Table of Contents
  • Dansk

    • Introduktion

    • Produktoversigt

      • Babyenhed
    • Klargøring

      • Forældreenhed
    • Brug Af Babyalarmen

      • Placering Af Babyalarmen
      • Oprettelse Af Forbindelse Mellem Forældre- Og Babyenhed
    • Funktioner Og Feedback På Babyenheden

      • Natlampe
      • Vuggevisefunktion
      • Søgning Efter Forældreenheden
      • Batteristatusindikator
    • Funktioner Og Feedback På Forældreenheden

      • Lydstyrke
      • Batteristatusindikatorer
      • Talefunktion
    • Forældreenhedens Menu

      • Indikator for Signalstyrke
      • Navigering I Menuen
      • Nulstilling
      • Følsomhed
      • Eco Max-Tilstand
      • Natlampe
      • Madningstimer
      • Vuggevise
      • Temperatur
    • Halsstrop

      • Sprog
    • Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Opbevaring

    • Bestilling Af Tilbehør

    • Reklamationsret Og Support

    • Ofte Stillede Spørgsmål

  • Français

    • 1 Introduction

    • 2 Présentation du Produit

    • 3 Avant Utilisation

      • Unité-Bébé
      • Unité-Parents
      • Emplacement de L'écoute-Bébé
    • 4 Utilisation de L'écoute-Bébé

      • Liaison de L'unité-Parents Et L'unité-Bébé
      • Fonction Berceuse
    • 5 Fonctions Et Indications de L'unité-Bébé

      • Veilleuse
      • Appel de L'unité-Parents
    • 6 Fonctions Et Indications de L'unité-Parents

      • Volume
      • Voyant D'état des Piles
      • Fonction Parler
      • Indications du Niveau des Piles
      • Indicateur de Puissance du Signal
    • 7 Menu de L'unité-Parents

      • Navigation Dans Le Menu
      • Réinitialisation
      • Sensibilité
      • Mode ECO Max
      • Berceuse
      • Veilleuse
      • Minuteur Repas
      • Horloge
      • Température
      • Langue
    • 8 Lanière de Cou

    • 9 Nettoyage Et Entretien

    • 10 Rangement

    • 11 Commande D'accessoires

    • 12 Garantie Et Assistance

    • 13 Foire Aux Questions

  • Dutch

    • 1 Introductie

    • 2 Productoverzicht

      • Babyunit
    • 3 Klaarmaken Voor Gebruik

      • Ouderunit
    • 4 De Babyfoon Gebruiken

      • De Babyfoon Plaatsen
      • Ouderunit en Babyunit Verbinden
    • 5 Functies en Feedback Van de Babyunit

      • Nachtlampje
      • Slaapliedjesfunctie
      • De Ouderunit Oproepen
      • Batterijstatuslampje
    • 6 Functies en Feedback Van de Ouderunit

      • Volume
      • Batterijstatusaanduidingen
      • Terugspreekfunctie
      • Door Het Menu Navigeren
    • 7 Menu Van de Ouderunit

      • Resetten
      • Signaalsterkte-Indicator
      • Gevoeligheid
      • Eco Max-Modus
      • Nachtlampje
      • Slaapliedje
      • Temperatuur
      • Voedingstimer
      • Klok
    • 8 Nekkoord

    • 9 Reiniging en Onderhoud

      • Taal
    • 10 Opbergen

    • 11 Accessoires Bestellen

    • 12 Garantie en Ondersteuning

    • 13 Veelgestelde Vragen

  • Norsk

    • 1 Innledning

    • 2 Produktoversikt

      • Babyenhet
    • 3 Før Bruk

      • Foreldreenhet
    • 4 Bruke Babymonitoren

      • Plassere Babymonitoren
      • Koble Sammen Foreldre- Og Babyenheten
    • 5 Funksjoner Og Tilbakemeldinger På Babyenheten

      • Nattlys
      • Vuggevisefunksjon
      • Søke Foreldreenheten
      • Batteristatuslampe
    • 6 Funksjoner Og Tilbakemeldinger På Foreldreenheten

      • Volum
      • Indikatorer for Batteristatus
      • Talefunksjon
      • Indikator for Signalstyrke
    • 7 Menyen På Foreldreenheten

      • Navigere I Menyen
      • Tilbakestille
      • Følsomhet
      • Eco Max-Modus
      • Nattlys
      • Matetimer
      • Vuggevise
      • Temperatur
      • Klokke
    • 8 Nakkestropp

      • Språk
    • 9 Rengjøring Og Vedlikehold

    • 10 Oppbevaring

    • 11 Bestille Tilbehør

    • 12 Garanti Og Støtte

    • 13 Vanlige Spørsmål

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN User manual
DA Brugervejledning
FI
Käyttöopas
FR Mode d'emploi
3
NL Gebruiksaanwijzing
22
NO Brukerhåndbok
41
SV Användarhandbok
60
155
SCD565
80
100
119

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCD565

  • Page 1 SCD565 EN User manual NL Gebruiksaanwijzing DA Brugervejledning NO Brukerhåndbok Käyttöopas SV Användarhandbok FR Mode d’emploi...
  • Page 3: Table Of Contents

    Parent unit Using the baby monitor Congratulations on your purchase and welcome Positioning the baby monitor to Philips AVENT! To fully benefit from the Linking parent unit and baby unit support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome.
  • Page 4: Preparing For Use

    • II Parent unit 3 Preparing for use On/off button TALK button - button IMPORTANT: Read the safety instructions carefully before you use the baby monitor Microphone ’link’ light and keep them for future reference. Display 3.1 Baby unit Sound level lights MENU button Use the baby unit from the mains.
  • Page 5: Parent Unit

    Push the lock to release the lid of the Then push down the lid until the lock closes compartment for non-rechargeable batteries with a click. and remove the lid. 3.2 Parent unit Insert four non-rechargeable batteries. The parent unit runs on two rechargeable batteries that are supplied with the baby monitor.
  • Page 6: Using The Baby Monitor

    Slide the lid of the compartment for the 4 Using the baby rechargeable batteries back onto the parent unit. Push the lid home until it locks into place monitor with a click. 4.1 Positioning the baby monitor Warning: Keep the baby unit out of the reach of the baby. Never place the baby unit inside or mount it on the baby’s bed or playpen.
  • Page 7: Linking Parent Unit And Baby Unit

    4.2 Linking parent unit and • The ‘link’ light on the parent unit starts baby unit flashing red and the message ‘LINKING’ appears on the display. Press and hold the on/off button 3 on the baby unit for 2 seconds. •...
  • Page 8: Functions And Feedback On The Baby Unit

    What to do if no link is established 5 Functions and • The parent unit may be out of range of the baby unit. Place the parent unit feedback on the closer to the baby unit, but not closer than 1 metre/3.5 feet. baby unit •...
  • Page 9: Paging The Parent Unit

    5.3 Paging the parent unit Press the next lullaby button E to select another lullaby from the list. If you have lost the parent unit, you can use the FIND button on the baby unit to locate the parent unit. Note: The paging function only works when the parent unit is switched on.
  • Page 10: Battery Status Light

    5.4 Battery status light 6 Functions and The battery status light is solid green when the baby unit runs on battery power and the feedback on the batteries contain enough energy. parent unit 6.1 Volume The volume can be set if the menu is not active. There are seven volume levels and a ‘volume off ’...
  • Page 11: Talk Function

    6.3 Battery status indications The battery charge status is indicated on the display by the battery status indicator and by text messages. 6.3.1 Battery low When the rechargeable batteries are low, the remaining operating time is at least 30 minutes if the baby monitor works in normal mode at the highest settings.
  • Page 12 If you do not connect the parent unit to the The third segment in the battery status mains, the following happens in succession: indicator starts flashing when the rechargeable The link with the baby unit is lost. batteries are charged to more than 50% of The display goes out.
  • Page 13: Signal Strength Indicator

    6.4 Signal strength indicator • ‘Temperature low’ alert: 14°C (57°F) • ’Temperature high’ alert: 35°C (95°F) • Temperature scale: Celsius 6.4.1 In Smart Eco mode • Smart Eco mode is the standard operating mode. Eco Max mode: off • In this mode, the strength of the DECT signal Feed timer: 02:00 •...
  • Page 14: Sensitivity

    Use the + button to go to the next option or • If all four segments are filled, the sensitivity is at its highest level. the - button to go to the previous option. • If all segments are empty, the sensitivity is Note: at its lowest.
  • Page 15: Eco Max Mode

    7.3 Eco Max mode The warning message ‘No alert if out of range, This baby monitor has a built-in Smart Eco mode OK?’ appears on the display. Press OK to that automatically reduces the DECT signal from confirm. the baby unit as the distance between parent unit and baby unit becomes shorter.
  • Page 16: Lullaby

    Press OK to choose ‘Turn On’. 7.5.2 Stopping lullaby playing • The nightlight symbol Q appears on the display. Press the MENU button and select ‘lullaby’. Use the + and - buttons to select ‘Stop’ and press OK to confirm. 7.6 Feed timer You can set the feed timer to alert you that it is time to feed your baby.
  • Page 17: Temperature

    Press any key to stop the alert. If you do not Select ‘Alert ON’ or ‘Alert OFF’. Press OK to stop the alert, it stops automatically after confirm. If you choose ‘Alert On’, the temperature 2 minutes. • alert symbol appears on the display. Select ‘Temp Scale’...
  • Page 18: Language

    Set the hour and press OK to confirm. • The minutes indication starts flashing on the display. Set the minutes and press OK to confirm. • The clock time alternates with other indications in the message field of the display. 7.9 Language You can use this menu option to change the Thread the neck strap through the end loop...
  • Page 19 10 Storage 13 Frequently asked questions If you are not going to use the baby monitor for some time, do the following: • Remove the non-rechargeable batteries from This chapter lists the questions most frequently the baby unit. asked about the appliance. If you cannot find the •...
  • Page 20 Why does the ‘link’ light on the parent unit flash Why don’t I hear a sound/Why can’t I hear red continuously and why is the message ‘NOT my baby cry? LINKED’ or ‘LINKING’ shown on the display? • The volume of the parent unit may be too low •...
  • Page 21 • You may have set a maximum temperature What happens during a power failure? range that is lower than the actual room • If the parent unit is sufficiently charged, temperature or a minimum temperature range it continues to operate during a power failure. that is higher than the actual room temperature.
  • Page 22: Introduktion

    Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips Placering af babyalarmen AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Oprettelse af forbindelse mellem Philips AVENT tilbyder, skal du registrere dit forældre- og babyenhed produkt på www.philips.com/welcome. Philips AVENT udvikler og producerer pålidelige Funktioner og feedback på...
  • Page 23: Klargøring

    • II Forældreenhed 3 Klargøring On/off-knap TALK-tast (Tale) - knap VIGTIGT: Læs sikkerhedsinstruktionerne grundigt, før du tager babyalarmen i brug, Mikrofon og gem dem til senere brug. Forbindelsesindikator Display 3.1 Babyenhed Lys, som indikerer lydniveau MENU-knap Brug babyenheden fra lysnettet. For at garantere + knap automatisk back-up i tilfælde af strømsvigt 10 Batteristatusindikator...
  • Page 24: Forældreenhed

    Skub låsen for at frigøre låget over rummet Skub derefter låget ned, indtil låsen lukker til de ikke-genopladelige batterier, og fjern med et klik. derefter låget. 3.2 Forældreenhed Isæt fire ikke-genopladelige batterier. Forældreenheden benytter to genopladelige batterier, der leveres sammen med babyalarmen. 3.2.1 Isætning af de genopladelige batterier Skub låget over rummet til de genopladelige batterier af forældreenheden.
  • Page 25: Brug Af Babyalarmen

    Skub låget over rummet til de genopladelige 4 Brug af babyalarmen batterier tilbage på forældreenheden. Skub låget ind, indtil det låses på plads med et klik. 4.1 Placering af babyalarmen Advarsel: Hold babyenheden uden for barnets rækkevidde. Anbring eller monter ikke babyenheden i eller på barnets seng eller kravlegård.
  • Page 26: Oprettelse Af Forbindelse Mellem Forældre- Og Babyenhed

    4.2 Oprettelse af forbindelse • ”Link”-indikatoren på forældreenheden mellem forældre- og blinker rødt, og meddelelsen “LINKING” babyenhed (Opretter forbindelse) vises i displayet. Tryk på on/off-knappen 3 på babyenheden, og hold den nede i 2 sekunder. • Når forældreenheden og babyenheden har forbindelse med hinanden, lyser •...
  • Page 27: Funktioner Og Feedback På Babyenheden

    Hvad gør man, hvis der ikke 5 Funktioner og oprettes forbindelse • Forældreenheden er muligvis uden feedback på for babyenhedens rækkevidde. Anbring forældreenheden tættere på babyenheden babyenheden, men ikke tættere end 1 meter. • Babyenheden eller forældreenheden 5.1 Natlampe kan miste forbindelsen, fordi den er for tæt på...
  • Page 28: Søgning Efter Forældreenheden

    5.3 Søgning efter Tryk på den næste vuggevise for at vælge E forældreenheden en anden vuggevise på listen. Hvis forældreenheden er blevet væk, kan du søge efter den ved hjælp af FIND-tasten på babyenheden. Bemærk: Søgefunktionen fungerer kun, når forældreenheden er tændt.
  • Page 29: Batteristatusindikator

    5.4 Batteristatusindikator 6 Funktioner og Batteristatusindikatoren lyser konstant grønt, når babyenheden kører på batteri, og feedback på batterierne har tilstrækkelig energi. forældreenheden 6.1 Lydstyrke Lydstyrken kan indstilles, hvis menuen ikke er aktiveret. Der er syv lydstyrkeniveauer og en lydløs-indstilling. 6.1.1 Indstilling af lydstyrken Batteristatusindikatoren blinker hurtigt rødt, Tryk én gang på...
  • Page 30: Talefunktion

    Slip TALK-tasten (Tale), når du er færdig med at tale. 6.3 Batteristatusindikatorer Batteriopladningsstatus angives på displayet af batteristatusindikatoren og via tekstbeskeder. 6.3.1 Lavt batteriniveau Når de genopladelige batterier er ved at løbe tør, Bemærk: er den resterende brugstid mindst 30 minutter, Hvis lyden er slået fra, er det kun hvis babyalarmen fungerer i normal tilstand med lydniveauindikatorerne, som viser, at...
  • Page 31 Hvis du ikke tilslutter forældreenheden Det tredje segment i batteristatusindikatoren til lysnettet, sker følgende i den angivne begynder at blinke, når de genopladelige rækkefølge: batterier er opladet til mere end 50 % af Forbindelsen til babyenheden mistes. deres kapacitet. Displayet slukker. Forældreenheden slukker.
  • Page 32: Indikator For Signalstyrke

    6.4 Indikator for signalstyrke • Alarmen “Temperature high” (Høj temperatur): 35°C • 6.4.1 I Smart ECO-tilstand Temperaturskala: Celsius • Smart ECO-tilstand er standarddriftstilstanden. Eco Max-tilstand: slukket • I denne tilstand afhænger DECT-signalstyrken af Madningstimer: 02:00 afstanden mellem babyenhed og forældreenhed. •...
  • Page 33: Følsomhed

    • Hvis alle fire segmenter er fyldt, er Brug knappen + for at gå til den næste indstilling eller knappen - for at gå til den følsomheden på sit højeste niveau. forrige indstilling. • Hvis alle segmenter er tomme, er følsomheden på...
  • Page 34: Eco Max-Tilstand

    7.3 Eco Max-tilstand Når displayet viser “Turn On” (Tænd), skal Denne babyalarm har en indbygget Smart ECO- du trykke på OK for at aktivere Eco Max- tilstand, der automatisk reducerer DECT-signalet tilstanden. fra babyenheden, når afstanden mellem forældre- Advarselsmeddelelsen “No alert if out of og babyenheden bliver kortere.
  • Page 35: Vuggevise

    • Hvis du vælger “Play all” (Afspil alle), Tryk på OK for at vælge “Tænd”. • Natlampesymbolet Q vises på displayet. afspilles alle de allerede gemte vuggeviser i 15 minutter. Displayet viser nummeret på den vuggevise, der afspilles. 7.5.2 Stop af vuggeviseafspilning Tryk på...
  • Page 36: Temperatur

    Vælg “Temp Range” (Temperaturområde) med knapperne + og -, og tryk på OK for at bekræfte. • Angivelsen af minimumstemperatur begynder at blinke på displayet. Brug knapperne + og - for at angive minimumtemperaturområdet mellem 10°C og 19°C. Tryk på OK for at bekræfte. •...
  • Page 37: Sprog

    8 Halsstrop En praktisk halsstrop følger med babyalarmen. Det giver dig mulighed for at tage forældreenheden med rundt. 8.0.1 Montering af halsstroppen Før halsstroppens endeløkke gennem 7.8 Ur åbningen øverst på forældreenheden. Standardindstillingen for uret er skjult. Du kan vælge at vise uret og indstille uret i forældreenhedens menu.
  • Page 38: Rengøring Og Vedligeholdelse

    9 Rengøring og 12 Reklamationsret og vedligeholdelse support Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller Advarsel: Forældre- og babyenheden må aldrig kommes læse i folderen “World-Wide Guarantee”. ned i vand eller skylles under vandhanen. Advarsel: 13 Ofte stillede Anvend aldrig rengøringsmidler i spraydåse eller...
  • Page 39 • Hvis forbindelsesindikatoren på • Lydstyrken på forældreenheden er muligvis forældreenheden stadig ikke blinker rødt, skal indstillet for højt. Skru ned for lydstyrken på du bruge nulstillingsfunktionen til at nulstille forældreenheden. enhederne til deres standardindstillinger. Hvorfor hører jeg ingen lyde/Hvorfor kan jeg Hvorfor blinker forbindelsesindikatoren på...
  • Page 40 • Lydstyrken på babyenheden er muligvis for Hvad sker der ved strømsvigt? høj, hvilket får babyenheden til at bruge meget • Hvis forældreenheden er tilstrækkeligt opladet, strøm. Nedsæt lydstyrken på babyenheden. vil den fortsætte med at fungere under et • Du har muligvis indstillet et maksimalt strømsvigt.
  • Page 41 Itkuhälyttimen sijoittaminen AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips Vanhemman yksikön ja lapsen yksikön AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa yhdistäminen www.philips.com/welcome. Philips AVENT on sitoutunut valmistamaan Lapsen yksikön toiminnot turvallisia tuotteita, joihin vanhemmat voivat ja palaute luottaa. Tämän Philips AVENT -itkuhälyttimen Yövalo ansiosta voit olla rauhallisin mielin kellon ympäri,...
  • Page 42 • II Vanhemman yksikkö 3 Käyttöönoton Virtapainike TALK (puhe) -painike valmistelu - -painike Mikrofoni Yhteyden merkkivalo TÄRKEÄ: lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen kuin käytät Näyttö itkuhälytintä ja säilytä ne myöhempää Äänenvoimakkuuden merkkivalot käyttöä varten. MENU (valikko) -painike + -painike 3.1 Lapsen yksikkö 10 Akun latauksen merkkivalo 11 OK-painike Käytä...
  • Page 43 Avaa paristolokeron kansi työntämällä lukkoa Paina kantta, kunnes lukko napsahtaa ja irrota kansi. paikalleen. 3.2 Vanhemman yksikkö Aseta lokeroon neljä paristoa. Vanhemman yksikkö toimii kahdella ladattavalla akulla, jotka toimitetaan lapsen yksikön mukana. 3.2.1 Ladattavien akkujen asennus Irrota vanhemman yksikön akkulokeron kansi. Huomautus: Varmista, että...
  • Page 44 Työnnä ladattavien akkujen lokeron kansi 4 Itkuhälyttimen takaisin vanhemman yksikköön. Työnnä kantta, kunnes se napsahtaa paikalleen. käyttö 4.1 Itkuhälyttimen sijoittaminen Varoitus: Pidä lapsen yksikkö poissa lapsen ulottuvilta. Älä aseta tai kiinnitä lapsen yksikköä vauvan sänkyyn tai leikkikehään. Lapsen yksikön johto voi aiheuttaa 3.2.2 Vanhemman yksikön lataus Lataa vanhemman yksikkö...
  • Page 45 4.2 Vanhemman yksikön ja • Vanhemman yksikön yhteyden merkkivalo lapsen yksikön yhdistäminen vilkkuu punaisena ja näkyviin tulee teksti LINKING (yhteyttä muodostetaan). Paina lapsen yksikön käynnistyspainiketta 3 2 sekuntia. • Yhteyden merkkivalo palaa vihreänä, kun Yövalo, akun latauksen merkkivalo ja virran lapsen ja vanhemman yksiköiden välille •...
  • Page 46 Toimet, jos yhteyttä ei ole 5 Lapsen yksikön muodostettu • Lapsen ja vanhemman yksiköt toiminnot ja palaute saattavat olla toistensa kuuluvuusalueen ulkopuolella. Siirrä vanhemman yksikkö lähemmäs lapsen 5.1 Yövalo yksikköä, mutta ei kuitenkaan yhtä metriä lähemmäs. Yövalo tuottaa lasta rauhoittavaa pehmeää valoa. •...
  • Page 47 5.3 Vanhemman yksikön haku Valitse luettelosta toinen kehtolaulu painamalla Jos olet kadottanut vanhemman yksikön, voit E-painiketta. etsiä sen käyttämällä lapsen yksikön FIND (haku) -painiketta. Huomautus: Hakutoimintoa voi käyttää vain, kun vanhemman yksikköön on kytketty virta. Paina lapsen yksikön FIND (haku) -painiketta. •...
  • Page 48 5.4 Akun latauksen merkkivalo 6 Vanhemman yksikön Lapsen yksikön virran merkkivalo palaa vihreänä, kun paristoissa on riittävästi virtaa. toiminnot ja palaute 6.1 Äänenvoimakkuus Voit säätää äänenvoimakkuutta, jos valikko ei ole käytössä. Käytettävissä on seitsemän äänenvoimakkuustasoa ja vaimennusasetus. 6.1.1 Äänenvoimakkuuden asetus Paina (+)- tai (-)-painiketta kerran.
  • Page 49 6.3 Akun tilan ilmaisimet Akun latauksen ilmaisin ja näyttöön tulevat ilmoitukset ilmaisevat akun latauksen tilan. 6.3.1 Lataus vähissä Kun ladattavien akkujen lataus on vähissä, jäljellä oleva käyttöaika on ainakin 30 minuuttia, jos itkuhälytin toimii normaalissa tilassa enimmäisasetuksissa. Akun lataustilan ilmaisin näytöllä on tyhjä ja Huomautus: Äänentason merkkivalot ilmaisevat, jos välähtelee.
  • Page 50 Jos et kytke vanhemman yksikköä Kolmas osa akun latauksen ilmaisimessa alkaa verkkovirtaan, tapahtuu seuraavaa: vilkkua, kun akut ovat puoliksi täynnä. Yhteys lapsen yksikköön häviää. Näyttö sammuu. Vanhemman yksikkö sammuu. Huomautus: Jos käynnistät vanhemman yksikön kun akut ovat melkein tyhjiä, näyttö syttyy. Viesti BATTERY LOW (Lataus vähissä) tulee näkyviin 2 sekuntia ennen kuin vanhemman yksikkö...
  • Page 51 6.4 Signaalin voimakkuuden • Lämpötila-asteikko: Celsius ilmaisin • Eco Max -tila: ei käytössä • Ruokinta-ajastin: 02:00 • Ruokinta-ajastin: lopetus 6.4.1 Smart Eco -tilassa • Smart Eco -tila on normaali käyttötila. Tässä tilassa Kello: piilotettu DECT-signaalin vahvuus riippuu lapsen yksikön ja Lapsen yksikkö...
  • Page 52 Käytä (+)-painiketta mennäksesi seuraavaan • Jos kaikki neljä osaa ovat täynnä, herkkyys on korkeimmalla tasolla. asetukseen tai (-)-painiketta mennäksesi edelliseen asetukseen. • Jos kaikki osat ovat tyhjiä, herkkyys on pohjalukemassa. Huomautus: Nuoli näytöllä ilmaisee mihin suuntaan voit selata. Vahvista valinta OK-painikkeella. Vahvista asetus OK-painikkeella.
  • Page 53 7.3 Eco Max -tila Näkyviin tulee varoitus No alert if out Tässä itkuhälyttimessä on valmiina Smart Eco-tila, of range, OK? (ei hälytystä, jos kantaman joka vähentää automaattisesti DECT-signaalia ulkopuolella). Vahvista valinta OK-painikkeella. lapsen yksiköstä, kun vanhemman yksikön ja lapsen yksikön välinen etäisyys pienenee. Radiosignaalin Huomautus: lähetyksen vähentäminen säästää...
  • Page 54 Valitse Turn On (kytke päälle) OK-painikkeella. • Voit toistaa esitallennettuja kehtolauluja • Näyttöön tulee yövalosymboli Q. 15 minuutin ajan valitsemalla Play all (toista kaikki). Näytössä näkyy toistettavan kehtolaulun numero. 7.5.2 Kehtolaulun toiston pysäyttäminen Paina MENU-valikkopainiketta ja valitse Lullaby (kehtolaulu). Valitse Stop (pysäytä) (+)- ja (-)-painikkeella ja vahvista valinta OK-painikkeella.
  • Page 55 Valitse Temp Range (Lämpötila-alue) (+)- ja (-)-painikkeilla ja vahvista valinta OK- painikkeella. • Vähimmäislämpötilailmaisin alkaa vilkkua näytöllä. Aseta (+)- ja (-)-painikkeilla vähimmäislämpötila-alueeksi 10 - 19 C. Vahvista valinta OK-painikkeella. Enimmäislämpötilailmaisin alkaa vilkkua • näytöllä. Voit keskeyttää hälytyksen painamalla mitä tahansa painiketta. Jos et keskeytä hälytystä, Aseta (+)- ja (-)-painikkeilla se päättyy automaattisesti kahden minuutin enimmäislämpötila-alueeksi 22 - 37 C.
  • Page 56 8 Kaulahihna Mukava kaulahihna toimitetaan itkuhälyttimen mukana. Sen avulla voit kantaa vanhemman yksikköä mukanasi. 8.0.1 Kaulahihnan kiinnittäminen Aseta kaulahihnan lenkki vanhemman yksikön 7.8 Kello päällä olevan aukon läpi. Kellonaika on oletuksena piilotettu. Voit näyttää ja asettaa kellonajan vanhemman yksikön valikosta. Valitse valikosta (+)- ja (-)-painikkeilla Clock (kello) ja vahvista valinta OK-painikkeella.
  • Page 57 9 Puhdistus ja hoito 13 Tavallisimmat kysymykset Varoitus: Älä upota vanhemman tai lapsen yksikköä veteen Tässä luvussa on usein kysyttyjä kysymyksiä äläkä puhdista niitä juoksevan veden alla. laitteesta. Jos et löydä vastausta kysymykseesi, lue lisää tavallisimpia kysymyksiä osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteys maasi Varoitus: Älä...
  • Page 58 Miksi lapsen yksikön paristojen tilan merkkivalo Miksi vanhemman yksikkö reagoi liian nopeasti vilkkuu punaisena? muihin ääniin? • Lapsen yksikön paristojen virta on vähissä. • Lapsen yksikkö havaitsee myös muita ääniä kuin Vaihda paristot tai kytke lapsen yksikkö lapsesi itkun. Siirrä lapsen yksikkö lähemmäs verkkovirtaan (lisätietoja on kohdassa lasta (mutta huomaa, että...
  • Page 59 Miksi vanhemman yksikön lataamiseen kuluu yli • Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on ehkä 14 tuntia? liian korkea, jolloin vanhemman yksikkö kuluttaa • Vanhemman yksikön virta saattaa olla kytkettynä paljon virtaa. Vähennä vanhemman yksikön lataamisen aikana. Katkaise yksikön virtaa äänenvoimakkuutta. • Lapsen yksikön mikrofonin herkkyystaso on lataamisen ajaksi.
  • Page 60: Introduction

    1 Introduction Unité-parents Utilisation de l’écoute-bébé Félicitations pour votre achat et bienvenue dans Emplacement de l’écoute-bébé l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement de Liaison de l’unité-parents et l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur l’unité-bébé le site www.philips.com/welcome. Philips AVENT s’est engagé à fabriquer des produits Fonctions et indications de pour bébé...
  • Page 61: Avant Utilisation

    • II Unité-parents 3 Avant utilisation Bouton marche/arrêt Bouton TALK (Parler) Bouton - IMPORTANT : lisez attentivement les consignes de sécurité avant d’utiliser l’écoute- Microphone bébé et conservez-les pour un usage ultérieur. Voyant de liaison Afficheur 3.1 Unité-bébé Voyants de niveau sonore Bouton MENU Utilisez l’unité-bébé...
  • Page 62: Unité-Parents

    Poussez sur le verrou pour libérer le couvercle Ensuite, abaissez le couvercle jusqu’à ce que le du compartiment des piles non rechargeables verrou se ferme (clic). et retirez le couvercle. 3.2 Unité-parents Insérez quatre piles non rechargeables. L’unité-parents fonctionne sur deux piles rechargeables fournies avec l’écoute-bébé.
  • Page 63: Utilisation De L'écoute-Bébé

    Faites glisser le couvercle du compartiment 4 Utilisation de des piles rechargeables pour le replacer sur l’unité-parents. Poussez sur le couvercle l’écoute-bébé jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic). 4.1 Emplacement de l’écoute- bébé Avertissement : Gardez l’unité-bébé hors de portée du bébé. Ne placez jamais l’unité-bébé...
  • Page 64: Liaison De L'unité-Parents Et L'unité-Bébé

    4.2 Liaison de l’unité-parents et • Le voyant de liaison de l’unité-parents l’unité-bébé commence à clignoter en rouge et le message « LINKING » (liaison en cours) Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt apparaît sur l’écran. 3 de l’unité-bébé pendant 2 secondes. •...
  • Page 65: Fonctions Et Indications De L'unité-Bébé

    Que faire si aucune liaison n’est 5 Fonctions et établie ? • L’unité-parents est peut-être hors de indications de portée de l’unité-bébé. Rapprochez l’unité-parents de l’unité-bébé, mais l’unité-bébé pas à moins d’1 mètre. • Il se peut que l’unité-bébé ou l’unité-parents perde la connexion 5.1 Veilleuse parce qu’elle est trop près d’un...
  • Page 66: Appel De L'unité-Parents

    5.3 Appel de l’unité-parents Appuyez sur le bouton « Berceuse suivante » E pour sélectionner une autre berceuse Si vous avez égaré l’unité-parents, vous pouvez dans la liste. utiliser le bouton FIND (Trouver) de l’unité-bébé pour la localiser. Remarque : La fonction d’appel ne fonctionne que si l’unité- parents est allumée.
  • Page 67: Voyant D'état Des Piles

    5.4 Voyant d’état des piles 6 Fonctions et Le voyant d’état des piles est allumé en vert lorsque l’unité-bébé fonctionne sur piles indications de et que celles-ci contiennent suffisamment d’énergie. l’unité-parents 6.1 Volume Le volume peut être réglé si le menu n’est pas actif.
  • Page 68: Fonction Parler

    Remarque : Relâchez le bouton TALK (Parler) lorsque Si le volume est coupé, seuls les voyants vous avez fini de parler. de niveau sonore indiquent que le bébé 6.3 Indications du niveau des émet des sons. piles 6.2 Fonction Parler L’état de charge des piles est indiqué...
  • Page 69 6.3.2 Piles épuisées La deuxième partie du voyant de charge Si les piles rechargeables sont presque vides, le commence à clignoter lorsque les piles voyant d’état des piles clignote rapidement en rechargeables sont chargées à plus de 30 % rouge. de leur capacité.
  • Page 70: Indicateur De Puissance Du Signal

    6.5 Réinitialisation Débranchez l’unité-parents du secteur. Elle peut maintenant être utilisée sans fil. Cette fonction vous permet de rétablir les réglages par défaut de l’unité-parents et de l’unité- bébé. Remarque : Vous pouvez charger l’unité-parents lorsqu’elle Éteignez l’unité. est éteinte. Dans ce cas, seul l’indicateur d’état des Maintenez le bouton - enfoncé.
  • Page 71: Sensibilité

    7.2 Sensibilité Appuyez sur le bouton MENU pour ouvrir le menu. Cette option de l’unité-parents vous permet de régler la sensibilité du microphone de l’unité- bébé. La sensibilité du microphone détermine le niveau sonore auquel l’unité-bébé doit capter. Par exemple vous voulez être avertis si votre bébé pleure, mais pas s’il gazouille.
  • Page 72: Mode Eco Max

    7.2.1 Niveaux de sensibilité et indications 7.3.1 Veuillez noter ce qui suit : • Avant de sélectionner le mode Eco Max, Icône Sensibilité Description assurez-vous que l’unité-parents est à portée le plus Entendez tous les sons émis de l’unité-bébé sinon vous ne pourrez pas élevé...
  • Page 73: Veilleuse

    7.5 Berceuse Cette option du menu de l’unité-parents vous permet de sélectionner et passer une ou plusieurs berceuses sur l’unité-bébé, et également d’arrêter la lecture. 7.5.1 Sélection d’une berceuse Sélectionnez « Lullaby » (Berceuse) dans le menu à l’aide des boutons + et -. •...
  • Page 74: Minuteur Repas

    7.6 Minuteur repas Vous pouvez régler le minuteur repas afin d’être averti(e) qu’il est l’heure de nourrir votre bébé. Le minuteur repas peut être réglé sur une durée allant d’1 minute à 23 heures et 59 minutes. 7.6.1 Réglage et utilisation du minuteur repas Sélectionnez «...
  • Page 75: Température

    7.7 Température Un bébé dort confortablement à une température comprise entre 16 °C et 20 °C. Vous pouvez définir des températures minimale et maximale ainsi qu’une alerte de température pour vous avertir que la température est en-dehors de la plage définie. Sélectionnez «...
  • Page 76: Langue

    Réglez les minutes et appuyez sur OK pour confirmer. • L’heure s’affiche alternativement avec d’autres indications dans le champ de message de l’afficheur. 7.9 Langue Vous pouvez utiliser cette option de menu pour modifier le réglage de la langue. Sélectionnez « Language » (Langue) dans Enfilez la lanière de cou dans l’extrémité...
  • Page 77: Rangement

    10 Rangement 13 Foire aux questions Si vous pensez ne pas utiliser l’écoute-bébé Ce chapitre reprend les questions les plus pendant un certain temps, procédez comme suit : fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous • Retirez les piles non rechargeables de l’unité- ne trouvez pas la réponse à...
  • Page 78 Pourquoi le voyant de liaison de l’unité-parents Je n’entends aucun son/Je n’entends pas mon clignote-t-il en rouge et le message « NOT bébé pleurer. Pourquoi ? LINKED » (Non liées) ou « LINKING » (Liaison • Le volume de l’unité-parents est peut-être trop en cours) apparaît-il sur l’afficheur ? faible ou le son est désactivé.
  • Page 79 • Vous avez peut-être défini une température Mon écoute-bébé est-il protégé contre les maximale inférieure à la température habituelle de écoutes et les interférences ? la pièce ou une température minimale supérieure • La technologie DECT de cet écoute- à la température habituelle de la pièce. L’unité- bébé...
  • Page 80: Introductie

    Ouderunit De babyfoon gebruiken Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij De babyfoon plaatsen Philips AVENT! Wilt u volledig profiteren van de Ouderunit en babyunit verbinden ondersteuning die Philips AVENT u kan bieden? Registreer dan uw product op www.philips.com/ Functies en feedback van welcome.
  • Page 81: Klaarmaken Voor Gebruik

    • II Ouderunit 3 Klaarmaken voor Aan/uitknop TALK-knop (Spreken) gebruik Knop - Microfoon BELANGRIJK: lees de veiligheidsinstructies ’link’-lampje (Verbinding) zorgvuldig door voordat u de babyfoon Display Geluidsniveaulampjes gaat gebruiken en bewaar ze om ze indien MENU-knop nodig te kunnen raadplegen. Knop + 3.1 Babyunit 10 Batterijstatuslampje...
  • Page 82: Ouderunit

    Druk op de vergrendeling om het deksel van Druk het deksel vervolgens naar beneden tot het vak voor niet-oplaadbare batterijen te de vergrendeling met een klik sluit. ontgrendelen en verwijder het deksel. 3.2 Ouderunit Plaats vier niet-oplaadbare batterijen. De ouderunit werkt op twee oplaadbare batterijen die bij de babyfoon zijn geleverd.
  • Page 83: De Babyfoon Gebruiken

    Schuif het deksel van het vak voor de 4 De babyfoon oplaadbare batterijen terug op de ouderunit. Druk het deksel terug tot het vastklikt. gebruiken 4.1 De babyfoon plaatsen Waarschuwing: Houd de babyunit buiten het bereik van de baby. Plaats de babyunit niet in het bed of de box van de baby, en bevestig de unit niet aan het bed of de box.
  • Page 84: Ouderunit En Babyunit Verbinden

    4.2 Ouderunit en babyunit • Het ‘link’-lampje (Verbinding) op de verbinden ouderunit begint rood te knipperen en het bericht ‘LINKING’ (Verbinden) verschijnt op Houd de aan/uitknop 3 van de babyunit het display. gedurende 2 seconden ingedrukt. • Het nachtlampje, het batterijstatuslampje •...
  • Page 85: Functies En Feedback Van De Babyunit

    Wat moet ik doen als er geen 5 Functies en feedback verbinding tot stand is gebracht? • Mogelijk is de ouderunit buiten het van de babyunit bereik van de babyunit. Plaats de ouderunit dichter bij de babyunit, maar niet dichter bij dan 1 meter. 5.1 Nachtlampje •...
  • Page 86: De Ouderunit Oproepen

    5.3 De ouderunit oproepen Druk op de knop voor het volgende slaapliedje E om een ander slaapliedje uit Als de ouderunit zoek is, kunt u de FIND-knop de lijst te kiezen. (Zoeken) op de babyunit gebruiken om de ouderunit op te sporen. Opmerking: De oproepfunctie werkt alleen wanneer de ouderunit is ingeschakeld.
  • Page 87: Batterijstatuslampje

    5.4 Batterijstatuslampje 6 Functies en feedback Het batterijstatuslampje blijft groen branden wanneer de babyunit op batterijstroom werkt van de ouderunit en de batterijen genoeg energie bevatten. 6.1 Volume Het volume kan worden ingesteld als het menu niet actief is. Er zijn zeven volumeniveaus en een ‘volume uit’-stand.
  • Page 88: Terugspreekfunctie

    Opmerking: Laat de TALK-knop (Spreken) los als u klaar Als het volume uit is, laten alleen de bent met praten. geluidsniveaulampjes zien dat de baby 6.3 Batterijstatusaanduidingen geluid maakt. De batterijladingsstatus wordt op het display 6.2 Terugspreekfunctie aangeduid door de batterijstatusindicator en door Met behulp van de TALK-knop (Spreken) op tekstberichten.
  • Page 89 6.3.2 Batterij leeg Het tweede segment in de Als de oplaadbare batterijen bijna leeg zijn, batterijstatusaanduiding begint te knipperen knippert het batterijstatuslampje snel rood. wanneer de oplaadbare batterijen tot meer dan 30% van hun capaciteit zijn opgeladen. Als u de ouderunit niet op netspanning aansluit, gebeurt het volgende Het derde segment in de achtereenvolgens:...
  • Page 90: Signaalsterkte-Indicator

    6.5 Resetten Haal de stekker van de ouderunit uit het stopcontact. De unit kan nu zonder snoer Met deze functie kunt u de ouderunit en de worden gebruikt. babyunit resetten naar de standaardinstellingen. Schakel de unit uit. Houd de - knop ingedrukt. Opmerking: U kunt de ouderunit opladen wanneer deze Schakel de unit opnieuw in terwijl u de - knop...
  • Page 91: Gevoeligheid

    7.2 Gevoeligheid Met deze optie in het ouderunitmenu kunt u de microfoongevoeligheid van de babyunit instellen. De microfoongevoeligheid bepaalt welk geluidsniveau door de babyunit wordt opgevangen. U zult bijvoorbeeld willen kunnen horen als uw baby huilt, maar minder geïnteresseerd zijn in het gebrabbel. Kies ‘Sensitivity’...
  • Page 92: Eco Max-Modus

    7.2.1 Gevoeligheidsniveaus en -aanduidingen 7.3.1 Let op het volgende: • Controleer voor u de Eco Max-modus in PictogramGevoeligheid Beschrijving het menu van de ouderunit selecteert of hoogst Hoor alle geluiden die uw de ouderunit en babyunit zich binnen het baby maakt. De luidspreker bereik bevinden, zie ‘Bereik’...
  • Page 93: Nachtlampje

    7.5 Slaapliedje Met deze optie in het ouderunitmenu kunt u een of meer slaapliedjes op de babyunit kiezen en afspelen en het afspelen beëindigen. 7.5.1 Een slaapliedje kiezen Gebruik de knoppen + en - om in het menu de optie ‘Lullaby’ (Slaapliedje) te selecteren. Druk op OK om te bevestigen.
  • Page 94: Voedingstimer

    7.6 Voedingstimer U kunt de voedingstimer instellen om u te waarschuwen dat het tijd is om uw baby te voeden. De timer kan van 1 minuut tot 23 uur en 59 minuten worden ingesteld. 7.6.1 De voedingstimer instellen en gebruiken Gebruik in het menu de knoppen + en - om ‘Feed Timer’...
  • Page 95: Klok

    • Als de temperatuur zich buiten het Gebruik in het menu de knoppen + en - om ‘Temperature’ (Temperatuur) te selecteren en ingestelde bereik bevindt, knippert het temperatuuralarmsymbool op het display en druk op OK om uw keuze te bevestigen. verschijnt het bericht ‘TOO HOT’...
  • Page 96: Taal

    7.9 Taal Trek het nekkoord door de lus en trek het U kunt deze menuoptie gebruiken om de nekkoord strak. taalinstelling te wijzigen. Gebruik in het menu de knoppen + en - om ‘Language’ (Taal) te selecteren en druk op OK om uw keuze te bevestigen.
  • Page 97: Opbergen

    10 Opbergen 13 Veelgestelde vragen Als u de babyfoon langere tijd niet gebruikt, doet In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde u het volgende: vragen over het apparaat. Als u het antwoord op • Verwijder de niet-oplaadbare batterijen uit de uw vraag niet kunt vinden, gaat u naar www.philips.com/support voor meer babyunit.
  • Page 98 Waarom knippert het ‘link’-lampje (Verbinding) Waarom hoor ik niets/Waarom kan ik mijn baby op de ouderunit continu rood en waarom staat niet horen huilen? het bericht ‘NOT LINKED’ (Niet gelinkt) of • Het volume van de ouderunit kan te zacht ‘LINKING’...
  • Page 99 • U hebt mogelijk een maximumtemperatuurbereik Is mijn babyfoon beveiligd tegen afluisteren en ingesteld dat lager is dan de kamertemperatuur storingen? of een minimumtemperatuurbereik dat hoger • De DECT-technologie van deze babyfoon biedt is dan de kamertemperatuur. De babyunit afdoende garantie tegen storing van andere blijft gegevens versturen naar de ouderunit en apparatuur en afluisteren.
  • Page 100: Innledning

    AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Koble sammen foreldre- og Philips AVENT hvis du registrerer produktet ditt babyenheten på www.philips.com/welcome. Philips AVENT er svært opptatt av å produsere Funksjoner og tilbakemeldinger pålitelige produkter som gir foreldrene den på babyenheten tryggheten de trenger. Denne Philips AVENT- Nattlys babymonitoren gir deg støtte døgnet rundt ved...
  • Page 101: Før Bruk

    • II Foreldreenhet 3 Før bruk Av/på-knapp TALK-knapp (tale) Minusknapp VIKTIG: Les grundig gjennom sikkerhetsinstruksjonene før du bruker Mikrofon babymonitoren, og ta vare på dem for link-lampe fremtidig referanse. Skjerm Lydnivålamper 3.1 Babyenhet MENU-knapp (Meny) Plussknapp Bruk babyenheten fra strømnettet. For å garantere 10 Batteristatuslampe automatisk reservestrøm i tilfelle strømmen går 11 OK-knapp...
  • Page 102: Foreldreenhet

    Skyv låsen for å løsne lokket til batterirommet Trykk deretter ned lokket til låsen lukkes med med de ikke-oppladbare batteriene, og ta av et klikk. lokket. 3.2 Foreldreenhet Sett inn fire ikke-oppladbare batterier. Foreldreenheten bruker to oppladbare batterier som følger med babymonitoren. 3.2.1 Sette inn de oppladbare batteriene Skyv lokket til batterirommet med de oppladbare batteriene av foreldreenheten.
  • Page 103: Bruke Babymonitoren

    Skyv lokket til batterirommet med 4 Bruke de oppladbare batteriene tilbake på foreldreenheten. Trykk lokket ned til det låses babymonitoren på plass med et klikk. 4.1 Plassere babymonitoren Advarsel: Hold babyenheten utenfor babyens rekkevidde. Ikke plasser babyenheten i eller monter den på babyens seng eller lekegrind.
  • Page 104: Koble Sammen Foreldre- Og Babyenheten

    4.2 Koble sammen foreldre- og • Link-lampen på foreldreenheten begynner babyenheten å blinke rødt og meldingen I AM LINKING (Jeg kobler til) vises på skjermen. Trykk og hold av/på-knappen 3 på babyenheten inne i to sekunder. • Når foreldreenheten og babyenheten er •...
  • Page 105: Funksjoner Og Tilbakemeldinger På Babyenheten

    Hva du skal gjøre hvis det ikke 5 Funksjoner og opprettes noen forbindelse • Foreldreenheten kan være tilbakemeldinger på utenfor babyenhetens rekkevidde. Plasser foreldreenheten nærmere babyenheten babyenheten, men ikke nærmere enn én meter. • Babyenheten eller foreldreenheten 5.1 Nattlys kan miste forbindelsen fordi den er for nær et annet DECT-apparat (f.eks.
  • Page 106: Søke Foreldreenheten

    5.3 Søke foreldreenheten Trykk på knappen for neste vuggevise E for å velge en annen vuggevise fra listen. Hvis du ikke vet hvor foreldreenheten er, kan du bruke knappen FIND (Finn) på babyenheten for å finne den. Merk: Søkefunksjonen virker kun når foreldreenheten er på.
  • Page 107: Batteristatuslampe

    5.4 Batteristatuslampe 6 Funksjoner og Batteristatuslampen lyser grønt når babyenheten går på batterier og batteriene tilbakemeldinger på inneholder nok strøm. foreldreenheten 6.1 Volum Volumet kan stilles inn hvis menyen ikke er aktiv. Det er sju volumnivåer og én volum av-innstilling. 6.1.1 Stille inn volumnivået Trykk på...
  • Page 108: Talefunksjon

    6.3 Indikatorer for batteristatus Batterienes ladestatus vises på skjermen ved hjelp av batteristatusindikatoren og med tekstmeldinger. 6.3.1 Lav batterikapasitet Når batterinivået til de oppladbare batteriene blir lavt, er den gjenværende driftstiden minst 30 minutter hvis babymonitoren fungerer i normal modus ved de høyeste innstillingene. Merk: Batteristatusindikatoren på...
  • Page 109 Hvis du ikke kobler foreldreenheten til Det tredje segmentet i strømnettet, vil det følgende skje i angitt batteristatusindikatoren begynner å blinke når rekkefølge: de oppladbare batteriene er over halvfulle. Koblingen til babyenheten går tapt. Skjermen slås av. Foreldreenheten slås av. Merk: Hvis du slår på...
  • Page 110: Indikator For Signalstyrke

    6.4 Indikator for signalstyrke • Varsel om lav temperatur: 14 °C • Varsel om høy temperatur: 35 °C • 6.4.1 I Smarte Eco-modus Temperaturskala: Celsius • Smart Eco-modus er standard driftsmodus. Eco Max-modus: av • I denne modusen avhenger styrken på DECT- Matetimer: 02.00 signalet av avstanden mellom babyenheten og •...
  • Page 111: Følsomhet

    • Hvis alle de fire segmentene er fylt opp, Bruk plussknappen for å gå til neste alternativ eller minusknappen for å gå til forrige alternativ. er følsomheten på høyeste nivå. • Hvis alle de fire segmentene er tomme, Merk: Pilen på skjermen viser hvilken vei du kan er følsomheten på...
  • Page 112: Eco Max-Modus

    7.3 Eco Max-modus Varselmeldingen No alert if out of range, OK? Denne babymonitoren har en innebygd Smart Eco- (Ingen varsler hvis utenfor rekkevidde. OK?) modus som automatisk reduserer DECT-signalet vises på skjermen. Trykk på OK for å bekrefte. fra babyenheten ettersom avstanden mellom foreldreenheten og babyenheten blir kortere.
  • Page 113: Vuggevise

    • Hvis du velger Play all (Spill av Trykk på OK for å velge Turn On (Slå på). • Nattlyssymbolet Q vises på skjermen. alle), spilles alle de forhåndslagrede vuggevisene av i 15 minutter. Skjermen viser nummeret til vuggevisen som spilles av.
  • Page 114: Temperatur

    Når timeren har nådd 00.00, utløses Velg Temperature (Temperatur) i menyen med matetimervarselet, timersymbolet begynner å plussknappen og minusknappen, og trykk på blinke på skjermen og meldingen TIMER END OK for å bekrefte. (Sluttid for timer) ruller over skjermen. Velg Temp Range (Temperaturområde) med plussknappen og minusknappen, og trykk på...
  • Page 115: Klokke

    Bruk plussknappen og minusknappen for å velge språk, og trykk deretter på OK for å bekrefte. Merk: Dette alternativet vises automatisk på skjermen når du slår på foreldreenheten for første gang, og etter en tilbakestilling. 7.8 Klokke Standardinnstillingen for klokken skjules. Du kan 8 Nakkestropp velge å...
  • Page 116: Rengjøring Og Vedlikehold

    9 Rengjøring og 12 Garanti og støtte vedlikehold Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du besøke webområdet til Philips på www.philips.com/support eller lese i garantiheftet. Advarsel: Ikke senk foreldreenheten eller babyenheten i vann, og ikke rengjør dem under springen. 13 Vanlige spørsmål Advarsel: Ikke bruk rengjøringsspray eller flytende...
  • Page 117 Hvorfor lyser Link-lampen på foreldreenheten Hvorfor hører jeg ingen lyd / Hvorfor hører jeg rødt, og hvorfor vises meldingen NOT LINKED ikke når babyen gråter? (Ikke tilkoblet) eller LINKING (Kobler til) på • Volumet på foreldreenheten kan være skjermen? for lavt eller være slått av. Øk volumet på •...
  • Page 118 • Du kan ha stilt inn et høyeste Er babymonitoren trygg for tyvlytting og temperaturområde som er lavere enn den forstyrrelser? • DECT-teknologien til denne babymonitoren faktiske romtemperaturen, eller en laveste romtemperatur som er høyere enn den faktiske garanterer at det ikke oppstår forstyrrelse fra romtemperaturen.
  • Page 119 Med den här Nattlampa babyvakten från Philips AVENT kan du alltid höra Vaggvisefunktion ditt barn tydligt utan distraherande brus. DECT- Sökning av föräldraenheten tekniken garanterar ett tydligt ljud mellan baby- Batteristatuslampa och föräldraenheterna och att inga andra trådlösa...
  • Page 120 • II Föräldraenhet 3 Förberedelser inför På/av-knapp TALK-knapp (tala) användning Knappen - Mikrofon anslutningslampa VIKTIGT: Läs säkerhetsföreskrifterna noga innan du använder babyvakten och Teckenfönster spara dem för framtida bruk. Ljudnivålampor MENU-knapp (meny) 3.1 Babyenhet Knappen + 10 Batteristatuslampa Använd babyenheten via elnätet. Om du vill 11 OK-knapp vara säker på...
  • Page 121 Tryck på låset för att frigöra luckan till facket Tryck sedan ned luckan tills låset stängs med för icke laddningsbara batterier och ta bort ett klick. luckan. 3.2 Föräldraenhet Sätt i fyra icke laddningsbara batterier. Föräldraenheten drivs av två laddningsbara batterier som levereras med babyvakten.
  • Page 122 Skjut luckan till facket för de laddningsbara 4 Använda babyvakten batterierna tillbaka på föräldraenheten. Skjut luckan tillbaka tills den låses på plats med ett klick. 4.1 Placering av babyvakten Varning! Förvara babyenheten utom räckhåll för babyn. Lägg aldrig babyenheten i, och montera den aldrig heller på, babyns säng eller lekhage.
  • Page 123 4.2 Ansluta föräldraenheten • Anslutningslampan på föräldraenheten och babyenheten börjar blinka rött och meddelandet ”LINKING” (ansluter) visas i teckenfönstret. Håll ned på/av-knappen 3 på babyenheten i 2 sekunder. • När föräldraenheten och babyenheten är Nattlampan, batteristatuslampan och anslutna lyser anslutningslampan med fast •...
  • Page 124 Så här gör du om ingen anslutning 5 Babyenhetens upprättas • Föräldraenheten kanske är funktioner och utanför babyenhetens räckvidd. Placera föräldraenheten närmare signaler babyenheten, men inte närmare än 1 meter. • Babyenheten eller föräldraenheten 5.1 Nattlampa kan förlora anslutningen eftersom den är för nära en annan DECT-apparat Nattlampan ger ett mjukt sken som lugnar barnet.
  • Page 125 5.3 Sökning av föräldraenheten Tryck på knappen Nästa vaggvisa E för att välja en annan vaggvisa från listan. Om du har förlorat föräldraenheten kan du använda FIND-knappen (sök) på babyenheten för att hitta den. Obs! Sökfunktionen fungerar bara när föräldraenheten är påslagen.
  • Page 126 5.4 Batteristatuslampa 6 Föräldraenhetens Batteristatuslampan lyser med fast, grönt sken när babyenheten drivs med batteri och funktioner och batterinivån är tillräcklig. signaler 6.1 Volym Volymen kan ställas in om menyn inte är aktiv. Det finns sju volymnivåer och en inställning för avstängt ljud.
  • Page 127 6.3 Batteristatusindikatorer Batteriladdningsstatusen visas i teckenfönstret genom batteristatusindikatorn och textmeddelanden. 6.3.1 Låg batterinivå När de laddningsbara batterierna är svaga är den återstående användningstiden minst 30 minuter om babyvakten används i normalt läge vid de högsta inställningarna. Obs! Om volymen är avstängd visar bara Batteristatusindikatorn i teckenfönstret är tom ljudnivålamporna att barnet avger ljud.
  • Page 128 Om du inte ansluter föräldraenheten till Det tredje segmentet i batteristatusindikatorn vägguttaget händer följande i denna ordning: börjar blinka när batterierna är laddade till Anslutningen med babyenheten upphör. mer än 50 % av sin kapacitet. Teckenfönstret släcks. Föräldraenheten stängs av. Obs! Om du slår på...
  • Page 129 6.4 Indikator för signalstyrka • Varning vid låg temperatur: 14 °C • Varning vid hög temperatur: 35 °C • Temperaturskala: Celsius 6.4.1 I Smart Eco-läge • Smart Eco-läget är det normala driftsläget. Eco Max-läge: av • I det här läget är styrkan på DECT-signalen Matningstimer: 02:00 •...
  • Page 130 Använd knappen + för att gå till nästa • Om all fyra segment är fyllda är känsligheten på sin högsta nivå. alternativ eller knappen - för att gå till föregående alternativ. • Om alla segment är tomma är känsligheten på sin lägsta nivå. Obs! Pilen i teckenfönstret anger i vilken riktning du kan navigera.
  • Page 131 7.3 Eco Max-läge Varningsmeddelandet ”No alert if out of Den här babyvakten har ett inbyggt Smart Eco-läge range, OK?” (ingen varning om enheten är som automatiskt reducerar DECT- signalen från utom räckvidd, OK?) visas i teckenfönstret. babyenheten när avståndet mellan föräldraenheten Tryck på...
  • Page 132 Tryck på OK att välja ”Turn On” (slå på). • Om du väljer ”Play all” (spela upp alla) • Nattlampesymbolen Q visas i teckenfönstret. spelas alla lagrade vaggvisor under 15 minuter. I teckenfönstret visas numret på den vaggvisa som spelas. 7.5.2 Stoppar uppspelning av vaggvisor Tryck på...
  • Page 133 När timern har nått 00:00 sätter Välj ”Temperature” (temperatur) på menyn matningstimerns larm igång. Timersymbolen med hjälp av knapparna + och -. Bekräfta blinkar i teckenfönstret och meddelandet genom att trycka på OK. “TIMER END” (timer klar) visas. Välj ”Temp Range” (temperaturintervall) med knapparna + och - och tryck på...
  • Page 134 7.9 Språk • Om temperaturen inte är inom det inställda intervallet visas symbolen för temperaturlarm Med det här menyalternativet kan du ändra och meddelandet ”TOO HOT” (för varmt) språkinställningen. eller ”TOO COLD” (för kallt) i teckenfönstret. Välj ”Language” (språk) på menyn med hjälp Om larmet är aktiverat avger också...
  • Page 135 8 Halsrem 9 Rengöring och underhåll En bekväm halsrem levereras med babyvakten. Med hjälp av den kan du bära runt föräldraenheten med dig. Varning! Sänk aldrig ned föräldraenheten eller babyenheten 8.0.1 Fästa halsremmen För in halsremmens ögla genom öppningen i vatten och rengör dem aldrig under kranen. överst på...
  • Page 136 Varför blinkar anslutningslampan på 12 Garanti och support föräldraenheten rött kontinuerligt och varför visas meddelandet ”NOT LINKED” (ej ansluten) eller ”LINKING” (ansluter) i teckenfönstret? Om du behöver information eller support kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com/ • Baby- och föräldraenheten är för långt ifrån support eller läsa garantibroschyren.
  • Page 137 Varför hör jag ingenting/Varför kan jag inte höra och använder därför mer ström. Det leder till mitt barn gråta? att babyenhetens icke laddningsbara batterier • Föräldraenhetens volym kan vara för låg eller laddas ur snabbt. • Du kanske har slagit på nattlampan. Om du vill avstängd.
  • Page 138 Är min babyvakt säker mot störningar och avlyssning? • DECT-tekniken i den här babyvakten garanterar att den inte störs av annan utrustning och att den är omöjlig att avlyssna. Föräldraenhetens drifttid ska vara upp till 24 timmar. Varför är drifttiden för min föräldraenhet kortare? •...
  • Page 156 www.philips.com/avent Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. ©2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved © 2015 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4213.355.5046.1...

Table of Contents