Bosch MES4000GB Instruction Manual

Bosch MES4000GB Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MES4000GB:

Advertisement

Available languages

Available languages

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MES4000GB
en Instruction manual
ms Arahan pengendalian
zh 使用说明书
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MES4000GB

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MES4000GB en Instruction manual ms Arahan pengendalian zh 使用说明书 ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 2 en  English  ms  Bahasa Melayu  简体中文 zh  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3: Intended Use

      Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only.  The appliance is suitable for extracting the juice from fruit  (e.g. apples, pears, pitted plums and cherries) and vegetables  (e.g. tomatoes, carrots). It is not suitable for processing particularly  hard, fibrous or starchy fruit and vegetables (e.g. sugar cane,  bananas, papayas, avocados, figs, mangos).  Only use the appliance indoors at room temperature and up to  2000 m above sea level. Important safety information Read and follow the instruction manual carefully and keep for later  reference! Enclose these instructions when you give this appliance  to someone else. If the instructions for correct use of the appliance  are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting  damage will be excluded. This appliance can be used by persons with reduced physical,  sensory or mental capabilities or lack of experience and/or    k nowledge if they have been given supervision or instruction    c oncerning use of the appliance in a safe way and if they    u nderstand the hazards involved. Keep children away from the  appliance and connecting cable and do not allow them to use the  appliance. Do not let children play with the appliance. Cleaning and  user maintenance must not be performed by children. W Risk of electric shock and fire!  ...
  • Page 4 Important safety information  W Risk of injury!   ■ Before use, always check the entire appliance, in particular  the filter and filter tray, for damage (cracks, flaws). Do not use the  appliance if the filter or the lid is damaged or if there are visible  cracks.   ■ Before replacing accessories or additional parts which move  during operation, the appliance must be switched off and dis- connected from the power supply. After switching off, the drive  continues for a short time. Wait until the drive has come to  a standstill.    ■ Only operate the appliance in its fully assembled state. Be careful  when closing the catch, otherwise you may trap your fingers.   ■ The appliance is intended to be used by one person.   ■ Do not place fingers in the filling shaft. Use the supplied pusher  only!    ■ Care should be taken when handling the shredding blades,  emptying the container and during cleaning. Do not touch  shredding blades on the base of the filter. First clean the filter  with the brush, then rinse under running water or wash  in the dishwasher.  W Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Page 5: Table Of Contents

      Contents Congratulations on the purchase of   – Before emptying the juice jug, switch off  your new Bosch appliance. You can find the appliance (f) and close the lock  further information about our products (press downwards / Á). This will stop  on our website. more juice from running out and prevent  soiling of the work surface. 7 Filter with ceramic shredding blades Contents 8 Lid 9 Filling shaft Intended use ...
  • Page 6 Operation  Extracting juice   ■ Insert filter and press down until it  clicks into position. The filter must fit  W Risk of injury firmly on the drive! Check for damage  Do not place fingers in the filling shaft. Use  beforehand! the supplied pusher only!   ■ Insert the pulp container into the motor    ■ Place the assembled appliance  unit. on a smooth, clean worktop.   ■ Attach the lid.   ■ Plug the mains plug into the mains.   ■ Swivel the catch onto the   ■ Switch on the appliance.    ■ lid until it audibly clicks into position. Appliance with 2-setting switch  ...
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

      Cleaning and maintenance Important information   ■ Remove the lid.   – Empty the pulp container before the    ■ Lift the filter tray with both hands and  pulp reaches the edge of the filter tray. take out of the motor unit.   – If the appliance vibrates during    ■ Take the filter out of the filter tray. the juicing process, the filter is blocked  Cleaning and maintenance or damaged. Switch off the appliance  immediately. Check the filter. No longer  Important information use a damaged filter! The appliance requires no maintenance.  Emptying the pulp container Thorough cleaning protects the appliance  from damage and keeps it functional. and filter X Fig. C W Risk of electric shock Empty the pulp container before the pulp ...
  • Page 8: Recipes

    Recipes  Recipes   ■ Wash and halve the peppers, remove  the seeds and white inner peel and cut  Melon and yoghurt smoothie into rough pieces. (For 4 beverages)   ■ Wash the tomatoes, cut out the core    – 200 g natural yoghurt and cut into pieces.   – 2 pinches vanilla pulp   ■ Juice the tomatoes and peppers.   – 2 tbsp honey to taste   ■ Mix with the ground paprika and the    – 400 g watermelon fruit pulp, without skin  olive oil and season with salt, cayenne  and pips pepper and lemon juice to taste.   ■ Mix the yoghurt with the vanilla pulp and   ...
  • Page 9: Disposal

      Disposal Disposal Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This    a ppliance is labelled in accordance  with European Directive 2012/19/EU  concerning used electrical and    e lectronic appliances (waste electrical  and electronic equipment – WEEE).  The guideline determines the frame- work for the return and recycling  of used appliances as applicable  throughout the EU. Please ask your  specialist retailer about current    d isposal facilities. Guarantee The guarantee conditions for this appliance  are as defi  ned by our representative in the  country in which it is sold. Details regarding  these conditions can be obtained from  the dealer from whom the appliance was  purchased. The bill of sale or receipt must  be produced when making any claim under  the terms of this guarantee. Changes reserved.  ...
  • Page 10 Pengendalian mengikut peraturan  Pengendalian mengikut peraturan Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah  tangga dan di sekitar rumah.  Perkakas ini sesuai untuk memerah buahan (cth. epal, pear, plum  dan ceri yang dibuang biji) dan sayuran (cth. tomato, lobak). Ia tidak  sesuai terutamanya bagi memproses buahan dan sayuran yang  keras, berserat dan berkanji (cth. tebu, pisang, betik, avokado, buah  ara, mangga). Gunakan perkakas ini hanya di dalam bangunan  pada suhu bilik dan ketinggian sehingga 2000 m di atas paras laut. Arahan keselamatan penting. Baca arahan pengendalian dengan teliti, patuhinya dan simpan!  Sertakan arahan ini semasa penyerahan alat. Ketidakpatuhan  terhadap arahan bagi penggunaan perkakas dengan betul akan  mengecualikan pengeluar dari liabiliti kerosakan yang berlaku. Perkakas ini boleh digunakan oleh orang dengan kekurangan  keupayaan fizikal, deria atau metal, atau kekurangan pengalaman  dan/atau pengetahuan dibawah selian atau telah dilatih mengikut  keselamatan pengendalian peralatan ini dan memahami kesan  bahayanya. Kanak-kanak hendaklah dijauhkan daripada perkakas  dan kabel penyambungan serta tidak dibenarkan mengendalikan  perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan bermain dengan  perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan untuk mencuci atau  menyelenggara perkakas ini. W Bahaya kejutan elektrik dan kebakaran!   ■ Sambung dan kendalikan perkakas hanya mengikut spesifikasi  pada plat kadaran. Hanya kendalikan sekiranya tiada tanda  kerosakkan pada perkakas dan kord kuasa. Pembaikan pada  peralatan, seperti menukar kabel bekalan kuasa, hanya boleh  dilakukan oleh khidmat pelanggan kami bagi mengelakkan ...
  • Page 11   Arahan keselamatan penting   ■ Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa  selepas setiap penggunaan,ketika tanpa penyeliaan, sebelum  pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan kerosakan. W Risiko kecederaan!   ■ Sebelum setiap penggunaan, periksa kerosakan pada  keseluruhan perkakas, terutamanya penapis dan mangkuk  penapis, terlebih dahulu (retak, rekah). Jangan guna perkakas  jika penapis atau tudung rosak atau memperlihatkan retak.   ■ Sebelum menukar alat ganti atau tambah, yang bergerak semasa  pengendalian, perkakas mestilah dimatikan dan dipisahkan  dari punca kuasa. Selepas dimatikan, pemacu berjalan untuk  seketika. Tunggu sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya.   ■ Kendalikan perkakas hanya jika perkakas dipasang sepenuhnya.  Berhati-hati semasa menutup pendakap kapit bagi mengelakkan  jari terkapit.   ■ Perkakas ini direka bentuk untuk kegunaan oleh orang  perseorangan.   ■ Jangan masukkan jari ke dalam aci pengisi. Gunakan penolak  yang disediakan sahaja!   ■ Berhati-hati semasa mengendalikan bilah pemarut,  mengosongkan bekas dan mencuci. Jangan sentuh bilah  pemarut di lantai penapis. Untuk mencuci, bersihkan penapis  terlebih dahulu dengan berus sebelum mencucinya di bawah air ...
  • Page 12 Arahan keselamatan penting    ■ Perkakas mestilah dibasuh dengan teliti selepas setiap  penggunaan atau selepas tidak menggunakannya untuk jangka  waktu yang panjang. X “Pembersihan dan penjagaan” lihat halaman 15 Tahniah atas pembelian perkakas Bosch 6 Mangkuk penapis baru anda. Anda boleh mendapatkan a Alur keluar maklumat lanjut tentang produk kami di b Penutup halaman web kami. Nasihat penting  ...
  • Page 13   Mengendalikan Mengendalikan   ■ Basuh buahan dan sayuran terlebih  dahulu. X Rajah B   ■ Buang biji bagi buahan yang berbiji.  Memasang Tanggal pedunkel kasar.   ■ Potong kecil buhan dan sayuran besar  W Risiko kecederaan sehingga ia boleh melalui aci pengisi.   – Hanya guna sekiranya tiada tanda    ■ Proses hanya buahan dan sayuran  kerosakkan pada perkakas dan kord  segar. kuasa.    ■ Buang kulit buahan yang mempunyai    – Sebelum setiap penggunaan, periksa  kulit yang tebal dan keras (cth. nenas,  kerosakan pada keseluruhan perkakas,  tembikai, oren, ubi bit). Buang kulit putih  terutamanya penapis dan mangkuk  buahan lemon! penapis, terlebih dahulu (retak, rekah). ...
  • Page 14 Mengendalikan  Mengosongkan bekas hampas Perkakas dengan suis 3 tahap   – Tahap 1 sesuai terutamanya untuk  dan penapis buahan / sayuran lembut dengan jus  X Rajah C yang sangat banyak, cth. tembikai,  Kosongkan bekas hampas sebelum  anggur, tomato, timun dan raspberi. hampas mencapai tepi mangkuk penapis.    – Tahap 2 sesuai untuk buahan/sayuran  Seterusnya matikan perkakas: yang sedikit kerar dengan sedikit    ■ Ubah suis ke f. bahagian jus, cth. pear dan aprikot    ■ Untuk mengambil keluar bekas hampas,  lembut. pegang pada lekuk dan ayun keluar.    – Tahap 3 sesuai untuk buahan dan  Sebelum menyambung kembali kerja,  sayuran yang keras dan padat, cth.  letakkan semula bekas hampas.
  • Page 15   Pembersihan dan penjagaan Pembersihan dan penjagaan Nasihat penting Penapis boleh dipesan melalui khidmat  Nasihat penting pelanggan (no. item 00754210). Perkakas tidak perlu diselenggara.  Membersih dengan teliti dapat mengelak  Resipi perkakas daripada kerosakan dan  mengekalkan kefungsiannya. Yogurt Smoothie Tembikai W Risiko kejutan elektrik! (Untuk 4 hidangan)   – Sebelum semua pekerjaan pada    – 200 g yogurt asli perkakas, tarik plag kuasa.    – 2 cubit biji vanila   – Jangan sesekali merendam unit asas    – 2 sudu besar madu, secukup rasa ke dalam cecair dan jangan mencuci di ...
  • Page 16 Arahan tentang pelupusan  Smoothie Paprika Sayuran   ■  Perah lobak pada kelajuan paling tinggi  lebih kurang 5 saat. (Untuk memproses  (Untuk 4 hidangan) kuantiti yang besar, biarkan perkakas    – 2 biji paprika merah sejuk pada suhu bilik setiap kali selepas    – 8 biji tomato masak sepenuhnya bekas hampas dikosongkan.)   – 1 sudu teh serbuk paprika, manis   ■ Kacau telur, air dan gula lebih kurang    – ½ sude teh minyak zaitun selama 5 minit. Campuran mesti    – Garam kelihatan berbuih.   – Lada cayenne   ■ Masukkan tepung gandum, serbuk    – 2 sudu teh jus lemon penaik, kacang hazel dan lobak dengan ...
  • Page 17 按照规程的使用 按照规程的使用 本设备规定只可用于私人家庭和家用环境。 本机器适用于榨取水果 (例如苹果、 梨子、 去核梅子及樱桃) 和蔬菜 (例如 番茄、 胡萝卜) 的汁液。 不适合加工特别坚硬、 含纤维或含淀粉的果蔬 (例 如甘蔗、 香蕉、 木瓜、 鳄梨、 无花果、 芒果) 。 仅限在室温及海拔 2000 米以下的室内使用机器。 重要安全须知 仔细阅读使用说明书, 并保存本说明书以备以后使用! 机器转让给他人 使用时, 请将本说明书一并转让。 若不遵守本机器正确使用的规程, 生产 厂家将对由此而造成的损失不负任何责任。 凡身体、 感官或智力有缺陷的人士以及缺乏相关经验和知识的人士, 应 在负责安全使用机器人员的监督或指导下, 了解使用机器可能带来的 危险后, 方能使用本机器。 请勿让儿童靠近本机器和电源线, 且不得让儿 童操作本机器。...
  • Page 18 ■ 建议加工完食材后应立即关机, 勿让其长时间处于开机状态。 请勿空 转机器。 ■ 只能用旋转开关开机或者关机。 W 重要! ■ 仅只加工熟透和没有冰冻的果蔬。 未熟透的果蔬会很快阻塞筛网。 ■ 要在果渣满及筛盘盘缘之前清空果渣容器。 ■ 如在榨汁过程中机器出现振动, 则表明筛网有阻塞或有损坏。 此时要 立即关机。 并检查筛网。 已损坏的筛网不要再使用! ■ 请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前, 务必彻底清洁本机 器。 X “清洁和维护” 参见第 20 页 感谢您购买新的 Bosch 电器。 b MES401.: 关于我们设备的详细信息请你登陆我们的 f = 关闭设备 网 站查询。 1 = 开启设备/最低速 2 = 平均速度 3 = 最高速 内容 3 闭锁箍...
  • Page 19 符号和标记 符号和标记 ■ 叶子和梗蒂 (例如菜叶的秆茎) 同样也可在 本榨汁机中加工。 符号 含义 ■ 由于榨汁的口味和营养价值会快速失去, À 因此在制备完毕后要尽量立即饮用。 封盖呈打开状态! ■ 本榨汁机不适用于加工特别坚硬、 含纤维 或含淀粉的果蔬 (例如甘蔗、 香蕉、 木瓜、 鳄 Á 封盖呈关闭状态! 梨、 无花果和芒果) 。 榨汁 操作方法 W 受伤风险 切勿将手指伸入进料斗内。 仅限使用随附的 X 图 B 推料棒! 组装 ■ 将组装好的机器置于平整和干净的工作 台面上。 W 受伤风险...
  • Page 20 清洁和维护 更换筛网 ■ 本榨汁机不适用于加工特别坚硬、 含纤维 或含淀粉的果蔬 (例如甘蔗、 香蕉、 木瓜、 鳄 一经发现筛网有磨损或损坏迹象, 就要实施更 梨、 无花果和芒果) 。 换, 以避免发生断裂危险。 在每天使用时, 大约 5 年后就应更换筛网。 拆卸 重要注意事项 W 有电击危险 可通过客户服务部门订购筛网 工作前要先拔下机器的电源插头。 (订购号: 00754210) 。 W 受伤风险 – 只是当电机完全静止时, 方可拆卸机器。 食谱 – 不要触及筛网底部的刨刀片/刀片。 西瓜酸奶冰沙 X 图 D ■...
  • Page 21 处置 菜椒蔬菜冰沙 胡萝卜糕点 (适用于 4 种饮料) – 4 个鸡蛋 – 2 个红菜椒 – 4 食匙热水 – 8 个熟透的西红柿 – 200 克糖 – 1 食匙甜味菜椒粉 – 100 克面粉 – ½ 食匙橄榄油 – 500 克胡萝卜 – 盐 这里仅只使用胡萝卜榨汁后的残渣 – 辣椒粉 (200–300 克) — 该残渣位于果渣容器 – 2 食匙柠檬汁 之中。 – 花椒作点缀用 – 200 克磨碎的榛果 ■ 菜椒洗净、 切半、 去核, 并去除白色的内皮, –...
  • Page 22 ‫التخﻠص ﻣن الﺟﮭاز‬   ar – 6  ‫ﺳﻣوﺛﻲ اﻟﻔﻠﻔل ﻣﻊ اﻟﺧﺿﺎر‬  . ٍ ‫اﻋﺻر الﺟزر ﻋﻠﻰ أﻋﻠﻰ سرﻋة لﻣدة 5 ﺛوان‬   ■  ‫)ﻋﻧد إﻋداد ﻛﻣيات ﻛبيرة اترك الﺟﮭاز يبرد ﺣتﻰ‬ (‫)لعدد 4 ﻣشروبات‬  ‫درﺟة ﺣرارة الﻐرﻓة بعد ﻛل ﻣرة تﻔرغ ﻓيﮭا وﻋاء‬ ‫ﺛﻣرتان ﻣن الﻔﻠﻔل اﻷﺣﻣر‬   – ً ‫8 طﻣاطم ﻧاﺿﺟة ﻛاﻣﻼ‬ (.‫الﺛﻔل‬   –  .‫اخﻠط البيض والﻣاء والسﻛر لﻣدة 5 دﻗاﺋﻖ تﻘري ب ًا‬   ■ ‫ﻣﻠعﻘة ﺻﻐيرة ﻣن ﻣسﺣوق الﻔﻠﻔل، ﻣﺣﻠﻰ‬   – .‫يﺟب أن يبدو الﻣزيﺞ رﻏو ي ًا‬ ‫ﻧﺻف ﻣﻠعﻘة ﺻﻐيرة زيت زيتون‬   –  ‫أﺿف إلﻰ الخﻠيط ﻛﻼ ً  ﻣن الطﺣين وخﻣيرة‬  ...
  • Page 23   ‫التﻧظيف والعﻧاي ة‬   5 – ar ‫اﺳﺗﺑدال اﻟﻣﺻﻔﺎة‬ D ‫ اﻟﺻورة‬Y  ‫أوﻗف تشﻐيل الﺟﮭاز واسﺣب ﻗابس الﺟﮭاز ﻣن‬   ■  ‫استبدل الﻣﺻﻔاة بﻣﺟرد ظﮭور أول ﻋﻼﻣة ﻋﻠﻰ التﺂﻛل‬ .‫ﻣﻘبس الشبﻛة الﻛﮭرباﺋية‬  ‫أو التﻠف، تﺟﻧ ب ًا ﻷي خطر اﻧﻛسار. وﻋﻧد االستخدام‬  ‫اﻧتظر ﺣتﻰ يتوﻗف الﻣﺣرك )ﺣوالﻲ‬   ■ .‫اليوﻣﻲ يﻧبﻐﻲ استبدال الﻣﺻﻔاة بعد 5 سﻧوات تﻘري ب ًا‬ .(‫21-01 ﺛاﻧية‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬ .‫اﻧزع الﻛباس ووﻋاء الﺛﻔل‬   ■  ‫يﻣﻛن الﺣﺻول ﻋﻠﻰ الﻣﺻﻔاة لدى أﺣد ﻣراﻛز خدﻣة‬ .‫ادﻓﻊ ذراع الﻘﻔل ﻧﺣو اﻷﻣام‬   ■ .(00754210 ‫العﻣﻼء التابعة لﻧا )رﻗم طﻠب الﻣﻧتﺞ‬ .‫اخﻠﻊ الﻐطاء‬   ■ ‫وﺻﻔﺎت‬  ‫ارﻓﻊ وﻋاء الﻣﺻﻔاة ﻣن وﺣدة الﻣﺣرك باستخدام‬...
  • Page 24 ‫استخدام الﺟﮭاز‬   ar – 4  !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬  ‫اﺣرص ﻋﻠﻰ شرب العﺻير بعد إﻋداده ﻓورً ا ﻗبل‬   ■ .‫اﻧتظر داﺋ ﻣ ً ا ﺣتﻰ يتوﻗف الﻣﺣرك ﻗبل ﻓتﺢ الﺟﮭاز‬ .‫أن يﻔﻘد العﺻير ﻣذاﻗﮫ وﻗيﻣتﮫ الﻐذاﺋية سري ع ًا‬  ‫العﺻارة ﻏير ﻣﻧاسبة لعﺻر الﻔاﻛﮭة شديدة‬   ■ ‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت ھﺎﻣﺔ‬  ‫الﺻﻼبة أو ﻛﺛيرة اﻷلياف أو الﻐﻧية بالﻧشا‬  ‫أﻓرغ وﻋاء الﺛﻔل ﻗبل وﺻول الﺛﻔل إلﻰ ﺣاﻓة‬   –  ‫)ﻣﺛل ﻗﺻب السﻛر والﻣوز والباباي واﻷﻓوﻛادو‬ .‫وﻋاء الﻣﺻﻔاة‬ .(‫والتين والﻣاﻧﺟو‬  ‫اھتزاز الﺟﮭاز أﺛﻧاء استخﻼص العﺻير يشير‬   –  ‫إلﻰ وﺟود اﻧسداد أو ﺿرر بالﻣﺻﻔاة. ﻗم ﻋﻠﻰ‬ ‫اﺳﺗﺧﻼص اﻟﻌﺻﺎرة‬  ‫الﻔور بﺈيﻘاف تشﻐيل الﺟﮭاز. اﻓﺣص الﻣﺻﻔاة. ال‬ ‫ﺧطر ﺣدوث إﺻﺎﺑﺎت‬ .‫تواﺻل استخدام الﻣﺻﻔاة الﻣتﺿررة‬  ‫ال تدخل أﺻابعك ﻓﻲ ﻓتﺣة الﻣلء. ﻓﻼ تستخدم سوى‬...
  • Page 25   ‫التﺄﻣين ﺿد التشﻐيل الخاط ﺊ‬   3 – ar ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬  ‫يتم إخراج سﻠك التوﺻيل الﻛﮭرباﺋﻲ ﻣن ﻣوﺿﻊ‬   ■  ‫ﺣﻔظﮫ ويتم سﺣبﮫ ﺣتﻰ الوﺻول إلﻰ الطول‬  ‫ﻋﻧد تشﻐيل الﺟﮭاز يﺟب أن يﻛون الﻘﻔل ﻣﻔتوﺣً ا‬   – .‫الﻣرﻏوب ﻓيﮫ‬  ‫(. ﻓﻲ ﺣالة الﻘﻔل‬À / ‫)أن يﻛون الﻘﻔل باﻷﻋﻠﻰ‬ .‫رﻛ ّ ب وﻋاء الﻣﺻﻔاة ﻓﻲ وﺣدة الﻣﺣرك‬   ■  .‫الﻣﻔتوح يتدﻓﻖ العﺻير إلﻰ وﻋاء العﺻير‬  ‫رﻛب الﻣﺻﻔاة واﺿﻐط ﻋﻠيﮭا لﻸسﻔل ﺣتﻰ تستﻘر‬   ■  (f) ‫ﻋﻧد إﻓراغ وﻋاء العﺻير أوﻗف الﺟﮭاز‬   –  ‫بﺻوت ﻣسﻣوع. يﺟب أن تﻛون الﻣﺻﻔاة ﻣﺛبتة‬  ‫(. وبذلك‬Á / ‫وأﻏﻠﻖ الﻘﻔل )بالدﻓﻊ ﻧﺣو اﻷسﻔل‬  ‫تﻣا ﻣ ً ا ﻋﻠﻰ الﻣﺣرك! تﺄﻛد ﻗبل ذلك ﻣن ﻋدم وﺟود‬  ‫ي ُﻣﻧﻊ استﻣرار خروج العﺻير وﻣن ﺛم  ي ُتﺟﻧب‬ .‫أي أﺿرار‬...
  • Page 26   ■ .‫الﻔور بﺈيﻘاف تشﻐيل الﺟﮭاز. اﻓﺣص الﻣﺻﻔاة. ال تواﺻل استخدام الﻣﺻﻔاة الﻣتﺿررة‬  ‫ »التﻧظيف‬Y .‫يﺟب تﻧظيف الﺟﮭاز ﺟي د ً ا بعد ﻛل استخدام لﮫ أو بعد طول ﻓترة ﻋدم االستخدام‬   ■ ar-5 ‫والعﻧاية« اﻧظر ﺻﻔﺣة‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ .‫رﺟاء ﻓرد الﺻﻔﺣة الﻣﺣتوية ﻋﻠﻰ الﺻور‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ A ‫ اﻟﺻورة‬Y .‫ﺑﻧﺎ‬ (‫وﺣدة الﻣﺣرك )ﻣﻊ ﻣخزن ﻛابل‬ ‫الﻣﻔتاح‬...
  • Page 27   ‫االستعﻣال الﻣطابﻖ لﻠتعﻠيﻣا ت‬   1 – ar ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ .‫ھذا الﺟﮭاز ﻣخﺻص لﻼستخدام الﻣﻧزلﻲ ﻓﻘط‬  (‫الﺟﮭاز ﻣﻧاسب لعﺻر الﻔاﻛﮭة )ﻣﺛل التﻔاح والﻛﻣﺛرى والبرﻗوق والﻛرز ﻣﻧزوع البذر‬  ‫والخﺿروات )ﻣﺛل الطﻣاطم والﺟزر(. وھو ﻏير ﻣﻧاسب لعﺻر الﻔاﻛﮭة والخﺿروات شديدة‬  ‫الﺻﻼبة أو ﻛﺛيرة اﻷلياف أو الﻐﻧية بالﻧشا )ﻣﺛل ﻗﺻب السﻛر والﻣوز والباباي واﻷﻓوﻛادو‬  .(‫والتين والﻣاﻧﺟو‬  ‫ال تستخدم الﺟﮭاز سوى ﻓﻲ اﻷﻣاﻛن الداخﻠية وﻓﻲ درﺟة ﺣرارة الﻐرﻓة، وﻋﻠﻰ ارتﻔاع أﻗل ﻣن‬ .‫0002 ﻣتر ﻓوق ﻣستوى سطﺢ البﺣر‬ ‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ‬  ‫ي ُرﺟ َ ﻰ ﻗراء ة ُ  ھذه اﻹرشادات بعﻧاية، والتﺻرف بﻧا ء ً  ﻋﻠﻰ ذلك ﺛم الﺣﻔاظ ﻋﻠيﮭا! ﻋﻧد ﻧﻘل الﺟﮭاز‬  ‫لﻠﻐير يﺟب إرﻓاق ھذا الدليل ﻣعﮫ. ﻋدم االلتزام بتطبيﻖ التعﻠيﻣات الخاﺻة باالستخدام الﺻﺣيﺢ‬ .‫لﻠﺟﮭاز يترتب ﻋﻠيﮫ ﻋدم تﺣﻣل ﻣﻧتﺞ الﺟﮭاز ﻷي ﻣسﺋولية ﻋن اﻷﺿرار الﻧاتﺟة ﻣن ﺟراء ذلك‬  ‫ي ُسﻣﺢ باستخدام ھذا الﺟﮭاز ﻣن  ﻗ ِ ب َ ل اﻷشخاص الذين يعاﻧون ﻣن ﻧﻘص ﻓﻲ الﻘدرات الﺟسﻣاﻧية أو‬  ‫الﺣسية أو العﻘﻠية أو اﻷشخاص الذين لديﮭم ﻗﺻور ﻓﻲ الخبرة أو الﻣعرﻓة شريطة أن يتم ﻣراﻗبتﮭم‬  ‫أو توﺟيﮭﮭم إلﻰ ﻛيﻔية االستخدام اﻵﻣن لﻠﺟﮭاز ﻣﻊ التﺄﻛد ﻣن إدراﻛﮭم لﻸخطار الﻣرتبطة بذلك. أﻣا‬...
  • Page 28 Tel.: 44 89 89 85 Tel.: 061 10 09 05 Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Fax: 033 21 35 13 mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com Konfigurator und viele weitere mailto:bosch_siemens_sarajevo@ www.bosch-home.dk Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ...
  • Page 29 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk I ndia, Bhārat, Latvija, Latvia or call Tel.: 0344 892 8979* BSH Household Appliances SIA “General Serviss”...
  • Page 30 Tel.: 088 424 4010 Abdul Latif Jameel Electronics www.bosch-home.com.tw Fax: 088 424 4801 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-onderdelen@bshg.com BOSCH Service centre, U kraine, Україна www.bosch-home.nl Kilo 5 Old Makkah Road TOB “БСХ Побутова Техніка” (Next to Toyota), Jamiah Dist. тел.: 044 490 2095 Norge, Norway P.O.Box 7997...
  • Page 32 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001069456* 8001069456 970508...

Table of Contents