Bifinett Food Slicer KH 150 Operation And Safety Notes
Bifinett Food Slicer KH 150 Operation And Safety Notes

Bifinett Food Slicer KH 150 Operation And Safety Notes

Food slicer
Hide thumbs Also See for Food Slicer KH 150:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Szanowny Kliencie
      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Zakres Dostawy
      • Wyposażenie
      • Dane Techniczne
    • Bezpieczeństwo

      • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Przed Pierwszym Użyciem

      • Pierwsze Kroki
      • Ustawienie Urządzenia
      • Płynna Regulacja GrubośCI Krojenia
    • Obsługa

      • Wskazówki Dotyczące Pracy
      • Wybór Trybu Pracy
      • Ustawienie PrędkośCI Obrotowej Bezstopniowym Regulatorem
      • Ustawianie GrubośCI Krojenia I Krojenie Produktów
    • Czyszczenie, Konserwacja I Utylizacja

      • Czyszczenie
      • Konserwacja / Montaż / Demontaż Noża
      • Akcesoria Specjalne
      • Utylizacja
    • Informacje

      • Gwarancja / Serwis
      • Deklaracja ZgodnośCI / Producent
  • Magyar

    • Bevezetés

      • Tisztelt Vásárlónk
      • Rendeltetésszerű Használat
      • A Csomag Tartalma
      • Felszereltség
      • Műszaki Adatok
    • Biztonság

      • Fontos Biztonsági Előírások
    • Az Első Használat Előtt

      • Első Lépések
      • A Készülék Felállítása
      • A Fokozatmentes Szeletvastagság Beállítása
    • Kezelés

      • Kezelési Tudnivalók
      • Az ÜzemmóD Kiválasztása
      • Vario-Kapcsoló - a Szeletelési Sebesség Beállítása
      • A Szeletvastagság Beállítása És Szeletelés
    • Tisztítás, Karbantartás És Ártalmatlanítás

      • Tisztítás
      • Karbantartás / a Szeletelőkés Kivétele / Behelyezése
      • Extra Tartozék
      • Ártalmatlanítás
    • InformáCIók

      • Garancia / Ügyfélszolgálat
      • Megfelelőségi Nyilatkozat / Gyártó
  • Slovenščina

    • Uvod

      • Spoštovane Stranke
      • Uporaba V Skladu Z Določili
      • Obseg Dobave
      • Oprema
      • Tehnični Podatki
    • Varnost

      • Pomembni Varnostni Predpisi
    • Uporaba

      • Navodila Za Delo
      • Izbira Obratovalnega Načina
      • Drsno Stikalo Za Nastavitev Števila Vrtljajev Noža
      • Nastavitev Debeline Rezanje in Rezanje
    • Pred Prvo Uporabo

      • Prvi Koraki
      • Postavitev Naprave
      • Naravnavanje Brezstopenjske Nastavitve Debeline Rezanja
    • ČIščenje, Vzdrževanje in Odstranjevanje

      • ČIščenje
      • Vzdrževanje / Snemanje / Vstavljanje Noža
      • Posebna Oprema
      • Odstranjevanje
    • Informacije

      • Garancija / Služba Za Pomoč Strankam
      • Izjava O Skladnosti / Izdelovalec
  • Čeština

    • Úvod

      • Vážený Zákazníku
      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Rozsah Dodávky
      • Vybavení
      • Technické Údaje
    • Bezpečnost

      • Důležité Bezpečnostní Předpisy
    • Obsluha

      • Pracovní Pokyny
      • Volba Druhu Provozu
      • Variospínač - Nastavení Řezné Rychlosti
      • Nastavení Tloušťky Řezu a Řezání
    • Před PrvníM PoužitíM

      • První Kroky
      • Postavení Zařízení
      • Seřízení Plynulého Nastavení Tloušťky Řezu
    • ČIštění, Údržba a Zlikvidování

      • ČIštění
      • Údržba / Demontáž / Montáž Nože
      • Zvláštní Příslušenství
      • Zlikvidování
    • Informace

      • Záruka / Servis
      • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Vážený Zákazník
      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Obsah Zásielky
      • Vybavenie
      • Technické Údaje
    • Bezpečnosť

      • Dôležité Bezpečnostné Predpisy
    • Pred PrvýM PoužitíM

      • Prvé Kroky
      • Umiestnenie Prístroja
      • Úprava Plynulého Nastavenia Hrúbky Rezu
    • Obsluha

      • Pracovné Pokyny
      • Voľba Prevádzkového Režimu
      • Nastavenie Prepínača Rýchlosti Krájania
      • Nastavenie Hrúbky Rezu a Krájanie
    • Čistenie, Údržba a Likvidácia

      • Čistenie
      • Údržba, Demontáž a Montáž Rezného Noža
      • Špeciálne Príslušenstvo
      • Likvidácia
    • Informácie

      • Záruka a Zákaznícky Servis
      • Prehlásenie O Konformite / Výrobca
  • Hrvatski

    • Uputa

      • Poštovani
      • Propisano Korištenje
      • Opseg Dostave
      • Oprema
      • Tehnički Podaci
    • Sigurnost

      • Važni Sigurnosni Propisi
    • Prije Prve Korištenja

      • Prvi Koraci
      • Postavljanje Uređaja
      • Namještanje Postepenog Podešavanja Debljine Rezanja
    • Opsluživanje

      • Upute Za Rad
      • Odabir Načina Rada
      • Regulacijski Prekidač - Namještanje Brzine Rezanja
      • Namještanje Debljine Rezanja I Rezanje
    • ČIšćenje, Održavanje I Zbrinjavanje

      • ČIšćenje
      • Održavanje / Noža Ugradnja / Skidanje
      • Posebna Oprema
      • Zbrinjavanje
    • Informacije

      • Jamstvo / Služba Za Kupce
      • Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Sehr Geehrter Kunde
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Lieferumfang
      • Ausstattung
      • Technische Daten
    • Sicherheit

      • Wichtige Sicherheitsvorschriften
    • Vor dem Ersten Gebrauch

      • Erste Schritte
      • Aufstellen des Gerätes
      • Justieren der Stufenlosen Schnittstärkeneinstellung
    • Bedienung

      • Arbeitshinweise
      • Betriebsart Auswählen
      • Varioschalter - Schneidgeschwindigkeit Einstellen
      • Schnittstärke Einstellen und Schneiden
    • Reinigung, Wartung und Entsorgung

      • Reinigung
      • Wartung / Schneidmesser Ausbauen /Einbauen
      • Sonderzubehör
      • Entsorgung
    • Informationen

      • Garantie / Kunden-Service
      • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
11 / 2007 · Ident.-No.: KH 150 SE112007-4
Food Slicer
KH 150 SE
FOOD SLICER
kRAjALnICA UnIwERSALnA
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SzELETELŐGÉP
UnIvERzALnI REzALnIk
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
víCEúčELOvý kRájEč
UnIvERzáLny kRájAč
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
REznICA
ALLESSChnEIDER
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Przed przeczytaniem instrukcji obsługi przejdź na stronę z ilustracjami i zapoznaj się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
Operation and Safety Notes
PL
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HU
Kezelési és biztonsági utalások
SI
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
CZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DE / AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
5
Strona
13
Oldal
21
Stran
29
Strana
37
Strana
45
Stranica
53
Seite
61

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bifinett Food Slicer KH 150

  • Page 1 Kompernaß GmbH Burgstraße 21 44867 Bochum (Germany) Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 11 / 2007 · Ident.-No.: KH 150 SE112007-4 Food Slicer KH 150 SE FOOD SLICER kRAjALnICA UnIwERSALnA...
  • Page 2 2 x 16...
  • Page 3: Table Of Contents

    Introduction Dear Customer ... Page Intended usage ... Page Items supplied ... Page Features ... Page Technical data ... Page Safety Important safety instructions ... Page Before the First Usage First steps ... Page Setting up the appliance ... Page Adjust the infinite slice-thickness setting ...
  • Page 4: Introduction

    Introduction The following icons / symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Observe caution and safety notes! Caution – electric shock! Dangerous electric current – danger to life! Proper procedure and handling. Voltage Slicer KH 150 SE Introduction Dear Customer, before using the slicer for the first time...
  • Page 5: Technical Data

    Power cable Supporting table with guide slot Foodstuff carriage Food holder plate with finger guard Cutting blade Food support plate Regulator (Infinite control slice-thickness controller) (Fig. C) Screw helper Spare adjustment screws Slice / catch tray (Fig. D) Screw-clip for blade disassembly (Fig. E) Cleaning brush (Fig.
  • Page 6: Before The First Usage

    Safety / Before the First Usage / Operation ance repaired at an authorised service centre or by an other suitably qualified specialist. Use the appliance with the supplied accesso- ries only. No claims under the warranty nor a liability for damages will be accepted if they result from improper or incorrect use of the slicer.
  • Page 7: Selecting Mode Of Operation

    4. Never use the slicer continuously for more than 10 minutes . 5. The cutting blade continues to rotate for a short while after the slicer has been switched off. 6. For reasons of safety, the slice thickness must be returned to the „0“ setting after use. Soft foodstuffs: Direct the food carriage cutter...
  • Page 8: Cleaning, Maintenance And Disposal

    Operation / Cleaning, maintenance and disposal To safeguard your fingers always use the food carriage and the food holder plate ception: slicing very large pieces of foodstuffs). Cleaning, maintenance and disposal Cleaning Important safety advice for cleaning the slicer 1. Before starting to clean the slicer; switch it off, remove the plug from the mains socket and set the food support plate into the „0“...
  • Page 9: Disposal

    Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Do not dispose of electric equip- ment in the household waste! According to the European Directive 2002 / 96 / EG regarding used electrcial and electronic appliances and its implementation in national law, used electri- cal equipment must be separately collected and...
  • Page 10: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    2004 / 108 / EC EMC: EN55015-1, EN55014-2 and confirm this with the CE mark. Type / Machine Designation: Slicer Bifinett KH 150 SE Bochum, 30.11.2007 Hans Kompernaß - Managing Director- We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
  • Page 11 Wstęp Szanowny Kliencie ... Strona 14 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ... Strona 14 Zakres dostawy ... Strona 14 Wyposażenie ... Strona 15 Dane techniczne ... Strona 15 Bezpieczeństwo Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ... Strona 15 przed pierwszym użyciem Pierwsze kroki ... Strona 16 Ustawienie urządzenia ...
  • Page 12: Wstęp

    Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy / symbole: Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych oraz dotyczących bezpieczeństwa! Ostrożnie przed porażeniem elektrycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne – zagroże- nie życia! To jest prawidłowy sposób postępowania! Volt (Napięcie przemienne) Krajalnica uniwersalna KH 150 SE Wstęp Szanowny Kliencie, prosimy o dokładne przeczytanie treści...
  • Page 13: Wyposażenie

    Wyposażenie Osłona noża Bezstopniowy regulator prędkości obrotowej noża Przełącznik trybu pracy chwilowej / ciągłej Przycisk do zwalniania blokady osłony noża Obudowa urządzenia Osłona noża Uchwyt do nawijania kabla / Schowek na kabel Przewód zasilający Blat z rowkiem prowadzącym Sanki na krojony produkt Dociskacz produktu z osłoną...
  • Page 14: Przed Pierwszym Użyciem

    Bezpieczeństwo / Przed pierwszym użyciem Bezpieczne postępowanie Krajalnica uniwersalna jest przeznaczona wyłącznie do używania w gospodarstwie do- mowym, a nie do zastosowań przemysłowych. Przed włączeniem krajalnicy należy sprawdzić, czy jest ona pewnie ustawiona (zainstalowana). Urządzenie należy zawsze używać z sankami i dociskaczem produktu tej reguły są...
  • Page 15: Obsługa

    Jeśli nie, to - poluzuj obydwie śruby regulacyjne pokrętło obracało się lżej, lub - dociągnij mocniej obydwie śruby regulacyjne , aby pokrętło obracało się z większymi oporami. Obsługa Wskazówki dotyczące pracy Wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa związane z krojeniem produktów i obchodzeniem się z urządzeniem 1.
  • Page 16: Ustawianie Grubości Krojenia I Krojenie Produktów

    Obsługa / Czyszczenie, konserwacja i utylizacja Wysokie obroty / Oznaczenie obrotów na szerokim zakończeniu symbolu Przy krojeniu twardych produktów należy ustawić wysokie obroty. Przesuń bezstopniowy regulator aż do końca w kierunku szerokie- go zakończenia symbolu. Wskazówka: W zakresie między obydwiema pozycjami skrajnymi można naturalnie ustawić...
  • Page 17: Konserwacja / Montaż / Demontaż Noża

    Obślizgnięcie się pędzelka w pobliżu noża prowadzi do powstania zagrożenia skalecze- niem. Konserwacja / Montaż / Demontaż noża Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przy montażu i demontażu noża! 1. Krajalnicę uniwersalną należy wyłączyć, wy- jąć wtyczkę z gniazdka zasilania i ustawić płytę dociskową 2.
  • Page 18: Deklaracja Zgodności / Producent

    2004 / 108 / EC EMC: EN55015-1, EN55014-2 i potwierdzamy ten fakt poprzez umieszczenie oznakowania CE. Typ / Nazwa urządzenia: Krajalnica uniwersalna Bifinett KH 150 SE Bochum, 30.11.2007 Hans Kompernaß - Dyrektor - Zmiany techniczne w sensie dalszego rozwoju są zastrzeżone.
  • Page 19 Bevezetés Tisztelt Vásárlónk! ... Oldal 22 Rendeltetésszerű használat ... Oldal 22 A csomag tartalma ... Oldal 22 Felszereltség ... Oldal 22 Műszaki adatok ... Oldal 23 Biztonság Fontos biztonsági előírások ... Oldal 23 Az első használat előtt Első lépések ... Oldal 24 A készülék felállítása ...
  • Page 20: Bevezetés

    Bevezetés A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk: Olvassa el a kezelési útmutatót! Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat! Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Veszélyes elektromos feszültség – életveszély! Így jár el helyesen! Volt (Váltófeszültség) Elektromos szeletelő KH 150 SE Bevezetés Tisztelt Vásárlónk! Figyelmesen és teljes egészében olvassa...
  • Page 21: Műszaki Adatok

    kábelfeltekerés / kábeltartó hálózati vezeték alátétasztal vezetőhoronnyal élelmiszertovábbító sín maradéktoló ujjvédővel szeletelőkés rányomó lemez szabályozó (fokozatmentes szeletvastagság- beállítás) («C» ábra) csavarozó segédeszköz pót beállító csavar szeletgyűjtő tálca («D» ábra) csavarcsíptető a kés kiszereléséhez („E“ ábra) tisztítóecset («F» ábra) Műszaki adatok Hálózati feszültség: 230 V ~ 50 Hz Névleges...
  • Page 22: Az Első Használat Előtt

    Biztonság / Az első használat előtt Üzembehelyezés előtt győződjön meg róla, hogy az elektromos szeletelő biztonságosan legyen felállítva vagy beszerelve. A készüléket mindig az élelmiszertovábbító sín- és a maradéktolóval Csak abban az esetben szabad kivételt tenni, ha a szeletelendő élelmiszer mérete és alakja nem teszi lehetővé...
  • Page 23: Kezelés

    Kezelés Kezelési tudnivalók Speciális biztonsági tudnivalók a készülékkel való szeleteléshez és a készülék használatához 1. Soha ne érjen hozzá a késhez, ha az elektromos szeletelő üzemel! Ez balesetveszélyes! 2. Mindig használja az élelmiszertovábbító sínt és a maradéktolót . (Kivétel: Nagyon nagy darab élelmiszerek esetén).
  • Page 24: A Szeletvastagság Beállítása És Szeletelés

    Kezelés / Tisztítás, karbantartás és ártalmatlanítás A szeletvastagság beállítása és szeletelés Állítsa be a szabályozó segítségével a kívánt szeletvastagságot (lásd a „C“ ábrát). A szeletvastag- ság beállítási skálája nem felel meg a milliméterben mért vastagságnak. Biztonsági okokból „0“ állásban a kés védve van. Helyezze az élelmiszert az élelmiszertovábbító...
  • Page 25: Extra Tartozék

    Vegye ki a tartóból a műanyag csavarcsíptetőt és balra elfordítva csavarozza ki a szelet- előkés reteszét Kivételkor a szeletelőkést fogja meg. A szeletelőkést a mosogatógépben lehet tisztítani. A kés mögötti burkolatot száraz ronggyal vagy puha kefével tisztítsa. A szeletelőkés behelyezésekor ez előbb leírtakhoz képest fordított sorrendben járjon el.
  • Page 26: Megfelelőségi Nyilatkozat / Gyártó

    Elektromágneses összeférhetőség 2004 / 108 / EC EMC: EN55015-1, EN55014-2 és ezt a CE-jelöléssel igazolja. Típus / Megnevezés: Bifinett KH 150 SE elektromos szeletelő Bochum, 30.11.2007 Hans Kompernaß - ügyvezető igazgató- Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében történő műszaki módosításokra.
  • Page 27 Uvod Spoštovane stranke ... Stran 30 Uporaba v skladu z določili ... Stran 30 Obseg dobave ... Stran 30 Oprema ... Stran 30 Tehnični podatki ... Stran 31 Varnost Pomembni varnostni predpisi ... Stran 31 pred prvo uporabo Prvi koraki ... Stran 32 Postavitev naprave ...
  • Page 28: Uvod

    Uvod V teh navodilih za uporabo se uporabljajo sledeči piktogrami / simboli: Navodila za uporabo preberite! Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! Pozor, nevarnost električnega udara! Nevarna električna napetost – smrtna nevarnost! Tako ravnate pravilno. Volti (Izmenična napetost) Univerzalni rezalnik KH 150 SE Uvod Spoštovane stranke, skrbno in v celoti preberite navodilo za...
  • Page 29: Tehnični Podatki

    držalo za manjše kose hrane s ščitnikom za prste nož pritisna plošča regulator (brezstopenjska nastavitev debeline rezanja) (sl. C) pomagalo za privijanje nadomestna naravnalna vijaka prestrezni pladenj (sl. D) navojni zatič za demontažo noža (sl. E) čopič za čiščenje (sl. F) Tehnični podatki Nazivna napetost: 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 30: Pred Prvo Uporabo

    Varnost / Pred prvo uporabo / Uporaba Napravo uporabljajte le z dobavljenimi kosi opreme. Za škodo, ki nastane zaradi nepravilne ali napačne uporabe naprave, so vsakršne pravice iz garancije in jamstva izključene. pred prvo uporabo prvi koraki Univerzalni rezalnik previdno vzemite iz emba- laže, odstranite ves embalažni material in ga skupaj z embalažo shranite.
  • Page 31: Izbira Obratovalnega Načina

    4. Univerzalnega rezalnika nikoli ne uporabljajte neprekinjeno več kot 10 minut. 5. Po tem, ko ste univerzalni rezalnik izklopili, se nož še kratek čas vrti naprej. 6. Iz varnostnih razlogov debelino rezanja po koncu uporabe univerzalnega rezalnika nasta- vite nazaj na »0«. Mehka hrana: Sani za hrano počasi približajte nožu...
  • Page 32: Čiščenje, Vzdrževanje In Odstranjevanje

    Čiščenje, vzdrževanje in odstranjevanje Čiščenje, vzdrževanje in odstranjevanje Čiščenje pomembna varnostna navodila za čiščenje univerzalnega rezalnika 1. Preden začnete s čiščenjem naprave, napravo izklopite, izvlecite priključno napeljavo iz vtični- ce in pritisno ploščo postavite v položaj »0«. 2. Univerzalnega rezalnika ne potapljajte v vodo. 3.
  • Page 33: Informacije

    Električnega orodja ne mečite med hišne odpadke! V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / ES o starih električnih napravah in njenim izvajanjem v narodnem pravu je treba električne naprave zbirati ločeno in jih vrniti v naravi primerno ponovno predelavo. O možnostih za odstranjevanje odsluženih električnih naprav se pozanimajte pri vaši občinski ali mestni upravi.
  • Page 35 Úvod Vážený zákazníku ... Strana 38 Použití ke stanovenému účelu ... Strana 38 Rozsah dodávky ... Strana 38 Vybavení ... Strana 38 Technické údaje ... Strana 39 Bezpečnost Důležité bezpečnostní předpisy ... Strana 39 před prvním použitím První kroky ... Strana 40 Postavení...
  • Page 36: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy / symboly: Čtěte návod k obsluze! Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními! Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečné elektrické napětí – nebezpečí smrtelného úrazu! Tak se budete bezpečně chovat. Voltů...
  • Page 37: Technické Údaje

    Odkládací stolek s vodicí drážkou Saně ke krájení potravin Držák zbytku s ochranou prstů Nůž Přítlační deska Regulátor (plynulé nastavení tloušťky řezu) (obr. C) Šroubovací pomůcka Náhradní seřizovací šrouby Zachycovací miska (viz obr. D) Šroubový klips pro vymontování nože (obr. E) Štětec k čištění...
  • Page 38: Před Prvním Použitím

    Bezpečnost / Před prvním použitím / Obsluha ručení za škody, které vyplývají z neodborného či chybného použití zařízení, jsou vyloučeny. před prvním použitím první kroky Univerzální kráječ opatrně vyjměte z obalu, odstraňte veškerý obalový materiál a uschovej- te jej spolu s obalem. Univerzální...
  • Page 39: Volba Druhu Provozu

    5. Po zastavení univerzálního elektrického kráječe se nůž ještě po krátkou dobu otáčí. 6. Tloušťku řezu je z bezpečnostních důvodů třeba po použití univerzálního elektrického kráječe nastavit zpět na „0“. měkké krájené potraviny: Veďte saně pro krájené potraviny proti noži .
  • Page 40: Čištění, Údržba A Zlikvidování

    Čištění, údržba a zlikvidování Čištění, údržba a zlikvidování Čištění Důležité bezpečnostní pokyny k čištění univerzálního elektrického kráječe 1. Předtím než zahájíte čistění zařízení, vypněte univerzální elektrický kráječ, vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky a přítlačnou desku nastavte do polohy „0“. 2. Univerzální elektrický kráječ neponořujte do vody.
  • Page 41: Informace

    2004 / 108 / EC) EMC: EN55015-1, EN55014-2 a potvrzujeme to značkou CE. Typ / označení stroje: Univerzální elektrický kráječ Bifinett KH 150 SE Bochum, 30.11.2007 Hans Kompernaß - obchodní vedoucí - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 43 Úvod Vážený zákazník!... Strana 46 Používanie v súlade s určením... Strana 46 Obsah zásielky ... Strana 46 Vybavenie ... Strana 46 Technické údaje ... Strana 47 Bezpečnosť Dôležité bezpečnostné predpisy... Strana 47 pred prvým použitím Prvé kroky ... Strana 48 Umiestnenie prístroja ...
  • Page 44: Úvod

    Úvod V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce piktogramy a symboly: Prečítajte si návod na používanie! Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny! Pozor na úraz elektrickým prúdom! Nebezpečné elektrické napätie – smrteľné nebezpečenstvo! Takto sa správate správne! Volt (Striedavé napätie) Univerzálny krájač...
  • Page 45: Technické Údaje

    prítlačná doska regulátor (plynulé nastavenie hrúbky rezu) (obr. C) pomôcka na skrutkovanie náhradné nastavovacie skrutky záchytná miska (obr. D) skrutková svorka na vyberanie noža (obr. E) čistiaci štetec (obr. F) Technické údaje Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz Menovitý príkon: 150 W Krátkodobá...
  • Page 46: Pred Prvým Použitím

    Bezpečnosť / Pred prvým použitím / Obsluha Akékoľvek nároky na poskytnutie záruky a na ručenie za škody, ktoré sú dôsledkom neodbor- ného alebo nesprávneho používania prístroja, sú vylúčené. pred prvým použitím prvé kroky Opatrne vyberte univerzálny krájač z obalu, odstráňte kompletný obalový materiál a uscho- vajte ho spolu s obalom.
  • Page 47: Voľba Prevádzkového Režimu

    5. Rezný nôž sa po vypnutí univerzálneho krájača ešte krátkodobo otáča. 6. Hrúbku rezu prestavte po použití univerzál- neho krájača z bezpečnostných dôvodov na hodnotu „0“. Krájanie mäkkých potravín: Klznú lištu na krájanie potravín pomaly smerom k reznému nožu potraviny, napr. šunka alebo syr, sa najlepšie krájajú...
  • Page 48: Čistenie, Údržba A Likvidácia

    Čistenie, údržba a likvidácia Čistenie, údržba a likvidácia Čistenie Dôležité bezpečnostné upo- zornenia týkajúce sa čistenia univerzálneho krájača 1. Skôr než začnete s čistením prístroja, vypnite univerzálny krájač, vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky a prítlačnú dosku polohy „0“. 2. Univerzálny krájač neponárajte do vody. 3.
  • Page 49: Informácie

    2004 / 108 / ES EMC: EN55015-1, EN55014-2 a túto skutočnosť potvrdzujeme označením symbolom CE. Typ / názov prístroja: Univerzálny krájač Bifinett KH 150 SE Bochum, 30.11.2007 Hans Kompernaß - Konateľ - Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 51 Uputa Poštovani ... Stranica 54 Propisano korištenje ... Stranica 54 Opseg dostave... Stranica 54 Oprema ... Stranica 54 Tehnički podaci ... Stranica 55 Sigurnost Važni sigurnosni propisi ... Stranica 55 prije prve korištenja Prvi koraci ... Stranica 56 Postavljanje uređaja ... Stranica 56 Namještanje postepenog podešavanja debljine rezanja ...
  • Page 52: Uputa

    Uputa U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami / simboli biti korišteni: Čitati upute za rukovanje! Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute! Čuvajte se strujnog udara! Opasan električni napon – Opasnost po život! Ovako ćete ispravno postupati. V (Naizmjenični napon) Rezalica KH 150 SE Uputa poštovani,...
  • Page 53: Tehnički Podaci

    nož za rezanje pritisna ploča regulator (postepeno podešavanje debljine rezanja) (slika C) ključ za vijke zamjenski vijci za namještanje zdjela za prihvat (slika D) stezaljka vijka za skidanje noža (slika E) kist za čišćenje (slika F) Tehnički podaci Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz Nazivni prijem: 150 W...
  • Page 54: Prije Prve Korištenja

    Prije prve korištenja / Opsluživanje prije prve korištenja prvi koraci Izvadite rezalicu pažljivo iz ambalaže, odstra- nite sav mogući materijal ambalaže i pohranite ga zajedno s ostalom ambalažom. Očistite rezalicu prije nego što dođe u dodir s namirnicama (vidi i poglavlje „Čišćenje“). postavljanje uređaja Specifične sigurnosne upute koje se odnose na mjesto postavljanja...
  • Page 55: Odabir Načina Rada

    mekane namirnice: Namirnice pažljivo približavajte nožu Mekane namirnice, kao na primjer šunka ili sir, najbolje se režu kada su ohlađene. čvrste namirnice: Čvrste se namirnice mogu brže približavati na nož . Tako ćete kod npr. salame, kruha ili krastavaca brže dobiti željenu količinu nareza- nih namirnica.
  • Page 56: Održavanje / Noža Ugradnja / Skidanje

    Čišćenje, održavanje i zbrinjavanje Dodatna je oprema primjerena za strojno pranje! Očistite vodilicu za rezanje ostataka i zdjelu za prihvat pranje posuđa. Rezalicu redovito čistite, budući da se na uređaju talože namirnice koje se mogu pokvariti. Dijelove uređaja koji nisu namijenjeni za pranje u perilici posuđa očistite lagano navlaženom krpom.
  • Page 57: Informacije

    Elektromagnetska kompatibilnost 2004 / 108 / EC EMC: EN55015-1, EN55014-2 i potvrđujemo to CE oznakom. Tip / Opis stroja: Rezalica Bifinett KH 150 SE Bochum, 30.11.2007 Hans Kompernaß - poslovođa - U smislu daljeg razvoja zadržane su tehničke izmjene. Informacije...
  • Page 59 Einleitung Sehr geehrter Kunde ... Seite 62 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ... Seite 62 Lieferumfang ... Seite 62 Ausstattung ... Seite 62 Technische Daten ... Seite 63 Sicherheit Wichtige Sicherheitsvorschriften ... Seite 63 Vor dem ersten gebrauch Erste Schritte ... Seite 64 Aufstellen des Gerätes ...
  • Page 60: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr! Tipp! So verhalten Sie sich richtig. Volt (Wechselspannung) Allesschneider KH 150 SE Einleitung Sehr geehrter Kunde, lesen Sie diese Bedien- und Sicherheits- anweisungen sorgfältig und vollständig durch und machen Sie sich bitte unbe-...
  • Page 61: Technische Daten

    Kabelaufwicklung / Kabeldepot Netzleitung Auflagetisch mit Führungsnute Schneidgutschlitten Restehalter mit Fingerschutz Schneidmesser Andruckplatte Regler (stufenlose Schnittstärkeneinstellung) (Abb. C) Schraubhilfe Ersatz-Justierschrauben Auffangschale (Abb. D) Schraubclip für Messer-Ausbau (Abb. E) Reinigungspinsel (Abb. F) Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahme: 150 W Kurzzeitbetrieb: KB = 10 Minuten...
  • Page 62: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Sicherheit / Vor dem ersten Gebrauch Vorrichtungen nicht zulassen. Verwenden Sie das Gerät nicht, um tiefgefrorene Lebensmittel oder Knochen zu schneiden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in ir- gendeiner Weise beschädigt sein sollte. Lassen Sie das Gerät umgehend von einer autorisierten Kundendienstvertretung oder einer anderen qualifizierten Fachkraft reparieren.
  • Page 63: Bedienung

    Bedienung Arbeitshinweise Spezifische Sicherheitshinweise zum Schneiden und Umgang mit dem gerät 1. Berühren Sie niemals das Messer, wenn der Allesschneider in Betrieb ist! Es besteht Verletzungsgefahr! 2. Verwenden Sie immer den Schneidgut- schlitten und den Restehalter (Ausnahme: sehr große Schneidstücke). Lebensmittelreste mit dem Restehalter herandrücken.
  • Page 64: Schnittstärke Einstellen Und Schneiden

    Bedienung / Reinigung, Wartung und Entsorgung Hinweis: Zwischen der maximalen und minimalen Einstellung können Sie natürlich noch weitere individuelle Einstellungen vornehmen. Führen Sie entsprechende Probeschnitte durch. Schnittstärke einstellen und schneiden Stellen Sie die erforderliche Schnittstärke mittels des Reglers (siehe Abbildung C) ein. Die Ein- stellungsskala der Schnittstärke entspricht nicht gleich der Stärke in Millimeter.
  • Page 65: Sonderzubehör

    2. m ACHTUNg! VERLETZUNgSgEFAHR! Das Schneidmesser ist sehr scharf! Verwenden Sie zur Entnahme bzw. Einbau entsprechende Schutzhandschuhe. Andernfalls können Schnitt- verletzungen die Folge sein. Öffnen Sie die Messerabdeckung Sie den Knopf zur Entriegelung der Messerab- deckung drücken. Entnehmen Sie die Messerabdeckung Entnehmen Sie den Kunststoff-Schraubclip aus der Halterung und schrauben Sie den...
  • Page 66: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN60335-2-14: 1996+A11+A1+A2 Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / Eg EMC: EN55015-1, EN55014-2 und bestätigen dies durch CE-Kennzeichnung. Typ / Maschinenbezeichnung: Allesschneidemaschine Bifinett KH 150 SE Bochum, 30.11.2007 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

This manual is also suitable for:

Kh 150 se

Table of Contents