• Charge the headset battery, using an appropriate Sony Ericsson charger. • Pair the headset with a device, for example, a mobile phone. Compatible Sony Ericsson or Ericsson chargers: • Travel Charger CTR-10 • Standard Charger CST-13 • Cigarette Lighter Adapter CLA-11 Charging The headset comes with a built-in rechargeable battery.
Page 7
To pair the headset with a Sony Ericsson or Ericsson phone 1. With the headset turned off, press and hold the call handling button for up to 10 seconds until the indicator light on the headset flashes green and red.
Page 8
5. Enter the headset passkey (0000), The phone pairing procedure starts. 6. You may now replace the given headset name with a personal name tag, . When pairing has been completed, the headset indicator light flashes green. To pair the headset with another make of phone 1.
Page 10
If your phone supports voice dialling and it is activated, you can use this feature with the headset. The following instructions cover the use of the headset with a Sony Ericsson or Ericsson phone with built-in Bluetooth capability. Note: Always make sure the Bluetooth operation mode in the phone is on when using the Bluetooth headset.
Adjusting the volume You can adjust the headset speaker volume during a call, or the ring volume when you are not engaged in a call. To adjust the volume • To increase the volume, press • To decrease the volume, press Note: The headset uses increasing volume.
Headset battery status With the headset on in standby mode, press and release both . The battery status is indicated by one of these three signals, after an initial long green flash: • High – three green flashes • Medium – two green flashes •...
Page 13
Some functions do not work according to the instruction If you notice that you cannot make use of all the features in the HBH-65 headset, please refer to the phones´s user documentation, or check with an Sony Ericsson service partner. For information about support and for User’s guides for Ericsson,...
• Do not drop, throw or try to bend the product as rough treatment could damage it. • Do not use any other accessories than Sony Ericsson or Ericsson originals intended for use with this product. Use of non-original accessories may result in loss of performance, damage to the product, fire, electric shock or injury.
Page 15
Recycling the battery in your Bluetooth headset The battery in your Bluetooth headset must be disposed of properly and should never be placed in municipal waste. The Sony Ericsson service partner removing the battery will dispose of it according to local regulations.
Page 16
Product from the dealer. 2. If Sony Ericsson repairs or replaces the Product, the repaired or replaced Product shall be warranted for the remaining time of the original warranty period or for ninety (90) days from the date of repair, whichever is longer.
Erste Ausgabe (August 2003) Diese Bedienungsanleitung wird von Sony Ericsson Mobile Communications AB ohne jede Gewährleistung veröffentlicht. Sony Ericsson Mobile Communications AB behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung Verbesserungen und Änderungen an dieser Bedienungsanleitung vorzunehmen, die aufgrund von Druckfehlern, Ungenauigkeiten oder Verbesserungen an Programmen und/oder Geräten notwendig...
Page 20
• Laden Sie den Headset-Akku mit einem geeigneten Ladegerät von Sony Ericsson. • Koppeln Sie das Headset mit einem Gerät, beispielsweise mit einem Mobiltelefon. Kompatible Ladegeräte von Sony Ericsson oder Ericsson: • Reiseladegerät CTR-10 • Standardladegerät CST-13 • Adapter für Zigarettenanzünder CLA-11...
Page 21
Sie es erst wieder neu koppeln, wenn Sie ein anderes Telefon benutzen möchten. So koppeln Sie das Headset mit einem Telefon von Sony Ericsson oder Ericsson: 1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Headset 10 Sekunden lang die Anrufverarbeitungstaste, bis die Anzeigelampe am Headset grün und rot blinkt.
Page 22
Freisprechen oder Headset, sich in einer Entfernung von maximal 1 m zum Telefon befinden. 4. HBH-65 wird auf dem Display angezeigt. Drücken 5. Geben Sie die Kennung des Headsets (0000) ein und drücken Sie Die Koppelung mit dem Telefon beginnt.
Unterstützt das Telefon die Sprachwahl und ist diese Funktion aktiviert, können Sie die Funktion auch mit dem Headset nutzen. Die folgenden Anleitungen beschreiben den Einsatz des Headsets mit einem Telefon mit integrierter Bluetooth Funktionalität von Sony Ericsson oder Ericsson. Optimale Leistung Eingeschränkte...
Page 25
Hinweis: Achten Sie beim Einsatz des Bluetooth Headsets darauf, das der Bluetooth Betriebsmodus des Telefons eingeschaltet ist. Tätigen und Annehmen von Anrufen Die Funktionalität des Telefons bleibt bei angeschlossenem Headset erhalten. Sie können Anrufe mit den Tasten am Headset oder wie gewohnt mit den Tasten des Telefons tätigen und annehmen.
Page 26
Verwenden von Sprachbefehlen Sprachbefehle sind insbesondere bei Verwendung eines Headsets hilfreich. Beispiele sind die Befehle zum Wählen, zum Annehmen und Tätigen von Anrufen sowie zur Wahlwiederholung. Weitere Informationen zu Sprachbefehlen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons. Einstellen der Lautstärke Die Hörerlautstärke des Headsets kann während eines Anrufs eingestellt werden, die Ruftonlautstärke, wenn gerade kein Gespräch geführt wird.
Page 27
Hinweis: Informationen zum Übertragen des Tons vom Headset zum Telefon finden Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons. Unterbrochene Verbindung zum Headset Geht die Verbindung zum Headset während eines Anrufs verloren, müssen Sie den Anruf durch Drücken der Telefontaste zum Telefon übertragen. Andernfalls wird der Anruf nach 30 Sekunden beendet.
Einige Funktionen arbeiten nicht wie in der Bedienungsanleitung angegeben Wenn Sie bemerken, dass Sie nicht alle Funktionen des Headsets HBH-65 nutzen können, beachten Sie die Bedienungsanleitung des Telefons oder setzen Sie sich mit einem Sony Ericsson Servicepartner in Verbindung. Informationen zur Unterstützung sowie die Bedienungsanleitungen für Mobiltelefone von...
Achten Sie auf mögliche Ausnahmen aufgrund nationaler Gesetze oder Beschränkungen beim Einsatz von Bluetooth Geräten, bevor Sie dieses Produkt einsetzen. Produktpflege Der Akku darf nur von Sony Ericsson Servicepartnern entnommen und ausgetauscht werden. • Halten Sie das Gerät trocken. •...
Page 30
Dieses Bluetooth Headset wurde so entwickelt, dass die Grenzwerte in Richtlinien, nationalen Gesetzen und Empfehlungen internationaler Gesundheitsorganisationen eingehalten werden, sofern es mit einem kompatiblen Mobiltelefon von Sony Ericsson oder Ericsson benutzt wird. Auto fahren Beachten Sie die jeweiligen Gesetze und Regelungen zum Gebrauch von Mobiltelefonen und Freisprecheinrichtungen im Straßenverkehr.
Page 31
Entwicklungs-, Material- und Fertigungsfehlern ist. Ist für das Produkt eine Wartungsmaßnahme im Rahmen der Garantie erforderlich, geben Sie es dem Händler zurück, von dem es erworben wurde, oder setzen Sie sich mit dem lokalen Sony Ericsson Customer Care Center in Verbindung, um weitere Informationen zu erhalten. Garantiefälle Wenn dieses Produkt während der Garantiezeit bei sachgemäßem Einsatz...
Page 32
Garantieleistungen zu verweigern, wenn diese Informationen nach dem Kauf des Produkts entfernt oder geändert wurden. 2. Wenn Sony Ericsson das Produkt repariert oder Ersatz leistet, dann gilt der Garantieanspruch für das reparierte bzw. ersetzte Produkt in der verbleibenden Zeit der ursprünglichen Garantiezeit bzw. für neunzig (90) Tage ab dem Reparaturdatum, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist.
Page 36
• Cargar la batería del auricular con un cargador Sony Ericsson adecuado. • Asociar el auricular a un dispositivo, por ejemplo, un teléfono móvil. Cargadores Ericsson o Sony Ericsson compatibles: • Cargador de viaje CTR-10 • Cargador estándar CST-13 • Adaptador para encendedores CLA-11 Carga El auricular lleva incorporada una batería recargable.
Page 37
Para asociar el auricular a un teléfono Ericsson o Sony Ericsson 1. Con el auricular apagado, mantenga pulsado el botón de gestión de llamadas durante 10 segundos hasta que el indicador del auricular parpadee en verde y rojo.
Page 38
4. En la pantalla aparece HBH-65. Pulse 5. Introduzca la clave maestra del auricular (0000), Se inicia el proceso de asociación. 6. Puede cambiar el nombre predeterminado del auricular por un nombre personal, . Una vez completada la asociación, la luz verde del indicador del auricular empieza a parpadear.
Page 40
Si el teléfono admite la marcación por voz, puede utilizar esta función con el auricular. Las siguientes instrucciones abarcan el uso del auricular con un teléfono Ericsson o Sony Ericsson con tecnología Bluetooth. Nota: Asegúrese siempre de que el modo operación de Bluetooth en el teléfono está...
Page 41
Para responder a una segunda llamada • Debe utilizar el teclado numérico del teléfono para responder y manejar una segunda llamada, pero puede seguir usando el auricular para hablar y escuchar. No puede utilizar los botones del auricular durante una segunda llamada. Para obtener información sobre cómo manejar varias llamadas a la vez, consulte la documentación del usuario proporcionada con el teléfono.
Page 42
Transferencia del sonido desde el teléfono al auricular Si realiza una llamada utilizando el teléfono, puede transferir el sonido al auricular si éste está encendido, asociado al teléfono y dentro del alcance. Para transferir el sonido al auricular • Durante una llamada, pulse el botón de gestión de llamadas para transferir el sonido al auricular.
Si observa que no puede utilizar todas las funciones del auricular HBH-65, consulte la documentación del usuario proporcionada con el teléfono, o póngase en contacto con un Sony Ericsson service partner. Si desea obtener más información sobre la ayuda o si desea conseguir guías del usuario para teléfonos móviles Ericsson, Sony y Sony Ericsson, visite...
Nota: Lea esta información antes de utilizar el auricular Bluetooth. Los cambios o modificaciones realizados en este auricular Bluetooth que no hayan sido expresamente aprobados por Sony Ericsson anularán la autorización al usuario para la utilización del equipo. Antes de utilizar este equipo, compruebe si existen excepciones, debidas a requisitos o limitaciones nacionales, referentes al uso del equipo Bluetooth.
Page 45
El auricular Bluetooth está diseñado para funcionar de acuerdo con las normativas y límites de exposición a RF impuestos por las autoridades nacionales y los organismos sanitarios internacionales, siempre que se utilice con cualquier teléfono móvil Sony Ericsson o Ericsson compatible. Uso del teléfono durante la conducción Consulte las leyes y normativas relacionadas con el uso de teléfonos...
Page 46
En caso de que el producto necesite reparaciones durante el periodo de garantía, llévelo al punto de venta en el que lo adquirió o póngase en contacto con su Sony Ericsson Contact Center local para obtener más información.
Page 47
2. Si Sony Ericsson reparase o reemplazase el producto, el producto reparado o reemplazado permanecería en garantía durante el tiempo que restase del período de garantía original o durante noventa (90) días a partir de la fecha de reparación, aplicando el de mayor duración. Para la reparación o sustitución se podrían emplear unidades funcionalmente...
Page 52
• Charger la batterie du casque à l’aide d’un chargeur Sony Ericsson approprié. • Jumeler le casque avec un périphérique (le téléphone mobile, par exemple). Chargeurs Sony Ericsson ou Ericsson compatibles : • Chargeur de voyage CTR-10 • Chargeur standard CST-13 •...
Page 53
Pour jumeler le casque avec un téléphone Ericsson ou Sony Ericsson 1. Le casque étant hors tension, maintenez le bouton de gestion des appels enfoncé pendant 10 secondes jusqu’à...
Page 54
. Assurez-vous que la distance entre le casque et le téléphone n’est pas supérieure à 1 m. 4. HBH-65 s’affiche. Appuyez sur 5. Entrez la clé de liaison du casque (0000), puis appuyez La procédure de jumelage du téléphone commence.
Les instructions suivantes concernent l’utilisation du casque avec un téléphone Sony Ericsson ou Ericsson doté des fonctions Bluetooth intégrées. Remarque : Lors de l’utilisation du casque Bluetooth, veillez toujours à...
Page 57
2. Cela peut prendre un moment pour établir la connexion entre le téléphone et le casque. Pendant ce temps, il se peut qu’une tonalité répétée soit émise dans le casque. Après le bip, procédez à la numérotation vocale. 3. Mettez fin à l’appel en appuyant sur le bouton de gestion des appels.
Page 58
Remarque : Le casque applique un volume croissant. Pour des raisons de sécurité, il commence par un volume faible avant d’atteindre le niveau maximal défini. Pour désactiver le microphone • En cours d’appel, appuyez brièvement et simultanément sur le microphone. Un bip répété est émis pendant la coupure du microphone.
Réinitialisation du casque Si vous le souhaitez, vous pouvez réinitialiser le casque et rétablir ainsi ses paramètres par défaut. Cette opération annule également tous les jumelages en cours. Pour réinitialiser le casque 1. Le casque étant hors tension, maintenez le bouton de gestion des appels enfoncé...
Page 60
Certaines fonctions ne réagissent pas conformément aux instructions Si vous ne parvenez pas à utiliser toutes les fonctions du casque HBH-65, reportez-vous à la documentation utilisateur du téléphone ou consultez un partenaire de services Sony Ericsson. Pour obtenir des informations sur l’assistance ou les Guides d’utilisation des...
• Evitez de faire tomber, de lancer ou de plier votre appareil, car un tel traitement pourrait l’endommager. • N’utilisez pas d’accessoires autres que les accessoires Sony Ericsson ou Ericsson d’origine, conçus spécifiquement pour ce produit. L’utilisation d’accessoires autres que ceux d’origine peut entraîner une baisse des performances, des dégâts, un incendie, l’électrocution ou des blessures.
Page 62
électricien qualifié. Toute connexion inadéquate risque de provoquer l’électrocution. Disposition Sony Ericsson recommande de ne pas porter le casque Bluetooth dans des endroits soumis à la pression, celle-ci pourrait vous blesser ou endommager l’appareil. Protection des enfants Ne laissez pas les enfants jouer avec le casque Bluetooth, car celui-ci contient de petites pièces susceptibles de se détacher et de présenter...
Page 63
à réparer ou à remplacer. Sony Ericsson se réserve le droit de refuser le service sous garantie si ces renseignements ont été supprimés ou modifiés après l’achat initial du produit.
Page 64
Certains pays/états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, ou la limitation de la durée des garanties implicites. Il est donc possible que les limitations et exclusions qui précèdent ne s’appliquent pas dans votre cas. La garantie fournie n’affecte pas les droits légaux du consommateur soumis à...
Page 68
Prima di utilizzare l’auricolare, è necessario innanzitutto effettuare la seguente procedura. • Caricare la batteria dell’auricolare. A tal fine, utilizzare un caricabatteria Sony Ericsson. • Abbinare l’auricolare a un dispositivo, ad esempio, a un telefono portatile. Caricabatterie Sony Ericsson o Ericsson compatibili: •...
Page 69
2. Il tempo necessario per ricaricare la batteria è di circa 1 - 1,5 ore. 3. Quando si scollega il caricabatteria, rimuovere lo spinotto inclinandolo verso l’alto. Abbinamento Per accendere l’auricolare • Tenere premuto il pulsante di gestione chiamata finché non viene emesso un breve segnale acustico a tonalità...
Page 70
è possibile abbinare al telefono. Scorrere fino a visualizzare Vivavoce o Auricolare, che la distanza massima fra l’auricolare e il telefono non superi 1 m. 4. Sul display compare HBH-65. Premere 5. Immettere il codice di accesso dell’auricolare (0000), Viene avviata la procedura di abbinamento.
Fino a 5 m Se il telefono supporta la selezione vocale e tale funzione è attivata, è possibile utilizzarla con l’auricolare. Le istruzioni che seguono riguardano l’uso dell’auricolare con un telefono Sony Ericsson o Ericsson con tecnologia wireless Bluetooth incorporata. Prestazioni ottimali...
Page 73
Nota: Quando si utilizza l’auricolare Bluetooth, controllare sempre che la modalità operativa Bluetooth sia attiva nel telefono. Esecuzione e ricezione di chiamate Quando l’auricolare è collegato, le funzioni del telefono rimangono comunque attive. È quindi possibile effettuare e ricevere chiamate utilizzando indifferentemente i pulsanti dell’auricolare o i tasti del telefono.
Page 74
Uso dei comandi vocali I comandi vocali sono particolarmente utili quando si utilizza l’auricolare. La composizione, la richiamata, la risposta e il rifiuto di chiamate sono esempi di comandi vocali. Per ulteriori informazioni sui comandi vocali, consultare la documentazione del telefono. Regolazione del volume Mentre si è...
Page 75
Se l’auricolare viene acceso mentre una conversazione è in corso, è possibile trasferire l’audio tenendo premuto il pulsante di gestione chiamata. Nota: Per trasferire l’audio dall’auricolare al telefono, vedere la documentazione del telefono. Perdita della connessione all’auricolare Se mentre si è impegnati in una chiamata la connessione all’auricolare viene perduta, premere il tasto del telefono per trasferire la chiamata...
Se si nota che non sono disponibili tutte le funzionalità dell’auricolare HBH-65, consultare la documentazione del telefono o contattare un Sony Ericsson Service Partner. Per informazioni sull’assistenza e sui manuali dell’utente dei telefoni portatili Ericsson, Sony e Sony Ericsson, andare all’indirizzo...
Nota: Leggere queste informazioni prima di utilizzare l’auricolare Bluetooth. Eventuali modifiche apportate all’auricolare Bluetooth senza l’espressa approvazione di Sony Ericsson possono comportare per l’utente la perdita del diritto all’utilizzo del dispositivo. Prima di utilizzare il prodotto, verificare le eventuali eccezioni riguardanti l’uso di dispositivi Bluetooth dovute a normative o limitazioni...
Page 78
L’auricolare Bluetooth è progettato per funzionare nel rispetto delle linee guida e dei limiti relativi all’esposizione a RF stabiliti dalle autorità nazionali e dagli enti sanitari internazionali, se utilizzato in abbinamento a qualsiasi telefono portatile Sony Ericsson o Ericsson con esso compatibile. Guida Attenersi alle leggi e alle disposizioni vigenti sull’uso dei telefoni...
Page 79
Riciclaggio della batteria dell'auricolare Bluetooth La batteria dell’auricolare Bluetooth deve essere smaltita in modo adeguato e separata dai rifiuti domestici. I Sony Ericsson Service Partner incaricati della rimozione e sostituzione delle batterie si occuperanno dello smaltimento in conformità alle normative locali.
Page 80
1. La garanzia è valida solo se il prodotto da riparare o sostituire è accompagnato dalla ricevuta rilasciata al momento del primo acquisto, con l’indicazione della data e del numero progressivo. Sony Ericsson si riserva il diritto di non effettuare la riparazione in garanzia se queste informazioni risultassero cancellate o modificate dopo il primo acquisto del prodotto dal rivenditore.
Page 91
如果您对一个电已耗尽或长时间未使用的头戴耳 机电池充电,可能会经过一段时间 (最多 30 分 钟)之后,指示灯才会指示正在充电 (发出稳定 红光) 。 按使用说明操作,却发现某些功能无法使用 如果您注意到无法使用 HBH-65 头戴耳机中的 所有功能,请查阅话机的用户文档,或咨询 Sony Ericsson 服务合作伙伴。 有关支持信息及 Ericsson、 Sony 及 Sony Ericsson 手机的 “用户 指南” ,请访问 http://www.SonyEricsson.com/support 头戴耳机自动关闭 头戴耳机自动关闭可能有以下两种原因: • 电池电量过低。 头戴耳机指示灯闪烁红光并会听 到一声低蜂鸣音。 请为头戴耳机电池充电,充电 时间约需 1 到 1.5 个小时。...
Page 92
其它信息 安全有效使用指导 请在使用 头戴耳机之前阅读此信息。 Bluetooth 注意: 如果用户未经 Sony Ericsson 明确许可而对此 Bluetooth 头戴耳机进 行改动或改装,将丧失继续使用该设备的权利。 在使用本产品之前,请检查由于您所在国家的特殊要求或限制而出 现的关于使用 Bluetooth 设备的任何例外情况。 产品维护 请注意,只有 Sony Ericsson 服务合作伙伴可以拆卸或更换电池。 • 切勿将手机置于液体环境中或暴露在水分或湿度较高的环境中。 • 切勿将手机暴露在温度极高或极低的环境中。 • 切勿使手机接触烛火、香烟、雪茄或明火等。 • 切勿摔打、抛掷或弯曲手机,这些粗暴动作可能会对其造成损坏。 • 请勿使用非 Sony Ericsson 或 Ericsson 专用原装附件外的任何其它 附件。 使用非原装附件可导致失效、产品损坏、起火、触电或人 身伤害。 因使用非原装附件而造成的产品失效不在保修范围之内。...
Page 94
有限担保 根据此“有限担保”的条款,Sony Ericsson Mobile Communications AB (Sony Ericsson), S-221 88 Lund, Sweden 担保在消费者购买时及购 买后一 (1) 年内,本产品无设计、材料和工艺缺陷。 如果您的 “产 品”需要担保服务,请将其退还给经销商,或与当地 Sony Ericsson Customer Care Center (Sony Ericsson 客户服务中心)联系,以获得 更详细信息。 担保责任 在保修期内,如果本 “产品”在正常使用和服务情况下由于材料或 工艺缺陷而无法使用, Sony Ericsson 授权的批发商或服务合作伙伴 将根据保修单所列条款自行决定进行修理或更换本 “产品” 。 条件 1. 仅当购机者能够同时提供供货商开给原始购机者且具体说明了购...
Declaration of conformity We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet S-221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony Ericsson type 850 5004 to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328 and...