Kompernass KH 1105 Operating Instructions Manual

Bifinett waffle iron operating instructions
Hide thumbs Also See for KH 1105:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4
WAFFLE IRON
KH XXXX
Waffle Iron
Operating instructions
Gofrownica
Instrukcja obsługi
Gofrisütő
Használati utasítás
Pekač za vaflje
Navodila za uporabo
Vaflovač
Návod k obsluze
Vaflovač
Návod na obsluhu
Toster za vaflet
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Waffeleisen
ID-Nr.: KH1105-09/07-V1
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 1105

  • Page 1 WAFFLE IRON KH XXXX Waffle Iron Operating instructions Gofrownica Instrukcja obsługi Gofrisütő Használati utasítás Pekač za vaflje Navodila za uporabo Vaflovač Návod k obsluze Vaflovač Návod na obsluhu Toster za vaflet Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Page 2 KH 1105 max. min.
  • Page 3: Safety Instructions

    Waffle Iron KH 1105 1. Intended use This appliance is intended for baking waffles for household use. It is not intended for the preparation of other foods nor for commercial or industrial use. 2. Technical data Voltage: 220-240 V / ~ 50 Hz...
  • Page 4: Preparing The Waffle Iron

    Clean the appliance again as described under 8. The waffle iron is now ready for use. Baking waffles If you have prepared a batter for the waffle iron according to your recipe book: Heat the appliance with the lid closed. To do this, insert the power plug into the socket and turn the control knob to roughly the centre.
  • Page 5: Cleaning And Care

    8. Cleaning and care Never open the casing of the appliance. There are no operating elements inside. When the casing is open, there is a risk of life-threatening electrical shock. Before cleaning the device, ... • First pull the power plug out of the power socket and let the device cool off completely.
  • Page 6: Warranty And Service

    12. Warranty & Service This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meticulously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of ques- tions pertaining to the warranty.
  • Page 7: Dane Techniczne

    Waflownica KH 1105 1. Cel zastosowania To urządzenie jest przeznaczone do pieczenia wa- fli w warunkach domowych. Nie nadaje się do przyrządzania innych produktów spożywczych i nie jest przeznaczona do użytku komercyjnego lub przemysłowego. 2. Dane techniczne Napięcie: 220-240 V / ~ 50 Hz Pobór mocy: 1200 W...
  • Page 8: Przygotowanie Waflownicy

    6. Przygotowanie waflownicy Przed uruchomieniem urządzenia należy przeko- nać się, czy ... urządzenie, wtyczka i kabel sieciowy znajdują się w należytym stanie technicznym oraz ... wszystkie elementy opakowania są zdjęte. Należy najpierw wymyć dokładnie urządzenie, patrz punkt 8. Następnie nasmarować części grzewcze masłem, margaryną...
  • Page 9: Czyszczenie I Konserwacja

    8. Czyszczenie i konserwacja Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. We wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących. Przy otwartej pokrywie istnieje śmiertelne zagrożenie porażenia prądem. Przed czyszczeniem urządzenia, ... • należy najpierw wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka i pozwolić na ostygnięcie urządzenia. •...
  • Page 10: Gwarancja I Serwis

    12. Gwarancja i serwis Okres gwarancji dla tego urządzenia wynosi 3 lata od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy- produkowane i dokładnie sprawdzone przed dosta- wą. Należy zachować paragon fiskalny jako pot- wierdzenie zakupu. Chcąc skorzystać z gwarancji należy skontaktować się telefonicznie z Państwa placówką...
  • Page 11 Típusú gofrisütő KH 1105 1. Rendeltetés Ez a készülék házi használatra alkalmas gofrisütés- re használható. Nem alkalmas más élelmiszerek el- készítésére és nem használható kereskedelmi vagy ipari célokra. 2. Műszaki adatok Feszültség: 220-240 V / ~ 50 Hz Teljesítményfelvétel: 1200 W 3.
  • Page 12: A Gofrisütő Előkészítése

    6. A gofrisütő előkészítése Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, győződjön meg arról, hogy ... • a készülék, csatlakozó és hálózati kábel kifogá- stalan állapotban vane és ... • Avalamennyi csomagolóanyagot eltávolított-e a készülékről. Először tisztítsa meg a készüléket a 8. pontban leírtak alapján.
  • Page 13: Tisztítás És Ápolás

    8. Tisztítás és ápolás Soha ne nyissa ki a készülék házát. A készülékhá- zon belül semmiféle kezelőelem nem található. Ára- mütés okozta életveszély áll fenn, ha nyitva van a készülék háza. Mielőtt tisztítani kezdené a készüléket, ... • húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozó aljzatból és hagyja lehűlni a készüléket.
  • Page 14: Garancia És Szerviz

    12. Garancia és szerviz A készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garancia érvényes. A készüléket gondosan gyártot- tuk és a kiszállítás előtt alaposan ellenőriztük. Kér- jük, a vásárlást igazoló nyugtát őrizze meg. Kérjük, garanciális esetben telefonon lépjen kapcsolatba a szervizállomással.
  • Page 15 Pekač za vaflje KH 1105 1. Namen uporabe Ta naprava je namenjena peki vafljev v domačem gospodinjstvu. Naprava ni namenjena pripravi drugih živil in tudi ne uporabi v obrtnih ali industrijskih panogah. 2. Tehnični podatki Napetost: 220-240 V / ~ 50 Hz Moč:...
  • Page 16: Priprava Pekača Za Vaflje

    6. Priprava pekača za vaflje Preden napravo prvič uporabite, se prepričajte o tem, da... so naprava, omrežni vtič in omrežni kabel v brez- hibnem stanju in... so vsi embalažni materiali odstranjeni z naprave. Napravo najprej očistite, kot je opisano pod 8. Površini za peko rahlo premažite z maslom, marga- rino ali oljem, primernim za peko.
  • Page 17: Čiščenje In Nega

    8. Čiščenje in nega Ohišja naprave nikoli ne odpirajte. V njem se ne na- hajajo nobeni upravljalni elementi. Pri odprtem ohišju lahko obstaja življenjska nevarnost zaradi električ-nega udara. Preden napravo očistite, ... • najprej omrežni vtič potegnite iz vtičnice in pusti- te, da se naprava ohladi.
  • Page 18: Garancija In Servis

    12. Garancija in servis Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natanč- no preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite blagajniški račun kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na svojo servisno službo.
  • Page 19 Vaflovač KH 1105 1. Účel použití Tento přístroj je určen k pečení vaflí pro domácí potřebu. Není určen pro přípravu jiných potravin a k použití v živnostenské nebo průmyslové oblasti. 2. Technické údaje Napětí: 220-240 V / ~ 50 Hz Příkon:...
  • Page 20: Příprava Vaflovače

    6. Příprava vaflovače Dříve než uvedete zařízení do provozu, ujistěte se, že ... jsou přístroj, síťová zástrčka a síťový kabel v bezvadném stavu a ... všechny obalové materiály z přístroje odstraněny. Nejprve přístroj vyčistěte, jak je popsáno pod bodem 8. Potom lehce pomastěte pečící...
  • Page 21: Čištění A Údržba

    8. Čištění a údržba Nikdy neotvírejte kryt přístroje. Uvnitř nejsou umístě- ny obslužné prvky. Při otevřeném krytu může dojít k ohrožení života zásahem elektrického proudu. Než přístroj začnete čistit, ... • nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zařízení nejprve ponechte vychladnout. •...
  • Page 22: Záruka A Servis

    12. Záruka a servis Na přístroj dostáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před do- dáním svědomitě vyzkoušen. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě zá- ruky se prosím spojte telefonicky s Vaším servisním střediskem.
  • Page 23 Vaflovač KH 1105 1. Účel použitia Tento prístroj je určený na pečenie vaflí pre domácu potrebu. Nie je určený na prípravu iných potravín ani na používanie v obchodných alebo priemyselných oblastiach. 2. Technické údaje Napätie: 220 - 240 V / ~ 50 Hz Príkon:...
  • Page 24: Príprava Vaflovača

    6. Príprava vaflovača Skôr než uvediete zariadenie do prevádzky, uistite sa, že ... prístroj, zástrčka a napájací kábel sú v bezchybnom stave a ... všetky obaly boli zo zariadenia odstránené. Najprv prístroj očistite tak, ako je opísa- né v bode 8. Potom plochy na pečenie zľahka potrite na pečenie vhodným maslom, margarínom alebo olejom.
  • Page 25: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Nikdy neotvárajte skriňu prístroja. Vo vnútri nie sú žiadne obslužné prvky. Pri otvorenej skrinke prístro- ja hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Skôr než začnete zariadenie čistiť, ... • najprv vytiahnite zástrčku zo zásuvky a zariadenie nechajte vychladnúť. •...
  • Page 26 12. Záruka a servis Na toto zariadenie poskytujeme 3 ročnú záručnú lehotu, ktorá sa ráta odo dňa zakúpenia. Zariade- nie bolo starostlivo vyrobené a pred odoslaním bolo dôkladne skontrolované. Uschovajte si poklad- ničný blok ako doklad o kúpe. Ak nastane záručný prípad, spojte sa prosím telefonicky so servisným strediskom.
  • Page 27: Sigurnosne Upute

    Uređaj za pečenje vafli KH 1105 1. Namjena Ovaj uređaj je predviđen za pečenje vafli u kućnoj upotrebi. Nije predviđen za pripremanje drugih vrsti namirnica, niti za upotrebu u obrtnim ili industrijskim područjima. 2. Tehnički podaci Napon: 220-240 V / ~ 50 Hz Snaga uređaja:...
  • Page 28: Pripremanje Uređaja Za Pečenje Vafli

    izaći vrlo vruća para. Zbog toga preporučujemo korištenje zaštitnih rukavica. 6. Pripremanje uređaja za pečenje vafli Prije nego što uređaj pustite u pogon, uvjerite se da su uređaj, utikač i kabel za napajanje u besprijekor- nom stanju, te da je sav materijal za pakiranje udaljen od uređaja.
  • Page 29: Pečenje Vafli

    Pečenje vafli Nakon što ste pripremili tijesto za vafle (prema receptu iz priložene knjižice s receptima): Zagrijte uređaj sa zatvorenim poklopcem. U tu svrhu utikač utaknite u utičnicu i gumb za reguli- ranje postavite od prilike u sredinu. Čim se zelena signalna lampica ugasi, uređaj je vruć! •...
  • Page 30: Jamstvo I Servis

    10. Zbrinjavanje Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća za zbrinjavanje. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim poduzećem za zbrinjavanje otpada. Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
  • Page 32 Waffeleisen KH 1105 1. Verwendungszweck Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von Waf- feln für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorge- sehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen. 2. Technische Daten...
  • Page 33: Waffeleisen Vorbereiten

    6. Waffeleisen vorbereiten Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu- gen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind. Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter 8. beschrieben.
  • Page 34: Reinigen Und Pflegen

    8. Reinigen und Pflegen Öffnen Sie niemals das Gehäuse vom Gerät. Es be- finden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei ge- öffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektri- schen Schlag bestehen. Bevor Sie das Gerät reinigen, ... • ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdo- se und lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Page 35: Garantie Und Service

    12. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ih- rer Servicestelle telefonisch in Verbindung.

Table of Contents