Page of 64

Skil 3400 Operating/safety Instructions Manual

Skil operating instructions 3400.
IMPORTANT:
Read Before Using
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
3400
Toll Free Number:
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) http://www.skiltools.com.
For English
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Appel gratuit :
Parlez-vous français?
Voir page 8
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Número de teléfono gratuito:
¿Habla español?
Ver página 14

   Related Manuals for Skil 3400

   Summary of Contents for Skil 3400

  • Page 1

    IMPORTANT: Read Before Using Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3400 Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) http://www.skiltools.com. For English See page 2 IMPORTANT : Lire avant usage Consumer Information Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:...

  • Page 2

    Service Station or other competent repair service. USE ONLY SKIL REPLACEMENT PARTS; Any others may create a hazard. THE USE OF ANY OTHER ACCESSORIES NOT SPECI- FIED IN THE CURRENT SKIL CATALOG MAY CREATE A HAZARD. Tool Use DON’T FORCE TOOL It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

  • Page 3

    Use the table saw in a well-lit area and on a level surface, clean and smooth enough to reduce the risk of trips and falls.

  • Page 4: Rabbeting, Dadoing

    Never pull the work through the blade. Start and finish the cut from the operator side (switch side) of the table saw. Stand to the side of the blade and workpiece; never stand directly in line. During a kickback the workpiece will be rapidly projected from the table saw.

  • Page 5

    Use the fence to guide and support the work past the saw blade. Unsupported cuts will shift and may cause the work to be thrown backward. Be aware of proximity of you hand/fingers to the cutting tool. Non-through cuts are “blind cuts”, use push sticks to move the work through the cutter.

  • Page 6: Table Of Contents

    Attaching Rip Fence ....34–35 Mounting The Table Saw ....36–37 Mounting Table Saw to Workbench ..36–37 Mounting to Plywood Basic Table Saw Operation .

  • Page 7: Assembly, Ripping

    KICKBACK An uncontrolled grabbing and throwing of the workpiece back toward the front of the saw during a rip type operation. LEADING END The end of the workpiece which, during a rip type operation, is pushed into the cutting tool first.

  • Page 8

    être réparés. LES RÉPARATIONS ÉLECTRIQUES OU MÉCANIQUES NE DOIVENT ETRE ENTERPRISES QUE PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS. Adressez-vous à votre Centre de service en usine Skil le plus proche, à une Station-service Skil agréée ou à un autre service de réparation compétent.

  • Page 9

    ÉVITEZ LES ENDROITS À L’ATMOSPHÈRE CONTAMINÉE PAR DES GAZ N’employez pas d’outils électriques dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui risqueraient de présenter un danger. PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ-LES BIEN En les gardant bien affûtés et propres, vous en obtiendrez le rende- ment maximum dans des conditions optimales de sécurité.

  • Page 10

    Utilisez toujours les protections pour toute opération de sciage débouchant. Le système de protection (protège-lame, séparateur et taquets anti-rebonds) est conçu pour réduire l’intensité des rebonds et pour empêcher vos mains d’entrer en contact avec la lame en rotation. Quand on utilise une baguette-poussoir ou un plateau-poussoir, l’extrémité...

  • Page 11

    protection telles que dédoublement, rainurage et usinage de feuillures ou de moulures. Pour toutes les coupes non-débouchantes, il faut utiliser des planches à languettes pour réduire le risque en cas de rebond ! Utilisez des planches à languettes pour aider au guidage et à la stabilisation de la coupe, ce qui vous permet de vous concentrer sur la coupe proprement dite.

  • Page 12

    Table des matières Consignes générales de sécurité ....8 Consignes de sécurité supplémentaires ... 9–11 Double isolation et rallonges .

  • Page 13

    OUVRAGE Pièce subissant l’opération de coupe. Les différentes surfaces de l’ouvrage sont communément appelées faces, extrémités et bords. TAQUETS ANTI-REBOND Système qui, lorsqu’il est correctement entretenu, sert à empêcher que l’ouvrage ne soit projeté en direction de l’utilisateur. ARBRE Axe sur lequel est monté l’outil de coupe. COUPE TRANSVERSALE Opération de coupe ou de mise en forme faite dans le sens de la largeur de l’ouvrage (mise de l’ouvrage à...

  • Page 14

    TODAS LAS REPARACIONES, ELÉCTRICAS O MECANICAS, DEBEN SER REALIZADAS UNICAMENTE POR TÉCNICOS DE REPARACION CAPACITADOS. Póngase en contacto con el Centro de servicio de fábrica Skil más próximo, con la Estación de servicio Skil autorizada o con otro servicio de reparaciones competente.

  • Page 15

    extensión y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. ANTES DE CONECTAR LA HERRAMIENTA A UNA FUENTE DE ENERGIA (CAJA TOMACORRIENTE, TOMACORRIENTE, ETC.), ASEGURESE DE QUE EL VOLTAJE SUMINISTRADO ES EL MISMO QUE EL QUE SE INDICA EN LA PLACA DEL FABRICANTE DE LA HERRAMIENTA.

  • Page 16

    No atrape ni confine la pieza cortada cuando realice cortes al hilo o cortes transversales. Deje que la pieza cortada esté libre para moverse alejándose de la hoja. Atrapar la pieza de trabajo entre el tope-guía y la hoja causará un retroceso. No posicione las manos ni los dedos en la trayectoria de la hoja.

  • Page 17

    ¡Para todos los cortes no pasantes, el operador debe utilizar tablas con canto biselado para reducir el peligro de un retroceso! Utilice tablas con canto biselado para ayudar a guiar y estabilizar el corte, con el fin de que usted pueda concentrarse en la acción de corte.

  • Page 18

    Normas generales de seguridad ....14 Normas de seguridad adicionales ... . . 15–17 Herramientas con aislamiento doble y cordones de extensión .

  • Page 19

    Glosario de términos PIEZA DE TRABAJO El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las superficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como caras, extremos y bordes. TRINQUETES ANTIRRETROCESO Dispositivo que, cuando se mantiene adecuadamente, está diseñado para evitar que la pieza de trabajo experimente retroceso hacia el operador durante la operación.

  • Page 20: Power Switch, Table, Base, Blade Angle Lock, Elevation Wheel, Blade Tilt Scale, Rip Fence Scale

    2. TABLE Provides large working surface to support workpiece. 3. BASE Supports table saw. For additional stability, holes are provided in base to bolt the saw to a workbench or stand. 4. BLADE ANGLE LOCK Locks the tilt mechanism after the blade is adjusted to desired position.

  • Page 21

    Familiarisez-vous avec votre scie de table 1. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT Il est conçu pour permettre le verrouillage de la machine en position arrêt (« O ») (Voir pages 38 & 39). 2. TABLE DE COUPE Grande surface de travail qui permet de bien soutenir l’ouvrage. 3.

  • Page 22: Blade Guard, Table Insert, Miter Gauge, Crosscutting

    B. Raise blade guard. C. Remove insert screws and lift insert from pocket in table. Never operate the saw without the proper insert in place. Use the saw insert when sawing, and the dado insert when dado cutting. 16. MITER GAUGE Head can be locked in desired position for crosscutting or mitering by tightening the lock handle.

  • Page 23

    Familiarisez-vous avec votre scie de table (suite) Si vous voulez refendre une pièce de faible épaisseur, la planche doit être fixée au guide de refente de façon à ce que son bord inférieur touche la table de coupe. Ce bord inférieur sera donc situé plus bas que celui du guide de refente, ce qui évitera que les pièces de faible épaisseur ne glissent sous le guide.

  • Page 24: Unpacking And Checking Contents, Unpacking And Checking Contents, Unpacking And Checking Contents

    This cord must remain unplugged whenever you are working on the table saw. Model 3400 Table Saw is shipped complete in one carton. 1. Unpacking and Checking Contents. Separate all parts from packing materials and check each one with the illustration and the list of Loose Parts to make certain all items are accounted for before discarding any packing material (Fig.

  • Page 25

    Este cordón debe permanecer desenchufado cuando usted esté trabajando en la sierra de mesa. La sierra de mesa modelo 3400 se envía completa en una caja de cartón. 1. Desempaquetado y comprobación del contenido. Separe todas las piezas sueltas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada una utilizando la ilustración y la lista de piezas sueltas para asegurarse de que no...

  • Page 26: Blade Tilting Control, Adjusting 90 & 45 Degree Positive Stops

    Adjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Your saw is equipped with positive stops for fast and accurate positioning of the saw blade at 90 (0°) and 45 degrees to the table. To prevent personal injury, always disconnect WARNING plug from power source when making adjustments.

  • Page 27

    Réglages Réglage de l’inclinaison de la lame Desserrez, en la faisant tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre, la poignée de verrouillage 1 du dispositif d'inclinaison de la lame (fig. 8), poussez le volet de réglage de hauteur 2 jusqu'à ce que la lame soit inclinée selon l'angle voulu, et resserrez la poignée de verrouillage 1 en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

  • Page 28: Adjusting Blade Parallel To The Miter Gauge Slot, Changing The Blade

    1. Turn elevation wheel and raise blade as high as it will go. 2. Select a tooth on the rear of saw blade that is set to the left when viewing blade from the front of saw, and mark this tooth with a pencil.

  • Page 29

    Réglages Réglage du parallélisme de la lame par rapport aux rainures du guide de coupe angulaire Le parallélisme de la lame a été réglé en usine. Toutefois, dans le but d’assurer la précision de la coupe et de limiter les risques de rebond, il convient de vérifier le parallélisme.

  • Page 30: Aligning Rip Fence, Pointer Adjustment, Miter Gauge Adjustment

    The rip fence must be parallel with the SAWBLADE in order to prevent KICKBACK when ripping. Your table saw is equipped with a Self-Aligning, Quick-Set rip fence. Once the adjustments below have been made, the rip fence will self align when the fence is locked into position. IF YOU HAVE NOT YET ASSEMBLED THE RIP FENCE, SEE PAGE 34 &...

  • Page 31

    Réglages Alignement du guide de refente Pour éviter de subir des blessures, débranchez AVERTISSEMENT toujours le cordon d’alimentation avant de procéder à des réglages. Le guide de refente doit être parallèle à la LAME afin de prévenir les REBONDS lors des opérations de coupe en long. Votre scie est équipée d’un guide de refente à...

  • Page 32: Attaching Blade Guard

    6. Place rip fence 2 on table, lift up ANTIKICKBACK PAWL and CAREFULLY move fence 2 against the blade so that it is parallel to the blade, and just touches tips of saw teeth 10, and lock fence 2 in this position (Fig. 18).

  • Page 33

    Assemblage Montage du protège-lame 1. Parmi les pièces en vrac, prendre les pièces suivantes (fig. 15) ARTICLE DESCRIPTION Protège-lame et séparateur Ensemble de support du séparateur Rondelle plate Rondelle d’arrêt (1/4 po, à denture extérieure) Boulon à tête hexagonale (1/4-20 x 2 po) Remarque : les réglages sur les boulons et vis qui suivent peuvent être effectués avec le petit bout de la clé...

  • Page 34: Attaching Handle To Rip Fence, Miter Gauge Assembly, Attaching Rip Fence

    Miter Gauge Assembly Locate the miter gauge lock handle 9, washer 10, miter gauge 11, and bar 12 from among the loose parts. 1. Place washer 10 onto end handle as shown (Fig. 22). 2. Insert handle 9 through slot in miter gauge 11 and thread into bar 12 (Fig.

  • Page 35

    Assemblage Ensemble du guide de coupe angulaire Identifiez la poignée de blocage du guide de coupe angulaire 9, la rondelle 10, le gabarit 11 et la barre 12 parmi les pièces en vrac. 1. Placez la rondelle 10 sur la poignée comme indiqué (Fig. 22) 2.

  • Page 36: Mounting The Table Saw, Mounting Table Saw To Workbench, Mounting To Plywood

    Mounting Table Saw to Workbench If table saw is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm supporting surface such as a stand or workbench, using the four mounting holes, 1 two of which are shown (Fig.

  • Page 37

    Installation de la scie de table Installation de la scie de table sur un établi Si vous voulez installer la scie de façon permanente, il vous faut la fixer solidement sur une surface robuste, telle qu’un support ou un établi, à l’aide des quatres orifices 1 prévus à...

  • Page 38: Basic Table Saw Operation, Safety Power Switch, Work Helpers, Using The Miter Gauge

    NOTE: This table saw has a lockable feature that helps prevent accidental starting. 1. To turn saw on, lift switch lever 1 by pinching side walls and pulling up. This action starts the saw (Fig. 28) 2. To turn off power, push switch lever 1 down to it’s original position (Fig.

  • Page 39

    Utilisation de la scie de table Interrupteur de sûreté REMARQUE : Cette scie de table est munie d’un système de verrouillage qui permet d’éviter les démarrages intempestifs. 1. Pour démarrer la scie, levez l’interrupteur 1 en pinçant ses parois latérales et en tirant vers le haut. Cette action démarre la scie (Fig. 28). 2.

  • Page 40: Miter Cutting, Compound Miter Cutting

    11. Do not remove small pieces of cut-off material that may become TRAPPED inside the blade guard while the saw is RUNNING. THIS COULD ENDANGER YOUR HANDS or cause a KICKBACK. Turn the saw OFF. After the blade has stopped turning, lift the guard and remove the piece.

  • Page 41

    Baguette-poussoir et plateau-poussoir Fabriquez la baguette-poussoir 1 à l’aide d’un tasseau d’1 po x 2 po, suivant la fig. 32. Pour fabriquer le plateau-poussoir 2, utilisez une plaque de contre-plaqué 3 de 3/8 po et une plaque de bois dur 4 de 3/4 po (fig. 33). La petite pièce en bois de 3/8 po x 3/8 po x 2 po 1/2 doit être COLLÉE au contre-plaqué.

  • Page 42: Repetitive Cutting

    Crosscutting CROSSCUTTING is known as cutting wood across the grain, at 90°, or square with both the edge and the flat side of the wood. This is done with the miter gauge set at 90° (Fig. 35). The graduations on the miter gauge provide accuracy for average woodworking.

  • Page 43

    Coupe transversale Une coupe transversale est une coupe à 90° pratiquée à contre-fil, c’est-à- dire une coupe perpendiculaire aux deux bords et à la surface de la pièce. Elle se fait à l’aide du guide de coupe angulaire réglé à 90° (fig. 35). L’échelle graduée du guide de coupe angulaire assure une précision suffisante pour la plupart des travaux de menuiserie.

  • Page 44: Bevel Crosscutting, Using The Rip Fence, Resawing

    Replace the guard IMMEDIATELY following completion of resawing, rabbeting, dadoing or molding operations. Frequently check the action of the ANTIKICKBACK PAWLS by passing the workpiece alongside of the spreader while saw is OFF. Pull the workpiece TOWARD you. If the PAWLS do not DIG into the workpiece and HOLD it, the pawls must be REPLACED.

  • Page 45

    Coupe angulaire On appelle COUPE ANGULAIRE le découpage à un angle autre que 90° par rapport aux bords de la pièce. Suivez la même méthode que pour la coupe transversale (fig. 37). Réglez le guide de coupe angulaire selon l’angle voulu et verrouillez-le. Le guide de coupe angulaire peut être utilisé...

  • Page 46

    11. Do not remove small pieces of cut-off material that may become TRAPPED inside the blade guard while the saw is RUNNING. THIS COULD ENDANGER YOUR HANDS or cause a KICKBACK. Turn the saw OFF. After the blade has stopped turning, lift the guard and remove the piece.

  • Page 47

    5. Réglez la lame de façon à ce qu’elle ne dépasse pas de plus d’1/8 po environ la face supérieure de l’ouvrage. Si la partie exposée de la lame était supérieure à 1/8 po, cela accroîtrait les risques liés à l’utilisation de la scie. 6.

  • Page 48: Making A Featherboard

    (Fig. 43). Resawing RESAWING is known as ripping a piece of wood through its thickness. The Skil model 3400 table saw is capable of resawing wood up to 6" wide by making two passes, one through each thickness edge. NOTE: To RESAW a piece of wood wider than 3" it will be FIG.

  • Page 49

    Se conoce como REASERRADO a cortar al hilo un pedazo de madera a través de su grosor. La sierra de mesa modelo 3400 de Skil es capaz de reaserrar madera de hasta 6" de ancho realizando dos pasadas, una a través de cada borde de grosor.

  • Page 50

    Non Thru-Sawing Add 8" high flat facing board to the fence, the full length of the fence (Fig. 46). Use featherboards for all “Non Thru-Sawing” operations (when sawblade guard must be removed). Featherboards 1 are used to keep the work in contact with the fence and table as shown, and to stop kickbacks.

  • Page 51

    Coupe partielle Montez sur le guide de refente, sur toute sa longueur, une planche de 8 po de largeur (fig. 46). Servez-vous de planches à languettes pour toutes les opérations de coupe partielle (lorsqu’il faut enlever le protège-lame). Ces accessoires 1 servent à maintenir l’ouvrage en contact avec le guide et la table (voir illustration) et à...

  • Page 52: Maintaining Your Table Saw

    Do not allow sawdust to accumulate inside the saw. Frequently blow out any dust that may accumulate inside the saw cabinet and the motor. Clean your cutting tools with a Gum and Pitch Remover.

  • Page 53

    AVERTISSEMENT niques ne doivent être effectuées que par un technicien qualifié. Adressez-vous au Centre de service en usine Skil ou à une Station-service Skil agréée, ou à tout autre service de réparation compétent. N’utilisez que des pièces de rechange Skil ; d’autres types de pièces pourraient présenter un danger.

  • Page 54: Lubrication, Accessories

    Full range of 10" Circular Saw Blades Available ......See Skil Catalog Use only recommended accessories.

  • Page 55

    Gamme complète de lames pour scie circulaire de 10 po ......Voir catalogue Skil N’utilisez que des accessoires recommandés.

  • Page 56: Operating Adjustments, Trouble Shooting

    4. Burned out switch. REMEDY 1. Plug saw in. 2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. 3. Have cord replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station. 4. Have switch replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station.

  • Page 57

    1. Enchufe la sierra. 2. Cambie el fusible o reajuste el cortacircuito que ha saltado. 3. Haga cambiar el cordón en un Centro de servicio Skil autorizado o en una Estación de servicio Skil autorizada. 4. Haga cambiar el interruptor en un Centro de servicio Skil autorizado o en una Estación de servicio Skil autorizada.

  • Page 58

    MODELS 3400-08 & 3400-12 ONLY TOOLS REQUIRED (FIG. 1) A 12mm Wrench or Adjustable End Wrench BEFORE YOU ASSEMBLE THIS TOOL STAND Sort out and account for all parts to make sure that you have all necessary materials to assemble your tool stand. Do not discard packing material until all parts are accounted for.

  • Page 59

    MODÈLES 3400-08 & 3400-12 SEULEMENT OUTILS NÉCESSAIRES (FIG.1) Clé de 12 mm ou Clé réglable AVANT D’ASSEMBLER CET ÉTABLI Triez et comptez toutes les pièces pour vous assurer d’avoir tous les matériaux nécessaires à l’assemblage de votre établi. Ne jetez aucun emballage avant de vous être assuré...

  • Page 60

    Straight Edge (MODEL 3400-12 ONLY) BEFORE YOU ASSEMBLE THIS EXTENSION TO MODEL 3400 TABLE SAW Sort out and account for all parts to make sure that you have all necessary materials to assemble your tool extension. Do not discard packing material until all parts are accounted for (Fig. 2).

  • Page 61

    à douille à cliquet de 10 mm Tournevis à lame cruciforme Clé à molette Règle droite (MODÈLE 3400-12 SEULEMENT) AVANT D’ASSEMBLER CETTE EXTENSION À LA SCIE À TABLE MODÈLE 3400 Triez et faites un inventaire des pièces afin de vous assurer que vous avez tous les matériaux nécessaires pour assembler votre extension d’outil.

  • Page 62: Front Rail Adjustment, Installation Of Scale

    After the table extension 1 is attached to your table saw, use a straight edge to check if the extension is flush with the table saw surface (Fig. 4). If adjustment is necessary, loosen the two 1/4”-20 mounting bolts 2 just enough so you can raise or lower the extension using the two hex head leveling screws 6.

  • Page 63

    Une fois l'extension 1 fixée à votre scie à table, utilisez une règle de précision pour vérifier si l'extension est de niveau avec la surface de la scie à table (fig. 4). Si un ajustement est nécessaire, desserrez les deux boulons de montage 2 1/4 po - 20 juste assez pour pouvoir lever ou baisser la rallonge à...

  • Page 64

    à : — pendant un délai de deux ans pour les modèles 3333, 3370, 3380, 3395, 3396 et 3400 si l’outil est utilisé à des fins personnelles, familiales ou domestiques ; — pendant un délai d’un an pour les modèles HD3580, HD3640, HD3698, 3810, HD3812 et HD3824, si l’outil est utilisé à des fins personnelles, familiales ou domestiques ;...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: