ResMed Full Face Mask Mirage Quattro User Manual

ResMed Full Face Mask Mirage Quattro User Manual

Full face mask
Table of Contents
  • Reinigung der Maske zu Hause
  • Wiederzusammenbau der Maske
  • Fehlersuche
  • Technische Daten
  • Usage Prévu
  • Retrait du Masque
  • Dépannage
  • Caractéristiques
  • Guide Utilisateur
  • Informations de Commande
  • Indicazioni Per L'uso
  • Riassemblaggio Della Maschera
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Parti DI Ricambio E Accessori
  • Uso Indicado
  • Uso de la Mascarilla
  • Limpieza de la Mascarilla en el Domicilio
  • Solución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Fim a que Se Destina
  • Utilização da Máscara
  • Remoção da Máscara
  • Limpeza da Máscara Em Casa
  • Diariamente/Após cada Utilização
  • Detecção E Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Manual Do Utilizador
  • Garantia Do Consumidor
  • Opmerkingen Vooraf
  • Opsporen en Oplossen Van Problemen
  • Technische Specificaties

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Mirage Quattro™
FULL FACE MASK
User Guide
• Deutsch • Français • Italiano •
English
Español • Português • Nederlands
61836/2
07 01
MIRAGE QUATTRO
USER
EUR 1
6
1
8
3
6
Global leaders in sleep and respiratory medicine
www.resmed.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ResMed Full Face Mask Mirage Quattro

  • Page 1 Mirage Quattro™ FULL FACE MASK User Guide • Deutsch • Français • Italiano • English Español • Português • Nederlands 61836/2 07 01 MIRAGE QUATTRO USER EUR 1 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...
  • Page 2 Protected by design registrations: AU 309495, AU 309789, AU 309800, AU 310242, AU 311114, AU 311132, AU 311133, AU 311134, AU 311135, AU 311136, AU 311137, AU 311186, AU 311187. Others pending. Mirage and Mirage Quattro are trademarks of ResMed Ltd and Mirage is registered in U.S. Patent and Trademark Office.
  • Page 3 Mask parts / Maskenteile / Composants du masque / Parti della maschera / Piezas de la mascarilla / Peças da máscara / Maskeronderdelen Forehead support / Stirnstütze / Support frontal / Supporto frontale / Dial / Regler / Molette Apoyo para la frente / Suporte da testa / Voorhoofdsteun de réglage / Selettore di regolazione / Disco / Forehead support pad / Stirnpolster / Tampon frontal /...
  • Page 4 Mirage Quattro Full Face Mask / Full Face Maske / Masque facial / Maschera ono-nasale / Mascarilla Facial / Máscara Facial / Volgelaatsmasker Illustrations Sheet / Illustrationsblatt / Fiche d'illustrations / Foglio delle illustrazioni / Hoja de figuras / Folheto de ilustrações / Illustratieblad Note: For complete instructions, please read the text section in conjunction with the illustrations on this sheet.
  • Page 5: Intended Use

    Mirage Quattro™ FULL FACE MASK Thank you for choosing ResMed’s Mirage Quattro Full Face Mask. The Mirage Quattro is a full face mask that covers your nose and mouth. This means that you can receive effective therapy even if you breathe through your mouth.
  • Page 6: Using The Mask

    Using the Mask Select ‘Mir Full’ or ‘Full Face’ as the mask option when using the Mirage Quattro with ResMed flow generators that have mask setting options. Fitting the Mask The diagrams in section A on the illustrations sheet show how the parts of the mask fit together.
  • Page 7: Removing The Mask

    8 Lie down in your sleeping position. Twist the forehead support dial (Fig. B-7) until you feel that the mask is evenly positioned on your face. It should be comfortable, with a satisfactory seal. Gently tighten the lower headgear straps if necessary. 9 The fitted mask is shown in Fig.
  • Page 8: Cleaning The Mask In The Home

    8 Fully unscrew and remove the dial then pull the forehead support out of the mask frame (Fig. C-7). 9 Remove the forehead support pads from the forehead support (Fig. C-8). 10 Squeeze and push the upper side tabs on the cushion clip out of the mask frame.
  • Page 9: Reassembling The Mask

    The headgear should be thoroughly washed between patients, as described in “Cleaning the Mask in the Home”. Detailed disinfection and sterilisation instructions are available from the ResMed website, www.resmed.com/masks/sterilization, and must be consulted before multipatient use. Reassembling the Mask See section D on the illustrations sheet.
  • Page 10: Troubleshooting

    4 Insert the forehead support into the mask frame and screw the dial clockwise onto the pole (Fig. D-9). Turn the dial until it clicks (Fig. D-10). Ensure the dial sits flush against the frame. 5 Insert the ports cap (Fig. D-11). 6 Reattach the top headgear by threading it through the loop (Fig.
  • Page 11: Technical Specifications

    Technical Specifications Note: The mask system does not contain latex, PVC or DEHP materials. Pressure–Flow Curve 70.0 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 Mask Pressure (cm H Note: As a result of manufacturing variations, the vent flow rate may vary. Dead Space Information Dead space: the empty volume of the mask up to the swivel.
  • Page 12 Mask sizes (Mask fully assembled with elbow assembly - no headgear) size height (mm) extra small small medium large Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice. Symbols System and Packaging Caution, consult accompanying documents. Lot number Part number/Product code No latex Humidity limitation...
  • Page 13: Ordering Information

    Ordering Information Ref. Item Complete System 61204 Mirage Quattro Full Face Mask, Extra Small - Europe 1 61205 Mirage Quattro Full Face Mask, Small - Europe 1 61206 Mirage Quattro Full Face Mask, Medium - Europe 1 61207 Mirage Quattro Full Face Mask, Large - Europe 1 61220 Mirage Quattro Full Face Mask, Extra Small - France 61221...
  • Page 14: Consumer Warranty

    Forehead support pad (10 pk) Europe 1 – English, German, French, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch. Consumer Warranty ResMed acknowledges all consumer rights granted under the EU Directive 1999/44/EG and the respective national laws within the EU for products sold within the European Union.
  • Page 15 Mirage Quattro™ FULL FACE MASKE Vielen Dank, dass Sie sich für die Mirage Quattro Full Face Maske von ResMed entschieden haben. Die Mirage Quattro ist eine Full Face Maske, die Ihren Mund und Ihre Nase abdeckt. So kann auch bei der Mundatmung eine effektive Behandlung gewährleistet werden.
  • Page 16 Bedienungsanleitung des Atemtherapiegerätes. Verwendung der Maske Wählen Sie „Mir Full“ oder „Full Face“ als Maskenoption aus, wenn Sie die Mirage Quattro zusammen mit Atemtherapiegeräten von ResMed benutzen, die über Maskenoptionen verfügen. Anlegen der Maske Die Abbildungen in Abschnitt A auf der Illustrationsseite zeigen, wie die Maskenteile zusammengebaut werden.
  • Page 17 1 Stellen Sie den Stirnstützenregler auf die Position 24 ein, in der die Stirnstütze voll ausgezogen ist (Abb. B-1). 2 Legen Sie die Maske auf Ihr Gesicht (Abb. B-2) und ziehen Sie das Kopfband über den Kopf. 3 Führen Sie die unteren Bänder unter Ihren Ohren entlang, befestigen Sie das Kopfband am unteren Teil des Maskenrahmens (Abb.
  • Page 18 Wenn Sie die Probleme nicht lösen können, schauen Sie im Abschnitt „Fehlersuche“ nach oder wenden Sie sich an Ihren Arzt. Gegebenenfalls brauchen Sie eine andere Maskengrösse. Abnehmen der Maske Nehmen Sie die Mirage Quattro ab, indem Sie eine der unteren Kopfbandclips öffnen und die Maske zusammen mit dem Kopfband über den Kopf ziehen.
  • Page 19: Reinigung Der Maske Zu Hause

    Reinigung der Maske zu Hause Hinweise: Maske und Kopfband dürfen nur von Hand gewaschen werden. • Zum Waschen des Kopfbandes müssen die Kopfbandclips nicht entfernt • werden. WARNUNG Verwenden Sie zur Reinigung der Maskenteile keine aromatischen • Lösungen oder Duftöle (z. B. Eukalyptus- oder ätherische Öle), Bleichmittel, Alkohol oder stark riechende Produkte (z.
  • Page 20: Wiederzusammenbau Der Maske

    Anweisungen unter „Reinigung der Maske zu Hause“ gewaschen werden. Ausführliche Anweisungen zur Desinfektion und Sterilisation finden Sie auf der ResMed-Website unter www.resmed.de. Diese sind vor der Verwendung durch mehrere Patienten zu konsultieren. Wiederzusammenbau der Maske Siehe Abschnitt D des Illustrationsblattes.
  • Page 21: Fehlersuche

    2 Richten Sie den Maskenclip am Maskenrahmen aus. Drücken Sie den Maskenkissenclip in den Maskenrahmen. Alle drei Clips müssen dabei einrasten (Abb. D-7). 3 Drücken Sie die Stirnpolster fest in die Stirnstütze (Abb. D-8). 4 Führen Sie die Stirnstütze wieder in den Maskenrahmen ein und schrauben Sie den Regler im Uhrzeigersinn fest (Abb.
  • Page 22: Technische Daten

    Problem Die Maske ist zu laut. Der Regler wurde vor der Stirnstütze in den Maskenrahmen eingeführt. Technische Daten Hinweis: Das Maskensystem ist latex-, PVC- und DEHP-frei. Druck-Fluss-Kurve 70.0 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 Maskendruck (cm H Hinweis: Aufgrund von Variationen im Herstellungsprozess kann die Durchflussrate Variationen an den Luftauslassöffnungen aufweisen.
  • Page 23 Normen CE-Kennzeichnung gemäß EU-Richtlinie 93/42/EWG, Klasse IIa. ISO 14971, ISO 13485, ISO 10993-1 und ISO 17510-2. Behandlungsdruck 4 bis 20 cm H Widerstand Gemessene Drucksenkung (Sollwert) bei 50 l/min: 0,5 cm H bei 100 l/min: 1,6 cm H Signal Der A-gewichtige Schalldruckpegel der Maske liegt bei 28 dBA. Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur: +5 °C bis 40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit: 10 –...
  • Page 24 Symbole Maske und Verpackung Achtung: Lesen Sie bitte die beiliegenden Unterlagen. Losnummer Artikelnummer/Produktcode Latexfrei Feuchtigkeitsbeschränkung Temperaturbeschränkung Gebrauchsanweisung Dieses Symbol deutet in dieser Bedienungsanleitung auf eine Warnung oder einen Vorsichtshinweis hin und macht Sie auf mögliche Verletzungen aufmerksam bzw. erklärt besondere Maßnahmen für die sichere und wirksame Benutzung der Maske.
  • Page 25 Stirnpolster (1 Stk./Pkg.) 60124 Stirnpolster (10 Stk./Pkg.) Europa 1 – Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Holländisch. Verbrauchergewährleistung ResMed erkennt alle Verbraucherrechte im Rahmen der EU-Richtlinie 1999/44/ EWG und der entsprechenden Gesetze der EU für in der Europäischen Union vertriebene Produkte an.
  • Page 27: Usage Prévu

    Mirage Quattro™ MASQUE FACIAL Merci d’avoir choisi le masque facial Mirage Quattro de ResMed. Le Mirage Quattro est un masque facial qui couvre à la fois votre nez et votre bouche. Cela signifie que même si vous respirez par la bouche, vous pouvez recevoir un traitement efficace.
  • Page 28 Voir le manuel de l’appareil pour de plus amples informations sur les • réglages et le fonctionnement. Utilisation du masque Lorsque vous utilisez le masque Mirage Quattro sur des appareils ResMed disposant d’une fonction de sélection du masque, sélectionnez l'option masque « Facial ». Mise en place du masque Les diagrammes de la section A de la fiche d’illustrations vous indiquent...
  • Page 29 1 Tournez la molette de réglage du support frontal jusqu’à la position 24. Le support est alors étiré au maximum (Fig. B-1). 2 Maintenez le masque sur votre visage (Fig. B-2) et faites passer le harnais par-dessus votre tête. 3 Ramenez les sangles inférieures sous vos oreilles et fixez le harnais à la partie inférieure du masque (Fig.
  • Page 30: Retrait Du Masque

    Si vous ne réussissez pas à résoudre un problème, reportez-vous à la section Dépannage ou contactez votre prestataire de soins. Vous avez peut-être besoin d’une autre taille de masque. Retrait du masque Pour retirer le Mirage Quattro, détachez un des clips inférieurs du harnais et tirez sur le masque et le harnais pour les faire passer par-dessus votre tête.
  • Page 31 AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de solutions à base d’aromates ou d’huiles parfumées • (par ex. de l’essence d’eucalyptus ou des huiles essentielles), d’eau de Javel, d’alcool ou de produits fortement parfumés (par ex. au citron) pour le lavage des composants du masque. Les vapeurs résiduelles de ces produits peuvent être inhalées si les composants ne sont pas correctement rincés.
  • Page 32 Vous trouverez des instructions de désinfection et de stérilisation détaillées sur le site Internet de ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization. Vous devez obligatoirement lire ces instructions avant une utilisation sur plusieurs patients. Remontage du masque Voir la section D de la fiche d’illustrations.
  • Page 33: Dépannage

    Rangement Veillez à ce que le masque soit bien propre et sec avant de le ranger. Rangez le masque dans un endroit frais et sec à l’abri de la lumière directe du soleil. Elimination Le Mirage Quattro ne contient aucune substance dangereuse et peut être jeté avec les ordures ménagères.
  • Page 34: Caractéristiques

    Caractéristiques Remarque : le masque ne contient pas de latex, de PVC ni de DEHP . Courbe Pression/Débit 70.0 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 Pression au masque (cm H Remarque : en raison des variations de fabrication, le débit aux orifices de ventilation peut varier.
  • Page 35: Guide Utilisateur

    Dimensions du masque (Masque entièrement assemblé avec le coude – sans harnais) taille hauteur (mm) très petit petit médium large Remarque : le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans notification préalable. Symboles Masque et emballage Attention, veuillez consulter la documentation jointe. Numéro de lot Code produit Sans latex...
  • Page 36: Informations De Commande

    Informations de commande Code Article produit Système complet 61204 Masque facial Mirage Quattro, Très petit - Europe 1 61205 Masque facial Mirage Quattro, Petit - Europe 1 61206 Masque facial Mirage Quattro, Médium - Europe 1 61207 Masque facial Mirage Quattro, Large - Europe 1 61220 Masque facial Mirage Quattro, Très petit - France 61221...
  • Page 37 Europe 1 – Anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais, néerlandais. Garantie consommateur ResMed reconnaît tous les droits de consommateur octroyés en vertu de la Directive européenne 1999/44/CE et les différentes législations nationales de l'UE sur la vente des biens de consommation au sein de l'UE.
  • Page 39: Indicazioni Per L'uso

    Mirage Quattro™ MASCHERA ORO-NASALE Grazie per avere scelto la maschera Mirage Quattro Full Face. La Mirage Quattro è una maschera che copre naso e bocca. Ciò significa che si può ricevere una terapia efficace respirando anche dalla bocca. La maschera è dotata di fori per l’esalazione e di una valvola che consentono di continuare a respirare aria ambiente anche nelle situazioni in cui il flusso alla maschera fosse impedito.
  • Page 40 Uso della maschera Selezionare l’opzione di maschera ‘Mir Full’ o ‘Full Face’ quando si utilizza la maschera Mirage Quattro con generatori di flusso ResMed dotati di opzioni di selezione del tipo di maschera. Come indossare la maschera I diagrammi nella sezione A del foglio delle illustrazioni mostrano come le varie parti della maschera si combinano tra loro.
  • Page 41 ® 4 Staccare il Velcro , tirare le cinghie superiori del copricapo in maniera eguale fino a che sono confortevoli e ben salde, e attaccare nuovamente il Velcro (Fig.B-4). 5 Ripetere il passaggio 4 per le cinghie inferiori del copricapo (Fig.B-5). 6 Verificare il funzionamento della valvola coprendo con la mano il giunto rotante assicurandosi che si possa ancora respirare liberamente.
  • Page 42 Smontaggio della maschera Vedere la sezione C del foglio delle illustrazioni. 1 Staccare il tubo dell’aria. 2 Sganciare i fermagli inferiori del copricapo (Fig.C-1) e le cinghie superiori del copricapo (Fig.C-2). Non è necessario staccare i fermagli dal copricapo. 3 Staccare il complesso del gomito dal telaio della maschera (Fig.C-3). L ’operazione risulta più...
  • Page 43: Riassemblaggio Della Maschera

    Il copricapo va lavato a fondo tra un paziente e l'altro, come descritto nella sezione “Pulizia della maschera a domicilio”. Istruzioni dettagliate su disinfezione e sterilizzazione sono disponibili sul sito Web di ResMed all'indirizzo www.resmed.com/masks/sterilization e devono essere consultate prima dell'uso multipaziente. Riassemblaggio della maschera Vedere la sezione D del foglio delle illustrazioni.
  • Page 44 Il PVC flessibile contiene elementi che possono nuocere ai materiali della maschera. Se si fa uso continuo di tubi in PVC flessibile, la presa di connessione va esaminata onde assicurarsi che non presenti incrinature. Sostituire eventuali parti danneggiate. Riassemblaggio del gomito 1 Inserire la valvola nel suo fermaglio (Fig.D-1).
  • Page 45: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema La maschera ha una cattiva tenuta o è scomoda La maschera è troppo rumorosa I fori per l’esalazione sono Il selettore di regolazione è stato inserito nel telaio della maschera prima del supporto frontale Possibile causa Il cuscinetto della maschera potrebbe essere sporco.
  • Page 46: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Nota: La maschera non contiene lattice, PVC o DEHP . Curva di pressione–flusso 70.0 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 Pressione alla maschera (cm H Nota: Il flusso d’esalazione potrebbe variare in seguito a variazioni di fabbricazione. Informazioni sullo spazio morto Lo spazio morto è...
  • Page 47: Parti Di Ricambio E Accessori

    Misure della maschera (Maschera completamente assemblata completa di gomito ma senza copricapo) misura altezza (mm) extra small small medium large Nota: Il produttore si riserva il diritto di cambiare queste specifiche senza preavviso. Simboli Sistema e confezione Attenzione, consultare la documentazione allegata. Numero partita Numero parte/Codice prodotto Privo di lattice...
  • Page 48 N° parte Parte 61220 Maschera oro-nasale Mirage Quattro, Extra Small - Francia 61221 Maschera oro-nasale Mirage Quattro, Small - Francia 61222 Maschera oro-nasale Mirage Quattro, Medium - Francia 61223 Maschera oro-nasale Mirage Quattro, Large - Francia 61224 Maschera oro-nasale Mirage Quattro, Extra Small - Regno Unito 61225 Maschera oro-nasale Mirage Quattro, Small - Regno Unito 61226...
  • Page 49 Garanzia per il consumatore ResMed riconosce tutti i diritti del consumatore previsto dalla direttiva UE 1999/44/EG e dalle leggi di ciascun Paese dell'UE per i prodotti commercializzati nei territori dell'Unione Europea.
  • Page 51: Uso Indicado

    Mirage Quattro™ MASCARILLA FACIAL Gracias por elegir la Mascarilla Facial Mirage Quattro de ResMed. La Mirage Quattro es una mascarilla facial que cubre la nariz y la boca, lo que significa que usted puede recibir un tratamiento eficaz aun cuando respire por la boca.
  • Page 52: Uso De La Mascarilla

    • acerca de los ajustes y el funcionamiento. Uso de la mascarilla Cuando use la Mirage Quattro con generadores de aire ResMed que tengan opciones de configuración de la mascarilla, seleccione la opción de mascarilla “Mir Facial” o “Facial” .
  • Page 53 2 Mantenga la mascarilla fija sobre la cara (Fig. B-2) y póngase el arnés tirando de él por encima de la cabeza. 3 Colocando las correas inferiores por debajo de las orejas, abroche el arnés a la parte inferior del armazón (Fig. B-3). ®...
  • Page 54: Limpieza De La Mascarilla En El Domicilio

    Retirada de la mascarilla Para quitarse la Mirage Quattro, suelte uno de los broches de las correas inferiores y tire de la mascarilla y del arnés hacia arriba, por encima de la cabeza. Desmontaje de la mascarilla Véase la sección C de la hoja de figuras. 1 Separe el tubo de aire.
  • Page 55 ADVERTENCIA No utilice soluciones aromáticas ni aceites perfumados (como, • eucalipto o aceites esenciales), lejía, alcohol o productos de fuerte aroma (p.ej., limón) para limpiar las piezas de la mascarilla. Los vapores residuales de estas soluciones pueden inhalarse si no se enjuagan del todo.
  • Page 56 Puede obtener instrucciones detalladas de desinfección y esterilización en la página Web de ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization. Lea estas instrucciones antes de utilizar la mascarilla con varios pacientes. Para volver a montar la mascarilla Véase la sección D de la hoja de figuras.
  • Page 57: Solución De Problemas

    Almacenamiento Asegúrese de que la mascarilla esté limpia y seca antes de guardarla durante cualquier periodo de tiempo. Guarde la mascarilla en un lugar frío y seco, protegida de la luz directa del sol. Eliminación La Mirage Quattro no contiene sustancias peligrosas y puede eliminarse junto con sus residuos domésticos comunes.
  • Page 58: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Nota: El sistema de la mascarilla no contiene materiales de látex, PVC ni DEHP . Curva de presión/flujo 70.0 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 Presión en la mascarilla (cm H Nota: Debido a variaciones en la fabricación, el caudal de flujo de ventilación puede variar.
  • Page 59 Tallas de las mascarillas (Mascarilla completamente montada con montaje de codo – sin arnés) talla altura (mm) extra pequeña pequeña mediana grande Nota: El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Símbolos Sistema y embalaje Precaución, consulte la documentación adjunta.
  • Page 60 Núm. Artículo de pieza 61221 Mascarilla facial Mirage Quattro, Pequeña - Francia 61222 Mascarilla facial Mirage Quattro, Mediana - Francia 61223 Mascarilla facial Mirage Quattro, Grande - Francia 61224 Mascarilla facial Mirage Quattro, Extra pequeña - UK 61225 Mascarilla facial Mirage Quattro, Pequeña - UK 61226 Mascarilla facial Mirage Quattro, Mediana - UK 61227...
  • Page 61 Garantía para el consumidor ResMed reconoce todos los derechos de los consumidores establecidos en la directiva 1999/44/EG de la UE y las leyes de cada país miembro referentes a la venta de productos dentro de la UE.
  • Page 63: Fim A Que Se Destina

    Mirage Quattro™ MÁSCARA FACIAL Obrigado por ter escolhido a Máscara Facial Mirage Quattro da ResMed. A Mirage Quattro é uma máscara facial que cobre o nariz e a boca. Isto significa que pode receber uma terapia eficaz mesmo que respire pela boca.
  • Page 64: Utilização Da Máscara

    Utilização da máscara Seleccione ‘Mir Facial’ ou ‘Facial’ como opção da máscara ao utilizar a Mirage Quattro com geradores de fluxo ResMed que dispõem de opções de configuração da máscara. Ajuste da máscara Os diagramas na secção A do folheto de ilustrações mostram como é...
  • Page 65: Remoção Da Máscara

    6 Teste o funcionamento da válvula vedando a peça giratória com a mão e garantindo que ainda consegue respirar livremente. 7 Ligue a tubagem principal de ar à peça giratória (Fig. B-6). Seguidamente, ligue ao gerador de fluxo a extremidade livre da tubagem de ar e ligue o gerador.
  • Page 66: Limpeza Da Máscara Em Casa

    2 Desaperte os clipes inferiores do arnês (Fig. C-1) e desprenda as correias superiores do arnês (Fig. C-2). Não é necessário remover os clipes do arnês. 3 Retire o conjunto do cotovelo da armação da máscara (Fig. C-3). É mais fácil rodar a parte inferior do cotovelo retirando-o da armação da máscara em vez de puxar o cotovelo para fora.
  • Page 67 O arnês deve ser bem lavado quando usado em vários pacientes, tal como é descrito na secção de “Limpeza da máscara em casa”. Podem ser obtidas instruções detalhadas de desinfecção e esterilização no site da ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization, devendo estas serem consultadas antes da máscara ser utilizada em vários pacientes. Montagem da máscara Ver a Secção D no folheto de ilustrações.
  • Page 68 2 Empurre o clipe da válvula para o cotovelo (Fig. D-2). Certifique-se de que ambos os lados estão no seu lugar depois de ouvir um clique (Fig. D-3). 3 Coloque a peça giratória na extremidade do cotovelo (Fig. D-4). 4 Coloque o cotovelo montado (Fig. D-5) na armação da máscara. Montagem da máscara 1 Coloque o clipe da almofada na extremidade com sulco da almofada da máscara.
  • Page 69: Detecção E Resolução De Problemas

    Detecção e resolução de problemas Problema A máscara não veda adequadamente ou é desconfortável A máscara é demasiado ruidosa Os respiradouros estão total ou Botão colocado na armação da máscara antes do suporte da testa Causa possível A almofada da máscara pode estar suja.
  • Page 70: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Nota: a máscara não contém materiais em látex, PVC ou DEHP . Curva de Pressão/Fluxo 70.0 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 Pressão na máscara (cm H Nota: em resultado de variações ocorridas no fabrico, o caudal do respiradouro pode variar.
  • Page 71: Manual Do Utilizador

    Tamanhos de máscaras (Máscara totalmente montada com conjunto do cotovelo – sem arnês) tamanho altura (mm) extra pequena pequena média grande Nota: O fabricante reserva-se o direito de alterar estas especificações sem aviso prévio. Símbolos Sistema e embalagem Precaução, consulte documentos anexos. Número de lote Número de referência/Código do produto Sem látex...
  • Page 72 Informações para encomendas Número Item de peça Sistema completo 61204 Máscara Facial Mirage Quattro, Extra pequena - Europa 1 61205 Máscara Facial Mirage Quattro, Pequena - Europa 1 61206 Máscara Facial Mirage Quattro, Média - Europa 1 61207 Máscara Facial Mirage Quattro, Grande - Europa 1 61220 Máscara Facial Mirage Quattro, Extra pequena - França 61221...
  • Page 73: Garantia Do Consumidor

    Europa 1 – Ingles, Alemão, Francês, Italiano, Espanhol, Português, Holandês. Garantia do consumidor A ResMed reconhece todos os direitos do consumidor estipulados na Directiva da UE 1999/44/EG na respectiva legislação nacional dentro da UE para produtos comercializados na União Europeia.
  • Page 75: Opmerkingen Vooraf

    Mirage Quattro™ VOLGELAATSMASKER Hartelijk dank voor uw vertrouwen in het Mirage Quattro volgelaatsmasker van Resmed. De Mirage Quattro is een volgelaatsmasker dat zowel uw neus als uw mond bedekt. Daardoor krijgt u altijd effectieve therapie, zelfs als u door uw mond ademt.
  • Page 76 Masker gebruiken Kies ‘Mir Full’ of ‘Full Face’ als maskeroptie als u de Mirage Quattro gebruikt met ResMed flow-generators met keuze-instelling voor maskers. Masker opzetten en aanpassen De tekeningen in deel A van het illustratieblad geven aan hoe de onderdelen van het masker in elkaar passen.
  • Page 77 ® 4 Maak het Velcro klittenband los, trek de bovenste hoofdbanden gelijkmatig aan tot ze comfortabel en stevig zitten, en maak het klittenband weer vast (Fig. B-4). 5 Herhaal stap 4 met de onderste hoofdbanden (Fig. B-5). 6 Controleer of de klep werkt door de draaibare kop met uw hand af te dekken en na te gaan of u nog steeds vrij kunt ademen.
  • Page 78 Masker demonteren Raadpleeg deel C van het illustratieblad. 1 Koppel de luchtslang los. 2 Maak de klemmen van de onderste hoofdband los (Fig. C-1) en haak de bovenste hoofdbanden los (Fig. C-2). U hoeft de klemmen niet van de hoofdbanden af te halen. 3 Verwijder de complete bocht van het maskerframe (Fig.
  • Page 79 De hoofdband moet na elke patiënt zorgvudig worden gewassen zoals beschreven in “Masker thuis reinigen”. Gedetailleerde instructies voor desinfectie en sterilisatie zijn verkrijgbaar op de website van ResMed op www.resmed.com/masks/sterilization, en moeten worden geraadpleegd voordat het masker door meerdere patiënten gebruikt gaat worden.
  • Page 80 Flexibel PVC bevat elementen die de materialen van het masker kunnen aantasten. Als er ononderbroken flexibele PVC slangen worden gebruikt, moet de bevestigingspoort op barstjes worden geïnspecteerd. Vervang beschadigde onderdelen. Bocht in elkaar zetten 1 Breng de klep aan in de klem (Fig. D-1). 2 Druk de klem op de bocht (Fig.
  • Page 81: Opsporen En Oplossen Van Problemen

    Opsporen en oplossen van problemen Probleem Het masker sluit niet goed af of zit niet prettig Het masker maakt te veel lawaai De luchtopeningen zijn geheel of De draaiknop is op het maskerframe aangebracht terwijl de voorhoofdsteun er nog niet op zat Mogelijke oorzaak Het maskerkussen kan vuil zijn.
  • Page 82: Technische Specificaties

    Technische Specificaties Let op: Het masker bevat geen materialen met latex, PVC of DEHP . Druk/flow-curve 70.0 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 Maskerdruk (cm H Let op: Door verschillen in fabricage kan de ventilatiestroom variëren. Informatie omtrent dode ruimte Dode ruimte: het lege volume van het masker tot aan de draaibare kop.
  • Page 83 Maskermaten (Compleet masker inclusief bocht – zonder hoofdbanden) maat hoogte (mm) extra small small medium large Opmerking: De fabrikant behoudt zich het recht voor deze specificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Symbolen Systeem en verpakking Voorzichtig, raadpleeg meegeleverde documentatie. Partijnummer Onderdeelnr./Productcode Latex-vrij Vochtigheidsgrenzen...
  • Page 84 Bestelinformatie Artikel Compleet systeem 61204 Mirage Quattro Full Face Masker, extra small - Europa 1 61205 Mirage Quattro Full Face Masker, small - Europa 1 61206 Mirage Quattro Full Face Masker, medium - Europa 1 61207 Mirage Quattro Full Face Masker, large - Europa 1 61220 Mirage Quattro Full Face Masker, extra small - Frankrijk 61221...
  • Page 85 Kussentje van voorhoofdsteun (10 st.) Europa 1 – Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Portugees, Nederlands. Consumentengarantie ResMed erkent alle rechten van de consument krachtens Europese Richtlijn 1999/44/EG en de respectievelijke nationale wetten binnen de EU voor producten die in de Europese Unie worden verkocht.

This manual is also suitable for:

Mirage quattro 61836/2

Table of Contents