Kompernass KH 1163 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Suomi

    • Käyttötarkoitus
    • Laitteen Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
    • Toimituslaajuus
    • Turvaohjeet
    • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
    • Vohveleiden Valmistaminen
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Hävittäminen
    • Maahantuoja
    • Säilytys
    • Takuu Ja Huolto
    • Kinkkuvohvelit
    • Omenavohvelit
    • Perustaikina
    • Reseptejä
    • Vinkkejä
  • Svenska

    • Beskrivning
    • Föreskriven Användning
    • Leveransens Omfattning
    • Säkerhetsanvisningar
    • Tekniska Data
    • Förberedelser
    • Grädda Våfflor
    • Rengöring Och Skötsel
    • Förvaring
    • Garanti Och Service
    • Importör
    • Kassering
    • Grundsmet
    • Recept
    • Skinkvåfflor
    • Tips
    • Äppelvåfflor
  • Dansk

    • Anvendelsesformål
    • Beskrivelse Af Vaffeljernet
    • Medfølger Ved Køb
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Tekniske Data
    • Bagning Af Vafler
    • Før Vaffeljernet Bruges Første Gang
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Garanti Og Service
    • Importør
    • Opbevaring
    • Grunddej
    • Opskrifter
    • Skinkevafler
    • Tips
    • Æblevafler
  • Ελληνικά

    • Περιγραφή Συσκευής
    • Σύνολο Αποστολής
    • Σκοπός Χρήσης
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Πριν Από Την Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
    • Ψήσιμο Βαφλών
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Απομάκρυνση
    • Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών
    • Εισαγωγέας
    • Φύλαξη
    • Συνταγές
    • Υποδείξεις
  • Deutsch

    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Verwendungszweck
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Waffeln Backen
    • Reinigen und Pflegen
    • Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur
    • Apfelwaffeln
    • Basisteig
    • Rezepte
    • Schinkenwaffeln
    • Tipps

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

3
WAFFLE MAKER
KH 1163
Waffle Maker
Operating instructions
Vohvelirauta
Käyttöohje
Våffeljärn
Bruksanvisning
Vaffeljern
Betjeningsvejledning
Συσκευή για βάφλες
Οδηγίες χρήσης
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Waffeleisen
www.kompernass.com
Bedienungsanleitung
ID-Nr.: KH1163-10/09-V1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kompernass KH 1163

  • Page 1 WAFFLE MAKER KH 1163 Waffle Maker Operating instructions Vohvelirauta Käyttöohje Våffeljärn Bruksanvisning Vaffeljern Betjeningsvejledning Συσκευή για βάφλες Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Waffeleisen www.kompernass.com Bedienungsanleitung ID-Nr.: KH1163-10/09-V1...
  • Page 2 KH 1163...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENT PAGE Intended use Technical data Items supplied Appliance description Safety information Preparing the waffle iron Baking waffles Cleaning and care Storage Disposal Importer Warranty and Service Tips Recipes Basic batter ............................6 Apple waffles............................6 Ham waffles ............................6 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Intended Use

    WAFFLE MAKER • Ensure that the power cable never gets wet or KH 1163 moist when the appliance is in use. Place the power cable such that it cannot be squashed or damaged in other ways. Intended use • Arrange for defective power plugs and/or cables...
  • Page 5: Preparing The Waffle Iron

    Preparing the waffle iron Baking waffles Before taking the appliance into use check to ensure When you have prepared a batter that is intended that the appliance, the power plug and the power for baking in waffle makers: cable are all in a serviceable condition and that all packaging materials have been removed.
  • Page 6: Cleaning And Care

    Cleaning and care Important: It can happen that, during the baking process, the green operating lamp goes out briefly and then lights up To avoid potentially fatal electric again. This indicates that the adjusted temperature shocks: had fallen, causing the appliance to automatically heat itself back up to the programmed temperature.
  • Page 7: Storage

    KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) 44867 BOCHUM, GERMANY e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland www.kompernass.com Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com - 5 -...
  • Page 8: Tips

    Tips Apple waffles 250 g Margarine or butter • Mix all ingredients together uniformly, this will 75 g Sugar ensure a constant level of browning. Eggs • If you use milk instead of water, the waffles will 250 g Flour be softer and darker.
  • Page 9 SISÄLLYSLUETTELO SIVU Käyttötarkoitus Tekniset tiedot Toimituslaajuus Laitteen kuvaus Turvaohjeet Ennen ensimmäistä käyttökertaa Vohveleiden valmistaminen Puhdistus ja hoito Säilytys Hävittäminen Maahantuoja Takuu ja huolto Vinkkejä Reseptejä Perustaikina.............................12 Omenavohvelit ..........................12 Kinkkuvohvelit ..........................12 Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 7 -...
  • Page 10: Käyttötarkoitus

    VOHVELIRAUTA • Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta KH 1163 käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei johto tartu, puristu tai vaurioidu muulla tavalla. • Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto Käyttötarkoitus heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopal- velun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. Tämä laite on tarkoitettu vohvelien valmistamiseen •...
  • Page 11: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Vohveleiden valmistaminen Huomio! Kuuma pinta! Kun olet valmistanut vohveliraudalle tarkoitetun Ennen ensimmäistä käyttökertaa taikinan: Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmistu siitä, että 1. Aseta laite kuivalle, tasaiselle ja kuumuutta kestä- laite, verkkopistoke ja virtajohto ovat moitteettomassa välle alustalle. kunnossa ja että kaikki pakkausmateriaalit on pois- 2.
  • Page 12: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito Ohje: Saattaa olla, että paistotapahtuman aikana vihreä merkkivalo sammuu lyhyesti ja syttyy sitten taas Hengenvaarallisen sähköiskun uudelleen. Tämä tarkoittaa, että asetettu lämpötila välttämiseksi: alittui hetkeksi ja laite on lämmennyt jälleen asetettuun lämpötilaan. Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita.
  • Page 13: Säilytys

    Takuuajan jälkeen suoritetut Maahantuoja korjaukset ovat maksullisia. Kompernass Service Suomi KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 Tel.: 010 30 935 80 44867 BOCHUM, SAKSA (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min) www.kompernass.com...
  • Page 14: Vinkkejä

    Vinkkejä Omenavohvelit 250 g margariinia tai voita • Sekoita kaikki ainekset tasaiseksi, jotta vohvelit 75 g sokeria ruskistuisivat tasaisesti. kananmunia • Jos käytät veden sijaan maitoa, vohveleista tulee 250 g jauhoja pehmeämpiä ja tummempia. 1 tl leivinjauhetta • Älä koskaan pinoa rapeaksi paistettuja vohveleita 1 1/4 dl kädenlämpöistä...
  • Page 15 Innehållsförteckning Sidan Föreskriven användning Tekniska data Leveransens omfattning Beskrivning Säkerhetsanvisningar Förberedelser Grädda våfflor Rengöring och skötsel Förvaring Kassering Importör Garanti och service Tips Recept Grundsmet ............................18 Äppelvåfflor............................18 Skinkvåfflor .............................18 Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 13 -...
  • Page 16: Föreskriven Användning

    VÅFFELJÄRN KH 1163 • Se till så att kabeln aldrig blir våt eller fuktig när våffeljärnet används. Lägg den så att den inte kläms eller kan skadas på annat vis. Föreskriven användning • Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och Den här apparaten är avsedd för att grädda våfflor...
  • Page 17: Förberedelser

    Grädda våfflor Akta! Het yta! När du gjort en våffelsmet: Förberedelser 1. Sätter du apparaten på en plan yta som tål värme. Innan du börjar använda apparaten ska du försäkra 2. Smörj laggarna med ett tunt lager smör, margarin dig om att apparat, kontakt och kabel är i felfritt eller olja.
  • Page 18: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Observera: Det kan hända att den gröna kontrollampan slocknar till och för att sedan tändas igen när man För att undvika risken för livsfarliga gräddar våfflor. Det betyder att den inställda tempe- elchocker: raturen underskridits en liten stund och att apparaten åter värmts upp till rätt temperatur.
  • Page 19: Förvaring

    Importör ter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer. KOMPERNASS GMBH Kompernass Service Sverige BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com www.kompernass.com Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80...
  • Page 20: Tips

    Tips Äppelvåfflor 250 g margarin eller smör • Blanda alla ingredienser till en slät smet så blir 75 g socker våfflan jämnt gräddad. ägg • Om du använder mjölk istället för vatten blir 250 g mjöl våfflorna mjukare och mörkare. 1 tsk bakpulver •...
  • Page 21 INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE Anvendelsesformål Tekniske data Medfølger ved køb Beskrivelse af vaffeljernet Sikkerhedsanvisninger Før vaffeljernet bruges første gang Bagning af vafler Rengøring og vedligeholdelse Opbevaring Bortskaffelse Importør Garanti og service Tips Opskrifter Grunddej............................24 Æblevafler ............................24 Skinkevafler.............................24 Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."...
  • Page 22: Anvendelsesformål

    VAFFELJERN KH 1163 • Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug. Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller på anden måde beskadiges. Anvendelsesformål • Lad omgående defekte stik eller ledninger udskifte af en reparatør, så farlige situationer undgås.
  • Page 23: Før Vaffeljernet Bruges Første Gang

    Før vaffeljernet bruges første Bagning af vafler gang Når du har forberedt en dej, der er beregnet til Før vaffeljernet tages i brug, skal du kontrollere, at vaffeljern: vaffeljernet, stikket og ledningen er i perfekt stand, og at alle emballeringsmaterialer er fjernet. 1 Stil vaffeljernet på...
  • Page 24: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Bemærk: Det kan ske, at den grønne kontrollampe slukkes kortvarigt og derefter lyser igen under bagningen. Gør følgende for at undgå livsfare Det betyder, at den indstillede temperatur kortvarigt på grund af elektrisk stød: har været under den indstillede temperatur, og vaffeljernet er varmet op til den indstillede temperatur Åbn aldrig vaffeljernets kabinet.
  • Page 25: Opbevaring

    Importør Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt. KOMPERNASS GMBH Kompernass Service Danmark BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 www.kompernass.com e-mail: support.dk@kompernass.com...
  • Page 26: Tips

    Tips Æblevafler 250 g margarine eller smør • Bland alle ingredienserne godt, så du får en 75 g sukker ensartet bruning. æg • Hvis du bruger mælk i stedet for vand, bliver 250 g vaflerne blødere og mørkere. 1 tsk bagepulver •...
  • Page 27 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Σκοπός χρήσης Τεχνικές πληροφορίες Σύνολο αποστολής Περιγραφή...
  • Page 28: Σκοπός Χρήσης

    Σ Σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή γ γ ι ι α α β β ά ά φ φ λ λ ε ε ς ς K K H H 1 1 1 1 6 6 3 3 Σκοπός...
  • Page 29: Πριν Από Την Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Ψήσιμο βαφλών Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία Προσοχή: Σημείωση: Σημείωση: - 27 -...
  • Page 30: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Υπόδειξη: Προς αποφυγή κινδύνου θανάτου από ηλεκτροπληξία: Σε υπολείμματα που έχουν ψηθεί πολύ: Υπόδειξη: - 28 -...
  • Page 31: Φύλαξη

    Εγγύηση και σέρβις πελατών Απομάκρυνση Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. Εισαγωγέας Kompernass Service Greece Tel.: 801 200 10 18 (local charge 0,031EUR/minute (including VAT 19 %)) - 29 -...
  • Page 32: Υποδείξεις

    Υποδείξεις Βάφλες με μήλο Συνταγές Βασική ζύμη Βάφλες με ζαμπόν - 30 -...
  • Page 33 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Vor der ersten Inbetriebnahme Waffeln backen Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Importeur Garantie und Service Tipps Rezepte Basisteig ............................36 Apfelwaffeln ...........................36 Schinkenwaffeln ..........................36 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 34: Verwendungszweck

    WAFFELEISEN KH 1163 • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz- kabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder Verwendungszweck anderweitig beschädigt werden kann. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal Waffeln für den häuslichen Gebrauch.
  • Page 35: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Waffeln backen Achtung! Heiße Oberfläche. Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig Vor der ersten Inbetriebnahme vorbereitet haben: Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu- 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze- gen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker unempfindliche Oberfläche.
  • Page 36: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Hinweis: Es kann passieren, dass während des Backvorgan- ges die grüne Kontrollleuchte kurz erlischt und Um Lebensgefahr durch danach wieder aufleuchtet. Das bedeutet, dass die elektrischen Schlag zu vermeiden: eingestellte Temperatur kurz unterschritten war und das Gerät wieder auf die eingestellte Temperatur Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
  • Page 37: Aufbewahren

    Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu- Importeur ren sind kostenpflichtig. Schraven KOMPERNASS GMBH Service- und Dienstleistungs GmbH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise www.kompernass.com...
  • Page 38: Tipps

    Tipps Apfelwaffeln 250 g Margarine oder Butter • Vermischen Sie alle Zutaten gleichmäßig, damit 75 g Zucker eine gleichmäßige Bräunung entsteht. Eier • Wenn Sie anstatt Wasser Milch verwenden, 250 g Mehl werden die Waffeln weicher und dunkler. 1 TL Backpulver •...

Table of Contents