Download Print this page

Jensen MP3310 Owner's Manual page 11

Hide thumbs Also See for MP3310:

Advertisement

®
Radio Operation / Operación de la Radio / Fonctionnement de la Radio
Scan
Press SCAN to scan through strong stations in the current
band. Radio pauses for five seconds at each strong station.
Press SCAN again to listen to current station.
Rastreo
Presione SCAN para rastrear las emisoras de señal fuerte de
la banda actual. La radio hace pausa por 5 segundos en cada
emisora de señal fuerte. Presione de nuevo SCAN para
escuchar la emisora actual.
Balayage
Appuyez sur SCAN pour balayer les stations suffisamment
puissante de la bande choisie. La radio fait une pause de
cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur
SCAN pour écouter la station diffusée.
PWR
SEL
MUTE
SCAN
F
Manual Tuning
1. Press << or >> for more than 3 seconds to select manual tuning mode.
2. Press << or >> for less than one second to move radio frequency number up or down one step.
3. Press and hold << or >> to quickly advance to desired frequency.
Seek Tuning
Press << or >> for less than one second to seek next station.
Sintonización Manual
1. Presione << ó >> por más de 3 segundos para seleccionar el modo de
sintonización manual.
2. Presione << ó >> por menos de un segundo para mover el número de
frecuencia del radio una parada hacia arriba o hacia abajo.
3. Presione y sostenga << ó >> para avanzar rápidamente a la frecuencia deseada.
Sintonización por Búsqueda
Presione << ó >> por menos de un segundo para buscar la siguiente emisora.
Syntonisation manuelle
1. Appuyez sur << ou >> pendant plus de 3 secondes pour passer au mode de
syntonisation manuelle.
2. Appuyez sur << ou >> pendant moins de 1 seconde pour descendre ou remonter
d'une fréquence à la fois.
3. Appuyez sur << ou >> et maintenez-le enfoncé pour passer rapidement à la fréquence désirée.
Recherche de station
Appuyez sur << ou >> pendant moins de 1 seconde pour passer à la station précédente ou suivante.
Preset Scan
Scan stations stored in the current band. Press AS/PS button for
less than three seconds. Radio pauses for five seconds at each
station. Press AS/PS again to stop scanning when desired station
is reached.
Preselección Mediante Escáner
Busque con el escáner las emisoras almacenadas en la banda
actual. Pulse el botón AS/PS por menos de 3 segundos. La radio
hará una pausa de 5 segundos en cada emisora que encuentre.
Pulse AS/PS nuevamente para que el escáner se detenga cuando
haya encontrado la emisora deseada.
Balayage programmé
Balayage des stations mémorisées pour la bande affichée. Appuyez
sur le bouton AS/PS pendant moins de trois secondes. La radio fait
une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau
sur le bouton AS/PS pour mettre fin au balayage lorsque vous avez
atteint la station désirée.
MP3310
CD RECEIVER/MP3 PLAYER
FOLDER
PGM
RPT
RDM
1
2
3
4
5
45W x 4
MP3
MODE
COMPACT
DIGITAL AUDIO
INT
6
7
8
9
Store and Recall a Station
1. Select a station.
2. Hold a preset button for three seconds. Preset number will appear in
the display.
3. Press a preset button to select a stored station.
Cómo almacenar una emisora
1. Seleccione una emisora.
2. Mantenga pulsado durante tres segundos un botón de preselección.
El número programado aparecerá en la pantalla.
3. Pulse un botón de preselección para seleccionar una emisora
almacenada previamente.
Mémorisation d'une station
1. Sélectionnez une station.
2. Appuyez et maintenez enfoncé un bouton de mémorisation pendant
trois secondes. Un chiffre préétabli apparaît à l'affichage.
3. Appuyez sur un bouton de mémorisation pour sélectionner la station
mémorisée.
11
Automatically Store Stations
Select 10 strong stations and store them in the current band.
Hold AS/PS button for more than three seconds. The new
stations replace stations already stored in that band.
Almacenamiento Automático de Emisoras
Seleccione 10 emisoras de señal fuerte y almacénelas en
la banda actual. Mantenga pulsado el botón la AS/PS en
forma continua por más de 3 segundos. Las emisoras
seleccionadas reemplazarán a aquellas que se habían
almacenado previamente.
Mémorisation automatique de stations
Sélectionnez 10 stations pour les mémoriser dans la bande
affichée. Appuyez sur le bouton AS/PS et maintenez-le
enfoncé pendant plus de trois secondes. Les nouvelles
stations remplacent les stations mémorisées pour cette bande.
Band
Press BAND button to change radio between two
FM bands and one AM band.
Banda
Pulse el botón BAND para sintonizar la radio
entre las dos bandas FM y uno banda AM.
AS/PS
Bande
Appuyez sur le bouton BAND pour faire passer
la radio des deux bandes MF aux une bande MA.
BAND
U.S. (DEFAULT) or European Frequency Spacing
DISP
[US 10KHz/200KHz, European 9KHz/50KHz]
Press and hold BAND button while pressing << button.
Frequency spacing changes to European standard.
0
LOUD
Press and hold BAND button while pressing >> button.
Frequency spacing changes to U.S. standard.
Intervalo de Frecuencias Americano (DE FÁBRICA)
o Europeo [US 10KHz/200KHz, European 9KHz/50KHz]
Presione y sostenga el botón BAND mientras presiona
el botón <<. El intervalo de frecuencias cambia al
estándar Europeo.
Presione y sostenga el botón BAND mientras presiona
el botón >>. El intervalo de frecuencias cambia al
estándar Americano.
Espacement de fréquences américain (PAR DÉFAULT)
ou Européen [US 10KHz/200KHz, European 9KHz/50KHz]
Appuyez sur la touche BAND et maintenez-la enfoncée tout
en appuyant sur la touche <<. L'espacement de fréquence
passe aux normes européennes.
Appuyez sur la touche BAND et maintenez-la enfoncée tout
en appuyant sur la touche >>. L'espacement de fréquence
passe aux normes américaines.
MP3310

Advertisement

loading