ■...
  • Page 122: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Si transporta la herra- el riesgo de descarga eléctrica. mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes. ■ 118  │   PWS 125 F6...
  • Page 123: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. PWS 125 F6   │  119 ■...
  • Page 124: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    Sujete la herramienta eléctrica exclusiva- vibraciones muy fuertes y podrán causar una mente por los mangos aislados si pretende pérdida de control. utilizarla para trabajos en los que la he- ■ 120  │   PWS 125 F6...
  • Page 125: Retroceso E Indicaciones De  Seguridad

    PWS 125 F6   │  121 ■...
  • Page 126: Indicaciones De Seguridad Especiales Para La Amoladura Y El Tronzado

    La muela de tronzar velocidades más elevadas de las herramientas podría causar un retroceso al cortar tuberías de eléctricas más pequeñas y pueden romperse. gas o agua, cables eléctricos u otros objetos. ■ 122  │   PWS 125 F6...
  • Page 127: Accesorios Autorizados

    ángulo plano; si el material es duro, ■ Debe montarse el mango adicional 6 para trabaje con un ángulo algo más inclinado. realizar cualquier tarea con el aparato. PWS 125 F6   │  123 ■...
  • Page 128: Manejo

    Asegúrese siempre de que el aparato esté ¡PELIGRO DE LESIONES! apagado antes de conectar el enchufe a la ► Antes de empezar cualquier tarea en el apa- red eléctrica. rato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica. ■ 124  │   PWS 125 F6...
  • Page 129: Montaje Del Mango Adicional

    fijación e en el husillo de montaje r con cedimiento de trabajo. la parte elevada apuntada hacia arriba. INDICACIÓN ► En el mango adicional 6 se dispone de un portaherramientas que puede dejarse montado o desmontarse según se desee. PWS 125 F6   │  125 ■...
  • Page 130: Encendido Y Apagado

    Vuelva a soltar el interruptor de encendido/ anómala u oscila, debe volver a cambiarse apagado 2. inmediatamente. Ajuste de la velocidad ♦ Ajuste la rueda de ajuste de la velocidad 1 en una posición entre 1 y 6. ■ 126  │   PWS 125 F6...
  • Page 131: Mantenimiento Y Limpieza

    20–22: papel y cartón; 80–98: materiales solicitarse a través de nuestro servicio de compuestos. asistencia técnica. El producto y el embalaje son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. PWS 125 F6   │  127 ■...
  • Page 132: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. ■ 128  │   PWS 125 F6...
  • Page 133: Asistencia Técnica

    (IAN) 392682_2201. INDICACIÓN ► En el caso de las herramientas de Parkside le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herramientas de montaje, etc.).
  • Page 134: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: Amoladora angular PWS 125 F6 Año de fabricación: 05–2022 Número de serie: IAN 392682_2201 Bochum, 13/04/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 135 Importør ............145 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ....146 PWS 125 F6  ...
  • Page 136: Indledning

    VINKELSLIBER PWS 125 F6 Bær sikkerhedssko! Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Bær beskyttelseshandsker! et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- Bær støvmaske!
  • Page 137: Pakkens Indhold

    Læs alle sikkerhedsadvarsler og anvisninger. h, AG Usikkerhed K = 1,5 m/s Hvis de angivne sikkerhedsanvisninger og instruktioner ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ- stelser. Opbevar sikkerhedsanvisningerne og instruktionerne til senere brug. PWS 125 F6   │  133 ■...
  • Page 138: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Hold ledningen på afstand af varme, olie, værktøj eller en skruenøgle på en roterende del skarpe kanter eller produktets bevægelige dele. af produktet, kan det medføre personskader. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. ■ 134  │   PWS 125 F6...
  • Page 139: Anvendelse Og Behandling Af  Elværktøjet

    Få beskadigede dele repareret, inden du bruger produktet. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. PWS 125 F6   │  135 ■...
  • Page 140: Sikkerhedsanvisninger For Alle Anvendelser

    Kontakten med roterer uensartet, vibrerer meget og kan medfø- en spændingsførende ledning kan også sætte re tab af kontrol. produktdele af metal under spænding og med- føre elektrisk stød. ■ 136  │   PWS 125 F6...
  • Page 141: Tilbageslag Og Tilhørende Sikkerheds Anvisninger

    årsage et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig hen imod eller væk fra betjeningspersonen afhængigt af skivens omdrejningsretning på blokeringsstedet. Herved kan slibeskiven også gå i stykker. PWS 125 F6   │  137 ■...
  • Page 142: Særlige Sikkerhedsanvisninger For Slibning Og Afskæring

    Hvis skæreskiven går ind i væggen, kan den beregnet til de mindre elværktøjers højere om- forårsage tilbageslag, hvis den skærer i gas- drejningstal og kan derfor gå i stykker. eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande. ■ 138  │   PWS 125 F6...
  • Page 143: Tilladt Tilbehør

    ■ Hold skrubbeskiven i en flad vinkel hen over ■ Brug kun produktet til tørskæring eller tørs- emnet ved blødt materiale og i en lidt stejlere libning. vinkel ved hårdt materiale. PWS 125 F6   │  139 ■...
  • Page 144: Betjening

    ■ Skrubbe- og skæreskiver bliver meget varme under arbejdet – lad dem køle helt af før ♦ Ved afmontering af beskyttelsesafdækningen berøring. skal plastbøjlen trykkes lidt ind for at løsne beskyttelsesafdækningen ■ 140  │   PWS 125 F6...
  • Page 145: Montering/Justering Af Beskyttelses Afdækning

    Ellers er der fare for personskader. Ekstragre- ♦ Sæt derefter spændemøtrikken e med den bet 6 kan skrues i til højre og venstre eller forhøjede side opad på monteringsspindlen r foroven på produktets hoved afhængigt af igen. arbejdsformen. PWS 125 F6   │  141 ■...
  • Page 146: Tænd/Sluk

    ► Hvis skiven kører uroligt eller vibrerer efter ♦ Slip TÆND-/SLUK-knappen 2 igen. skift, skal den udskiftes med det samme igen. Indstilling af omdrejningstal ♦ Stil hastighedsregulatoren på en position mellem 1 og 6. ■ 142  │   PWS 125 F6...
  • Page 147: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Emballagematerialerne er mærket med forkortelser- service-hotline. ne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Produktet og emballagen kan genbruges, er underlagt et udvidet producentansvar og indsamles sorteret. PWS 125 F6   │  143 ■...
  • Page 148: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer ■ 144  │   PWS 125 F6...
  • Page 149: Service

    Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 392682_2201. BEMÆRK ► Ved Parkside-værktøj bedes du udelukkende sende den defekte artikel ind uden tilbehør (f.eks. batteri, opbevaringskuffert, monterings- værktøj osv.). PWS 125 F6  ...
  • Page 150: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Typebetegnelse for maskinen: Vinkelsliber PWS 125 F6 Produktionsår: 05–2022 Serienummer: IAN 392682_2201 Bochum, 13.04.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 151 Importatore............161 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ..... . 162 PWS 125 F6  ...
  • Page 152: Introduzione

    SMERIGLIATRICE ANGOLARE Indossare scarpe antinfortunistiche! PWS 125 F6 Introduzione Indossare guanti protettivi! Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente Indossare una mascherina antipol- prodotto.
  • Page 153: Materiale In Dotazione

    L'errata applicazione delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per uso futuro. PWS 125 F6   │  149 ■...
  • Page 154: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Se si tiene il dito sull'interruttore mentre si sposta l'elettroutensile o si collega l'apparecchio alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni. ■ 150  │   PWS 125 F6...
  • Page 155: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. PWS 125 F6   │  151 ■...
  • Page 156: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    Il contatto con una ■ 152  │   PWS 125 F6...
  • Page 157: Contraccolpo E Relative Indicazioni Di Sicurezza

    Non utilizzare seghe a catena o lame den- direzione opposta a quella della rotazione dell'at- tellate. Questo tipo di attrezzi provoca spesso trezzo. un contraccolpo oppure la perdita del controllo sull'elettroutensile. PWS 125 F6   │  153 ■...
  • Page 158: Indicazioni Di Sicurezza Particolari Per La Levigatura E La Troncatura

    ■ 154  │   PWS 125 F6...
  • Page 159: Accessori Consentiti

    ■ Utilizzare l'apparecchio solo per il taglio a sopra il pezzo di lavoro, in caso di materiale secco o la smerigliatura a secco. duro con un angolo un poco più elevato. PWS 125 F6   │  155 ■...
  • Page 160: Utilizzo

    Quando si smonta la copertura di protezione scaldano durante i lavori: lasciarle raffredda- bisogna tirare un poco in avanti l’archetto di re completamente prima di toccarle. plastica per allentare la copertura di prote- zione ■ 156  │   PWS 125 F6...
  • Page 161: Montaggio/Regolazione Della Calotta Di Protezione

    Utilizzare solo utensili abrasivi il cui numero di giri consentito sia almeno uguale al numero di giri al minimo dell'apparecchio. ■ PERICOLO DI LESIONI! Azionare il tasto di blocco mandrino q solo con il mandrino portamola r fermo. PWS 125 F6   │  157 ■...
  • Page 162: Accensione E Spegnimento

    Stringere il dado di serraggio e con la chiave Regolazione del numero di giri di montaggio a due fori z ruotando in senso ♦ Portare la ruota di regolazione del numero di orario. giri 1 in una posizione compresa tra 1 e 6. ■ 158  │   PWS 125 F6...
  • Page 163: Manutenzione E Pulizia

    1–7: materie plastiche, assistenza. 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. Il prodotto e l’imballaggio sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata. PWS 125 F6   │  159 ■...
  • Page 164: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso do- mestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o mano- missione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. ■ 160  │   PWS 125 F6...
  • Page 165: Assistenza

    Il periodo di garanzia non si applica nei NOTA seguenti casi ► In caso di utensili Parkside, inviare esclusiva- ■ normale usura della capacità della batteria mente l'articolo guasto senza accessori ■ uso commerciale del prodotto (es. batteria, valigetta, attrezzi di montaggio, ■...
  • Page 166: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Denominazione della macchina: Smerigliatrice angolare PWS 125 F6 Anno di produzione: 05–2022 Numero di serie: IAN 392682_2201 Bochum, 13/04/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 167 Gyártja ............. 177 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása ......178 PWS 125 F6 │...
  • Page 168: Bevezető

    SAROKCSISZOLÓ PWS 125 F6 Viseljen biztonsági lábbelit! Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár- Viseljen védőkesztyűt! lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tud- nivalókat tartalmaz a biztonságra, a használatra Viseljen porvédő maszkot! és az ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi hasz-...
  • Page 169: A Csomag Tartalma

    AG Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s utasítást. A biztonsági előírások és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérüléseket okozhat. Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra. PWS 125 F6 │  165 ■ HU ...
  • Page 170: Munkahelyi Biztonság

    Balesetet okozhat, ha a készülék hordozása közben az ujja a be-, kikapcsolón van, vagy a készülék már bekapcsolt állapotban van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra. ■ 166  │   PWS 125 F6...
  • Page 171: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    ügyfélszolgálatával Ezzel a megelőző biztonsági intézkedéssel végeztesse. Ezzel biztosítható az elektromos megakadályozható az elektromos kéziszerszám kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos véletlen bekapcsolása. működése. PWS 125 F6 │  167 ■ HU ...
  • Page 172: Valamennyi Alkalmazási Területre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    érintkezés feszültség alá he- tesen, erősen vibrálnak és előfordulhat, hogy a lyezheti a készülék fém alkatrészeit is, ez pedig kezelő emiatt elveszíti uralmát a készülék felett. áramütést okozhat. ■ 168  │   PWS 125 F6...
  • Page 173: Visszaütés És Megfelelő Biztonsági Utasítások

    A csiszolókorong – a korong blokkolási ponton felvett forgásirányától függően – ebben az esetben a kezelő felé vagy vele ellentétes irányba mozog. Ennek során a csiszolókorong akár ki is törhet. PWS 125 F6 │  169 ■ HU ...
  • Page 174: Csiszolásra És Vágásra Vonatkozó Különleges Biztonsági Utasítások

    A nagyobb elektromos kéziszerszámok csiszo- „merülővágás” esetén.Az anyagba hatoló lókorongjait nem a kisebb elektromos kéziszer- vágókorong gáz- vagy vízvezetékek, elektromos számok magasabb fordulatszámára tervezték vezetékek vagy egyéb tárgyak vágása esetén és eltörhetnek. visszaütést okozhat. ■ 170  │   PWS 125 F6...
  • Page 175: Engedélyezett Tartozékok

    ■ Puha anyag megmunkálása esetén a nagyo- ■ Csak száraz vágásra, illetve száraz csiszo- lókorongot kis szögben vezesse a munkada- lásra használja a készüléket. rab felett, kemény anyag esetén tartsa kissé nagyobb szögben. PWS 125 F6 │  171 ■ HU ...
  • Page 176: Használat

    ügyeljen arra, hogy ne akadjon be a vágó- korong. ♦ A védősapka leszerelésénél enyhén húzza ■ Munkavégzés során a nagyoló- és vágó- meg a(z) műanyag konzolt előre, hogy korongok nagyon felforrósodnak – hagyja kioldja a védősapkát lehűlni azokat, mielőtt hozzáér. ■ 172  │   PWS 125 F6...
  • Page 177: Védőburkolat Felszerelése/Beállítása

    A pótmar- karimára t. kolat 6 a munkavégzés jellegétől függően ♦ Ezt követően helyezze vissza a szorítóanyát e balra, jobbra vagy a készülék fejrésze felett kiemelkedő oldalával felfelé a befogóorsóra r. csavarható be. PWS 125 F6 │  173 ■ HU ...
  • Page 178: Be- És Kikapcsolás

    TUDNIVALÓ Fordulatszám beállítása ► Ha a cserét követően a korong nem egyenet- letesen jár vagy rezeg, akkor a korongot ♦ Állítsa a fordulatszám-beállító kereket 1 és azonnal ki kell cserélni. 6 közötti állásba. ■ 174  │   PWS 125 F6...
  • Page 179: Karbantartás És Tisztítás

    A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket és karton, 80–98: kompozit anyagok. (mint pl. szénkefe, kapcsoló) szerviz-forródró- tunkon keresztül rendelheti meg. A termék és a csomagolás újrahasznosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. PWS 125 F6 │  175 ■ HU ...
  • Page 180: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    ■ ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja a terméket ■ ha nem tartja be a biztonsági vagy karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén ■ természeti események által okozott sérülések esetén ■ 176  │   PWS 125 F6...
  • Page 181: Szerviz

    Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgá- lati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 392682_2201 megnyithatja a használati útmutatót. TUDNIVALÓ ► Kérjük, hogy Parkside készülékek esetén kizá- rólag a hibás terméket küldje el, tartozékok (például akkumulátor, tárolótáska, szerelő szerszámok stb.) nélkül. PWS 125 F6 │...
  • Page 182: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 A gép típusmegjelölése: Sarokcsiszoló PWS 125 F6 Gyártási év: 2022.05. Sorozatszám: IAN 392682_2201 Bochum, 2022.04.13. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Page 183 Prevod izvirne izjave o skladnosti ........193 PWS 125 F6  ...
  • Page 184: Uvod

    KOTNI BRUSILNIK PWS 125 F6 Nosite varnostne čevlje! Uvod Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili Nosite zaščitne rokavice! ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka Nosite masko za zaščito pred...
  • Page 185: Vsebina Kompleta

    Preberite vsa varnostna navodila in druga navodila. Nedoslednost pri upoštevanju varnostnih navodil in drugih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa varnostna navodila in druga navodila shranite za prihodnjo uporabo. PWS 125 F6   │  181 ■...
  • Page 186: Varstvo Pri Delu

    Pred vklopom električnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede do telesnih poškodb. ■ 182  │   PWS 125 F6...
  • Page 187: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Pred uporabo naprave poskrbite za popravilo poškodovanih delov. Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrževa- nih električnih orodij. PWS 125 F6   │  183 ■...
  • Page 188: Varnostna Navodila Za Vse Vrste Uporabe

    Stik z zelo močno tresejo in lahko povzročijo izgubo napeljavo pod napetostjo lahko povzroči pre- nadzora. nos napetosti tudi na kovinske dele naprave in privede do električnega udara. ■ 184  │   PWS 125 F6...
  • Page 189: Vzvratni Udarec In Ustrezna Varnostna Navodila

    Brusilna plošča se potem premika k upo- rabniku ali stran od njega, odvisno od smeri vrtenja plošče na mestu blokade. Pri tem se lahko brusilne plošče tudi zlomijo. PWS 125 F6   │  185 ■...
  • Page 190: Posebna Varnostna Navodila Za Brušenje In Rezanje Z Brušenjem

    Brusilne plošče za peljave, električne kable ali druge objekte ter večja električna orodja niso zasnovane za večje povzroči vzvratni udar. število vrtljajev pri manjših električnih orodjih in se lahko zlomijo. ■ 186  │   PWS 125 F6...
  • Page 191: Dovoljena Oprema

    Pri mehkem materialu naj bo plošča za grobo ■ Napravo uporabljajte samo za suho rezanje brušenje pod bolj ostrim kotom na obdelova- oz. suho brušenje. nec, pri trdem materialu pa pod manj ostrim kotom. PWS 125 F6   │  187 ■...
  • Page 192: Uporaba

    Plošče za grobo brušenje in rezalne plošče ♦ Za odstranitev zaščitnega pokrova morate se pri delu zelo segrejejo – preden se jih plastični lok rahlo povleči naprej, da se dotaknete, naj se do konca ohladijo. zaščitni pokrov sprosti. ■ 188  │   PWS 125 F6...
  • Page 193: Vgradnja/Prestavitev Zaščitnega Okrova

    Drugače lahko pride do telesnih poškodb. Dodatni ročaj 6 je mogoče, odvisno od ♦ Potem namestite vpenjalno matico e z dvig- načina dela, na glavo naprave priviti levo, njeno stranjo navzgor znova na sprejemno desno ali zgoraj. vreteno r. PWS 125 F6   │  189 ■...
  • Page 194: Vklop In Izklop

    Če plošča po zamenjavi nemirno teče ali se ♦ Spustite stikalo za vklop/izklop 2. trese, je ploščo treba takoj zamenjati z drugo. Nastavitev števila vrtljajev ♦ Nastavite kolesce za število vrtljajev 1 v položaj med 1 in 6. ■ 190  │   PWS 125 F6...
  • Page 195: Vzdrževanje In Čiščenje

    številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne ščetke, stikala) lahko naročite pri našem tele- snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: kompozitni fonskem servisu. materiali. Izdelek in embalažo je mogoče reciklirati, sta podvržena razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbirata ločeno. PWS 125 F6   │  191 ■...
  • Page 196: Proizvajalec

    OPOMBA vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma ► Pri orodjih Parkside nam pošljite samo pokvar- prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav- jeni izdelek brez pribora (npr. akumulatorja, ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal kovčka za shranjevanje, montažnega orodja...
  • Page 197: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa stroja: kotni brusilnik PWS 125 F6 Leto izdelave: 5–2022 Serijska številka: IAN 392682_2201 Bochum, 13. 4. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
  • Page 198 ■ 194  │   PWS 125 F6...
  • Page 199 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 04 / 2022 ·...

This manual is also suitable for:

392682 2201

Table of Contents