Parkside PAWS 3.6 A1 Original Operation Manual
Hide thumbs Also See for PAWS 3.6 A1:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

    • Przeznaczenie

    • Dane Techniczne

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole I Piktogramy
      • Symbole Na Urządzeniu
      • Symbole Na Ładowarce
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Proces Ładowania

      • Ładowanie Akumulatora
      • Sprawdzanie Stanu Naładowania Aku- Mulatora
    • Instrukcja Montażu

      • Przełącznik Kierunku Obrotów
      • Wybór KońCówki Z Bębna Wymiany KońCówek
      • Użycie Przedłużki KońCówki Wkrętarskiej
      • Włączanie / Wyłączanie
      • Wymiana KońCówki W Bębnie Wymiany KońCówek
    • Oczyszczani I Konserwacja

      • Oczyszczani
      • Konserwacja
    • Przechowywanie Urządzenia

    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • Gwarancja

    • Serwis Naprawczy

    • Importer

    • Service-Center

  • Magyar

    • Rendeltetés

    • Bevezető

    • Műszaki Adatok

    • Általános Leírás

      • Szállítási Terjedelem
      • Áttekintés
      • MűköDésleírás
    • Biztonsági Tudnivalók

      • Szimbólumok És Ábrák
      • A Készüléken Található Képjelek
      • Az Akkutöltőn Található Képjelek
      • Szimbólumok Az Utasításban
      • Általános Biztonsági Tudnivalók
    • Töltési Folyamat

      • Az Akkumulátor Feltöltése
      • Az Akkumulátor Töltésszintjének Ellenőrzése
    • Kezelés

      • Forgásirány Kapcsoló
      • Bit Kiválasztása a Bit Cseredobból
      • Bit Hosszabbító Tartó Használata
      • Be-/Kikapcsolás
      • Bit Cseréje a Bit Cseredobban
    • Tisztítás És Karbantartás

      • Tisztítás
      • Karbantartás
    • Eltávolítás És Környezetvédelem

    • Tárolás

    • Jótállási Tájékoztató

  • Slovenščina

    • Namen Uporabe

    • Predgovor

    • Tehnični Podatki

    • Splošen Opis

      • Obseg Dobave
      • Pregled
      • Opis Funkcij
    • Varnostna Opozorila

      • Simboli in Oznake
      • Simboli Na Orodju
      • Slikovni Znaki Na Polnilniku
      • Simboli V Navodilih Za Uporabo
      • Splošna Varnostna Navodila
    • Postopek Polnjenja

      • Polnjenje Akumulatorske Baterije
      • Preverjanje Stanja Napolnjenosti Akumu- Latorske Baterije
    • Uporaba

      • Stikalo Za Izbiro Smeri Vrtenja
      • Izbira Nastavka Iz Bobna Za Menjavo Nastavkov
      • Uporaba Držala Za Podaljšek Nastavka
      • Vklop/Izklop
      • Za Menjavo Nastavkov
    • Shranjevanje

    • ČIščenje in Vzdrževanje

      • ČIščenje
      • Vzdrževanje
    • Odstranjevanje/Varstvo Okolja

    • Garancija

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Úvod

    • Obecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Technické Parametry

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly a Piktogramy
      • Piktogramy Na Přístroji
      • Grafické Značky Na Akumulátoru
      • Grafické Značky Na Nabíječce
      • Symboly V Návodu
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje
    • Proces Nabíjení

      • Nabíjení Akumulátoru
      • Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru
    • Obsluha

      • Přepínač Směru Otáčení
      • Výběr Nástavce Z Bubnu Na VýMěnu Nástavců
      • PoužíVání Držáku Na Prodlužovací Díl Nástavců
      • Zapnutí a Vypnutí
      • VýMěnu Nástavců
    • ČIštění a Údržba

      • ČIštění
      • Údržba
    • Záruka

    • Skladování

    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Service-Center

    • Opravna

    • Dovozce

  • Slovenčina

    • Úvod

    • Použitie

    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Prehľad
      • Popis Funkcie
    • Technické Údaje

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Symboly a Grafické Znaky
      • Symboly V Návode
      • Obrázkové Znaky Na Dobíjačke
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Nabíjanie

      • Nabíjanie Batérie
      • Kontrola Stavu Nabitia Batérie
    • Obsluha

      • Prepínač Smeru Otáčania
      • Voľ Ba Bitu Z Bubienka Bitov
      • Používanie Nadstavca Držiaka Bitov
      • Zapnutie/Vypnutie
      • Výmena Bitu V Bubienku Bitov
    • Čistenie a Údržba

      • Čistenie
      • Údržba
    • Uskladnenie

    • Záruka

    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia

    • Service-Center

    • Servisná Oprava

    • Dovozca

  • Deutsch

    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Symbole und Bildzeichen
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Bildzeichen auf dem Ladegerät
      • Symbole in der Anleitung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Ladevorgang

      • Akku Aufladen
      • Ladezustand des Akkus Prüfen
    • Bedienung

      • Drehrichtungsschalter
      • Bitauswahl aus der Bit-Wechseltrommel
      • Bitverlängerungshalter Benutzen
      • Ein-/Ausschalten
      • Bitwechsel in der Bit-Wechseltrommel
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Lagerung

    • Reinigung und Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
    • Garantie

    • Ersatzteile

    • Reparatur-Service

    • Service-Center

    • Importeur

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami UE

    • CE Konformitás Nyilatkozat

    • ES Izjava O Skladnosti

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE

    • Original CE-Konformitäts- Erklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
CORDLESS SCREWDRIVER PAWS 3.6 A1
CORDLESS SCREWDRIVER
Translation of original operation manual
AKKUS VÁLTÓBITCSAVAROZÓ
Az originál használati utasítás fordítása
AKU ŠROUBOVÁK
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-WECHSELBITSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 60489
AKUMULATOROWA WKRETARKA Z
WYMIENNYMI BITAMI
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULATORSKI VIJACNIK Z NASTAVKI
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAC
S VÝMENOU BITOV
Preklad originá lneho návodu na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PAWS 3.6 A1

  • Page 1 CORDLESS SCREWDRIVER PAWS 3.6 A1 CORDLESS SCREWDRIVER AKUMULATOROWA WKRETARKA Z Translation of original operation manual WYMIENNYMI BITAMI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKKUS VÁLTÓBITCSAVAROZÓ AKUMULATORSKI VIJACNIK Z NASTAVKI Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo AKU ŠROUBOVÁK AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAC Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Overview ........
  • Page 5: General Description

    General description Technical data Appliance Extent of the delivery Motor voltage......3,6 V Carefully unpack the appliance and check Idling speed (n ) ....200 min that it is complete: Weight (without battery charger) ..0,486 kg Interchangeable cordless screwdriver Sound power level Battery-charger ) ....
  • Page 6: Safety Instructions

    The stated vibration emission value was The recharger is for indoor use measured in accordance with a standard only. testing procedure and may be used to com- pare one power tool to another. Pole orientation The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure Protection class II assessment.
  • Page 7 1) WORK AREA SAFETY e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord a) Keep work area clean and well suitable for outdoor use. Use of a lit. Cluttered or dark areas invite acci- cord suitable for outdoor use reduces the dents.
  • Page 8 e) Do not overreach. Keep proper e) Maintain power tools. Check for footing and balance at all times. misalignment or binding of mov- ing parts, breakage of parts and This enables better control of the power any other condition that may af- tool in unexpected situations.
  • Page 9 metal objects, which could cause f) Do not open up the battery and bridging of the contacts. A short avoid mechanical damage to the battery. Risk of short circuit and fumes circuit between the battery contacts may cause burns or fire. may be emitted that irritate the respiratory d) If used incorrectly, liquid may tract.
  • Page 10: Charging The Battery

    Disconnect the charger from the 9) RESIDUAL RISKS • mains before closing or opening connection to the battery / power Even if properly operating and handling this tool / device. electric tool, some residual risks will remain. Keep the charger clean and away Due to its construction and build, this electric •...
  • Page 11: Recharging The Battery

    Checking the battery charge Charge the battery in a dry room level only. There is a risk of injury due to elec- tric shock. The battery’s charge level is indicated by the charge state indicator ( Only use the original charger from the package to charge the battery.
  • Page 12: Use Extension Bit Holder

    5. Bit change in the Push the slide of the interchangeable cord- bit changeable drum less screwdriver ( 12) to the back. Only grab the side of the Select the bit that should be replaced (see slide of the interchangeable chapter „2.
  • Page 13: Maintenance

    Maintenance • Dispose of the equipment with the battery discharged. Do not open the The appliance is maintenance free. equipment or the battery. • Dispose of the equipment in accord- Storage ance with the local regulations. Take the equipment to a collection point, •...
  • Page 14: Repair Service

    Guarantee Period and Statutory Processing in Case of Guarantee Claims for Defects To ensure efficient handling of your query, The guarantee period is not extended by please follow the directions below: the guarantee service. This also applies for • Please have the receipt and item num- ber (IAN 60489) ready as proof of replaced or repaired parts.
  • Page 15: Service-Center

    Service-Center Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and Service Great Britain with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by Tel.: 0871 5000 720 bulky goods, express or other special (£ 0.10/Min.) freight will not be accepted.
  • Page 16: Wstęp

    Spis treœci Wstęp Wstęp ........16 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......16 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ....... 17 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ....17 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........17 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Page 17: Opis Ogólny

    Użytkownik odpowiedzialny jest za wy- 10 Przedłużka końcówek padki lub obrażenia wywołane u innych wkrętarskich osób oraz za powstałe uszkodzenie ich 11 Torba do mocowania na pasku własności. Producent nie odpowiada za szkody wy- 12 Suwak wkrętarki wołane niezgodnym z przeznaczeniem Opis działania użytkowaniem lub nieprawidłową...
  • Page 18: Zasady Bezpieczeństwa

    Symbole i piktogramy Klasa zabezpieczenia ....Typ zabezpieczenia ..... IPX0 Symbole na urządzeniu: Zmiany techniczne i optyczne mogą być wprowadzane bez zapowiedzi w trakcie Uważnie przeczytaj instrukcję procesu dalszego rozwoju urządzenia. obsługi. Wszelkie wymiary, wskazówki i dane podane w niniejszej instrukcji obsługi są Urządzeń...
  • Page 19: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady bezpieczeń- • Używaj odpowiedniej odzieży robo- stwa czej i osobistego wyposażenia ochron- nego! Zawsze noś okulary ochronne Przed rozpoczęciem pracy z urzą- lub zabezpieczenie oczu, nauszniki, dzeniem spalinowym zapoznaj się buty z cholewą lub buty z podeszwą dokładnie z wszystkimi jego ele- przeciwpoślizgową...
  • Page 20 zasilający prądem elektrycznym, Wyrzucane kamienie mogą spowodo- wać zranienie. włącznik-wyłącznik i osłonę ochronną. • Przy włączaniu urządzenia oraz przy • Nie używaj urządzenia w pobliżu pracującym silniku trzymaj mechanizm palnych cieczy lub gazów. Nieprze- strzeganie tej wskazówki pociąga za tnący z dala od wszelkich części cia- ła, a przede wszystkim od rąk i stóp.
  • Page 21 • Przed uruchomieniem maszyny i po jej • Upewnij się, że urządzenie jest wyłą- czone podczas instalowania akumula- jakimkolwiek uderzeniu należy spraw- dzić ją pod kątem oznak zużycia lub tora. Instalowanie akumulatora w urzą- uszkodzenia i zlecić wykonanie ko- dzeniu elektrycznym podłączonym do sieci elektrycznej może spowodować...
  • Page 22 odbywa się pod nadzorem albo po Niebezpieczeństwo pożaru wskutek nagrzania wywołanego ładowaniem. instruktażu w zakresie bezpiecznej eksploatacji urządzenia i ze zrozumie- • Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia niem istniejących zagrożeń. Dzieciom jest uszkodzony, musi on zostać wymie- niony przez producenta lub jego serwis nie wolno bawić...
  • Page 23: Proces Ładowania

    lub nie jest odpowiednio prowadzone i Ładować tylko załączoną w kom- przepisowo konserwowane. plecie, oryginalną ładowarką. Pamiętać o tym, żeby nie ładować Ostrzeżenie! To urządzenie urządzenia ciągle przez czas elektryczne wytwarza w dłuższy niż 5 godzin. Akumulator czasie pracy pole elektro- i urządzenie można uszkodzić, a magnetyczne. Pole to może przy dłuższym czasie ładowania w określonych warunkach niepotrzebnie zużywa się...
  • Page 24: Sprawdzanie Stanu Naładowania Aku- Mulatora

    Sprawdzanie stanu nałado- końcówki (2). Bęben wymiany końcówek wania akumulatora zazębia się w odczuwalny sposób. Wskaźnik naładowania (  3) pokazuje Przesunąć suwak wkrętarki (12) ponownie do tyłu. stan naładowania akumulatora. Suwak wkrętarki chwytać Stan naładowania akumulatora sygnali- wyłącznie z boku. zowany jest przez zaświecenie się...
  • Page 25: Wymiana Końcówki W Bębnie Wymiany Końcówek

    Oczyszczanie Po ustawieniu przełącznika kierunku obrotów (5) w położeniu środkowym Urządzenia nie wolno spry- urządzenie jest zabezpieczone przed skiwać wodą ani wkładać włączeniem. do wody. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przy aktywowanej blokadzie włącznika można nadal używać lampki LED. W tym celu wcisnąć włącznik. •...
  • Page 26: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Gwarancja Usuwanie i ochrona środowiska Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, urządzenie, jego akcesoria i opakowanie na zakupione urządzenie otrzymują Pań- do zgodnej z przepisami o ochronie środo- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. wiska naturalnego utylizacji. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 27: Serwis Naprawczy

    Zakres gwarancji • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. normami jakościowymi i dokładnie spraw- Uzyskają Państwo wówczas szczegó- dzono przed wysyłką.
  • Page 28: Service-Center

    Service-Center Importer Serwis Polska Prosimy mieć na uwadze, że poniższy Tel.: 22 397 4996 adres nie jest adresem serwisu. Prosimy E-Mail: grizzly@lidl.pl o kontakt z wymienionym wyżej centrum IAN 60489 serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Niemcy www.grizzly-service.eu...
  • Page 29: Bevezető

    Sadržaj Bevezető Bevezető ........29 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetés ........ 29 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......30 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ....... 30 A jelen készülék minőségét a gyártás Áttekintés ........30 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Működésleírás .......
  • Page 30: Általános Leírás

    Működésleírás A gyártó nem felel a rendeltetésellenes használatból vagy a hibás kezelésből adódó károkért. Ez a berendezés nem al- A jobbra és balra forgó akkus cserélhető kalmas ipari használatra. bites csavarozó egy bit-cseredobbal (9 Ipari alkalmazás esetén megszűnik a db 25 mm-es bit helyezhető bele), egy garancia.
  • Page 31: Biztonsági Tudnivalók

    Szimbólumok és ábrák Műszaki és optikai változtatások a tovább- fejlesztés során előzetes értesítés nélkül A készüléken található képjelek: lehetségesek. Ezért minden méret, utalás és ez a használati utasítás adatai szavatos- ság nélkül értendők. A használati utasítás Figyelmesen olvassa végig a keze- alapján támasztott jogigények tehát nem lési utasítást.
  • Page 32: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Általános biztonsági tudni- lvédőt, csúszásbiztos talpú csizmát vagy valók cipőt, és robusztus, hosszúnadrágot, va- lamint munkakesztyűt. Ezzel csökkentheti A készülékkel történő munkavégzés a sérülések veszélyét. előtt jól ismerkedjen meg minden Ne viseljen hosszú ruhát vagy ékszert, kezelőelemmel. Gyakorolja a bá- mivel ezeket a mozgó...
  • Page 33 • Ne indítsa be a berendezést, ameny- • A berendezést egy száraz helyen, gyer- mekektől távol kell tárolni. nyiben azt megfordították, vagy nem a munkahelyzetben lenne. Sérülésveszély • Csak olyan alkatrészeket és tartozékokat áll fenn. hasznájon, amelyeket a gyártó szállít és ajánl.
  • Page 34 • Csak azz arra kijelölt akkumulátorokat • Ne használjon nem újra feltölthető akku- mulátorokat! használja az elektromos berendezésben. Más akkumulátorok használata sérülések- Az akkutöltő helyes kezelése: hez és tűzveszélyhez vezethet. • A készüléket használhatják 8 évnél idő- • A nem használt akkumulátort tartsa távol irodai kapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, sebb gyermekek, valamint korlátozott szögektől, csavaroktól vagy más apró...
  • Page 35: Töltési Folyamat

    A szennyeződések és a víz behatolása a) vágási sérülések b) halláskárosodás, amennyiben nem visel- növelik az áramütés kockázatát. • Az akkutöltő csak a hozzátartozó eredeti ne megfelelő fülvédőt. akkukkal üzemeltethető. Az eltérő akkuk c) egészségkárosodás, amely a kéz és a kar rezgéséből következik, amenni- töltése sérüléseket okozhat és tűzveszélyt rejt magában.
  • Page 36: Az Akkumulátor Feltöltése

    Az akkumulátor töltésszint- Csak száraz helyiségben töltse fel az akkut. jének ellenőrzése Az akku külső felületének tisztának és száraznak kell A töltésszintkijelző (  3) jelzi az akkumu- lennie, mielőtt csatlakoztatná látor feltöltésének állapotát. a töltőre. Fennáll az áramütés okozta Az akkumulátor töltöttségi szintjét a meg- sérülésveszély.
  • Page 37: Bit Hosszabbító Tartó Használata

    Az akkus cserélhető bites 5. Bit cseréje a csavarozó csúszkáját ki- bit cseredobban zárólag oldalt fogja meg. Vigyázat, becsípődés veszé- A gyorstokmány (1) eltávolítása után használ- hatja a befogóhüvelyt. A kiválasztott bit automatikusan rögzül a Helyezzen egy megfelelő hatszögletű fúrós- befogóhüvelyben (2).
  • Page 38: Karbantartás

    Ne használjon tisztítószert ill. higítót. Nie wyrzucaj akumulatorów do Azzal a berendezést visszavonhatatla- śmieci domowych, nie wrzucaj nul megrongálhatja. ich do ognia (niebezpieczeństwo wybuchu) ani wody. Uszkodzone Karbantartás akumulatory mogą być szkodliwe dla środowiska i Twojego zdrowia, A berendezés nem igényel karbantar-tást. jeżeli wydostaną...
  • Page 39 Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd : „Sercice-Center “ 41. oldal). 5 cserélhető bit tartóval................91103180 Övtáska ....................91103181 Bit hosszabbító tartó .................91103182 Töltő ......................91103183...
  • Page 41: Jótállási Tájékoztató

    IAN 60489 Akkus cserélhető bites csavarozó A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PAWS 3.6 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Am Gewerbepark 2 Tel.: 0640 102785...
  • Page 42 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Page 43: Predgovor

    Kazalo Predgovor Predgovor ........43 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......43 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošen opis ....... 44 lek. Obseg dobave ....... 44 Kakovost naprave je bila preverjena med Pregled .......... 44 postopkom proizvodnje in pri končnem Opis funkcij ........
  • Page 44: Splošen Opis

    stavki), 6-robo vpenjalo vijačnega nastav- Splošen opis ka in delovno LED-svetilko. Največji vrtilni Obseg dobave moment je 4 Nm. Tehnični podatki Orodje vzemite iz embalaže in preverite, ali je popolno: Orodje Akumulatorski vijačnik z izmenljivimi Napetost orodja ......3,6 V nastavki Število vrtljajev v prostem (n Polnilnik teku ........200 min...
  • Page 45: Varnostna Opozorila

    Navedena vrednost vibracij je izmerjena Polarnost po standardiziranem postopku ter jo je možno uporabiti za medsebojno primerja- Razred zaščite II vo električnih orodij. Navedeno vrednost vibracij je prav tako Električnih orodij ne odvrzite med možno uporabiti za oceno izpostavljenosti hišne odpadke. uporabnika.
  • Page 46 meja za uporabo orodja je v nekaterih • Ob vklopu orodja in ko motor deluje, po- državah zakonsko določena. skrbite za zadostno razdaljo vseh delov • Orodje hranite izven dosega otrok in telesa od rezalne priprave, predvsem rok živali. Prekinite delo, če so ti v bližini. in nog.
  • Page 47 • Orodje hranite na suhem mestu izven pljeno električno orodje lahko povzroči nesrečo. dosega otrok. • Uporabljajte izključno nadomestne dele • Baterije polnite le v zaprtih prostorih, saj in pribor, ki jih dobavlja in priporoča je polnilnik namenjen le uporabi v not- ranjosti.
  • Page 48 • Pred vsako uporabo preverite polnilnik, • Ko je baterija povsem napolnjena, izvle- cite vtič iz vtičnice in odklopite polnilnik z kabel in vtič. Popravlja jih lahko samo usposobljeno strokovno osebje in to iz- orodja. Čas polnjenja znaša pribl. 1 uro. ključno z originalnimi nadomestnimi deli.
  • Page 49: Postopek Polnjenja

    prenašajo na dlani in roke, če orodje daljšem času polnjenja po nepotreb- uporabljate dlje časa oziroma ga ne nem porabljate energijo. V primeru uporabljate in vzdržujte pravilno. prenapolnitve baterije niste upravičeni do uveljavljanja garancije. Opozorilo! Električno orodje med delovanjem ustvarja • Pred prvo uporabo akumulatorsko bate- elektromagnetno polje. To rijo napolnite.
  • Page 50: Uporaba

    zelena Izbran nastavek se samodejno fiksira v akumulatorska baterija je napolnjena vpenjalo vijačnega nastavka (2). rdeča = akumulatorsko baterijo je 3. Uporaba držala za podaljšek treba napolniti nastavka Uporaba Odstranite trenutni nastavek (1) iz vpenjala 1. Stikalo za izbiro smeri vrtenja vijačnega nastavka (2).
  • Page 51: Čiščenje In Vzdrževanje

    Shranjevanje za menjavo nastavkov“). Če želite nastavek odstraniti, ga preprosto potegnite iz vpenjala • Orodje shranjujte na suhem mestu v vijačnega nastavka (2). priloženi zaščiti za rezilo ter izven do- Vstavite primeren 6-robi nastavek v vpenjalo sega otrok. • Akumulatorsko baterijo shranite le vijačnega nastavka (2).
  • Page 52 • Orodje odstranite v skladu z lokalnimi predpisi. Orodje oddajte na zbirno mesto, kjer ga bodo okolju prijazno reciklirali. Več informacij dobite pri svojem lo- kalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov ali našem servisnem centru. • Odsluženo orodje, ki nam ga pošljete, odstranimo brezplačno.
  • Page 53: Garancija

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt, Germany Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 55: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 55 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ......... 55 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......56 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......56 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ......... 56 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
  • Page 56: Obecný Popis

    Obecný popis du vpravo/vlevo, odnímatelným rychlým Objem dodávky upínacím sklíčidlem, 6hranným upínačem vrtáku a pracovním osvětlením LED. Maxi- Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- mální točivý moment 4 Nm. ní: Technické parametry Akumulátorový šroubovák s výměnnými Přístroj nástavci Nabíječka Napětí motoru ......3,6 V 14 výměnných pro 25 mm Otáčky naprázdno (n ) ...200 min...
  • Page 57: Bezpečnostní Pokyny

    Výstraha: Grafické značky na nabíječce: Hodnota emisí vibrací se může bě- hem skutečného používání elektric- Pozor! kého nářadí lišit od uvedené hodno- ty, v závislosti na způsobu, kterým Pozorně si přečtěte návod k obslu- se elektrické nářadí používá. Existuje nutnost stanovit bezpečnost- ní...
  • Page 58 Pojem „elektrický nástroj” používaný v bez- elektrického nástroje zvyšuje riziko elek- pečnostních pokynech se vztahuje na elek- trického úderu. d) Nepoužívejte kabel k jinému trické nástroje napájené ze sítě (se síťovým účelu, jako je nošení nebo zavě- kabelem) a na elektrické nástroje napájené šení...
  • Page 59 o tom, že je elektrický nástroj části příslušenství anebo než vypnutý předtím, než ho připojíte nástroj odložíte. Toto preventivní bez- na napájení elektrickým prou- pečnostní opatření zabrání neúmyslnému dem, než ho zvednete anebo startu elektrického nástroje. nesete. Když při nošení elektrického ná- d) Uložte nepoužívaný...
  • Page 60 b) Nevystavujte akumulátor/ elek- když se používá s jinými akumulátory. b) V elektrických nástrojích použí- trický nástroj/ nástroj delší dobu vejte pouze pro ně určené aku- silnému slunečnímu záření a ne- mulátory. Použití jiných akumulátorů odkládejte tyto na vyhřívací těle- sa.
  • Page 61 náhradními díly. Nepoužívejte • Akumulátor vašich nůžek na živý plot defektní nabíjecí přístroj a sami je dodáván jen částečně nabitý a před ho neotvírejte. Tímto je zabezpečené použitím musí být jednorázově správně to, že zůstane zachovaná bezpečnost nabit. Baterii zasuňte do patice a nabí- ječku připojte k el.
  • Page 62: Proces Nabíjení

    Proces nabíjení Nabíjení akumulátoru Nevystavujte akumulátor 1. Zástrčku nabíjecího adaptéru extrémním podmínkám jako zastrčte do napájecí zdířky (4) teplu a nárazům. Hrozí ne- přístroje. bezpečí poranění vytékajícím 2. Zapojte nabíječku (9) do roztokem elektrolytu! Při zásuvky. kontaktu s očima/kůží po- 3.
  • Page 63: Výběr Nástavce Z Bubnu Na Výměnu Nástavců

    2. Výběr nástavce Držák na prodlužovací díl nástavců (10) z bubnu na výměnu nástavců jednoduše vyjmete otočením a vytažením držáku na prodlužovací díl nástavců z Posuňte saně akumulátorového šroubováku upínače nástavců (2). s výměnnými nástavci (12) dopředu. 4. Zapnutí a vypnutí Otočte bubnem na výměnu nástavců...
  • Page 64: Čištění

    Pravidelně provádějte následující čisticí a Nabíječky nepatří do domovního údržbářské práce. Tím je zaručeno dlouhé odpadu. a spolehlivé užívání. Nevyhazujte nástroj se zabu- Čištění přístroje dovaným akumulátorem do domácího odpadu, do ohně Přístroj není dovoleno ostřikovat (nebezpečí exploze) anebo do vodou ani pokládat do vody.
  • Page 65 Zjistíte-li během tří let od data koupě u třeba zabránit používání a manipulacím s výrobkem, které nejsou v návodu k obsluze tohoto výrobku materiálovou nebo výrobní vadu, bude výrobek námi, podle našeho doporučeny, nebo je před nimi varováno. výběru, bezplatně opraven nebo nahra- Výrobek je určen jen pro soukromé...
  • Page 66: Opravna

    Opravna Service-Center Opravy, které nespadají do záruky, mů- Servis Česko žete nechat udělat v našem servisu oproti Tel.: 800143873 zúčtování. Rádi vám připravíme předběžný E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 60489 odhad nákladů. Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které Dovozce byly dostatečně zabalené a odeslány vy- placeně.
  • Page 67: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 67 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........67 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......68 kvalitný produkt. Objem dodávky ......68 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad ......... 68 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie .........
  • Page 68: Všeobecný Popis

    Popis funkcie Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou. Aku skrutkovač s otáčaním doprava/ Tento prístroj nie je vhodný na komerčné doľava má bubienok s nadstavcami bi- používanie. tov (možnosť osadenia 9 bitov 25 mm), Pri komerčnom použití...
  • Page 69: Bezpečnostné Pokyny

    Obrázkové znaky na dobíjačke: návode na obsluhu sú preto bez záruky. Právne nároky vznesené na základe návo- du na obsluhu nemožno preto uplatniť. Pozor! Uvedená emisná hodnota vibrácií bola Pozorne si prečítajte návod na nameraná podľa normovanej skúšobnej obsluhu. metódy a môže byť použitá na porovnanie jedného elektrického prístroja s druhým.
  • Page 70 treby ihneď odstaviť. Nesprávne, ne- Vždy si včas zoberte pracovnú prestáv- odborné používanie prístroja môže spôsobiť vážne zranenia. Pracujte iba pri dobrom osvetlení. • Nepracujte pri daždi, zlom počasí alebo Pozor! Pri použití elektrických vlhkom prostredí. Vniknutie vody do prí- prístrojov je potrebné...
  • Page 71 • Používajte iba originálne rezné platničky. • Nepoužité batérie uchovávajte vo vzdia- lenosti od kancelárskych spiniek, mincí, Použitie kovovej platničky namiesto plas- tovej platničky je zakázané a môže mať kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných ma- za následok úraz. lých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobiť...
  • Page 72 Správne zaobchádzanie s nabíjacím • Tento nabíjací prístroj sa smie prevádzko- prístrojom pre akumulátory: vať iba s príslušnými originálnymi akumu- • Tento prístroj môžu používať deti od 8 látormi. Nabíjanie iných akumulátorov rokov ako aj osoby so zníženými fyzic- môže viesť k poraneniam a k nebezpe- čenstvu požiaru.
  • Page 73: Nabíjanie

    Nabíjanie • Pred uvedením stroja do prevádzky a po akomkoľvek náraze, skontrolujte na Nevystavujte batériu extrém- znaky opotrebovania alebo poškode- nym podmienkam, ako napr. nia a nechajte vykonať potrebné opra- teplu alebo nárazom. Hrozí nebezpečenstvo v dôsledku • Stroj nikdy nepoužívajte s poškode- unikajúceho elektrolytového nými alebo chýbajúcimi ochrannými roztoku! Pri kontakte s ko-...
  • Page 74: Nabíjanie Batérie

    Nabíjanie batérie 2. Voľ ba bitu z bubienka bitov 1. Pripojte zástrčku nabíjačky do Posuňte posúvač aku skrutkovača (12) zdierky nabíjania (4) zariadenia. dopredu. 2. Zapojte nabíjačku (19) do zásuv- Otáčajte bubienok s nadstavcami bitov do- 3. Po vykonanom nabití odpojte na- prava alebo doľava, kým požadovaný...
  • Page 75: Zapnutie/Vypnutie

    Čistenie 4. Zapnutie/vypnutie Prístroj sa nesmie vystriekať Stlačte tlačidlo spínač vyp/zap (6), aby vodou, ani sa ponárať do ste zariadenie spustili. Keď chcete vypnúť, vody. Hrozí nebezpečenstvo vypínač zap/vyp uvoľnite elektrického úderu! Keď prepínač smeru otáčania (5) je v strednej polohe, je náradie zaistené proti •...
  • Page 76: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    Odstránenie a ochrana Záručné podmienky životného prostredia Záručná lehota začína dňom zakúpenia. Pokladničný doklad ako originál prosím Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- súlade s požiadavkami na ochranu život- kaz o zakúpení. ného prostredia do recyklačnej zberne. Ak sa počas troch rokov od dátumu zakú- penia tohto produktu vyskytne materiálna Nabíjačky nepatria do domáceho...
  • Page 77: Servisná Oprava

    nebola vykonávaná údržba. Pre odborné Prístroj zašlite so všetkými časťami príslušenstva dodanými pri zakúpení používanie produktu je nutné presne do- držiavať všetky návody uvedené v návode a zabezpečte dostatočne bezpečné na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite prepravné balenie. používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu Servisná...
  • Page 78 Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 77). 5 vymeniteľných bitov s držiakom ..............91103180 Taška na opasok ..................91103181 Nadstavec držiaka bitov ................91103182 Nabíjačka ....................91103183...
  • Page 79: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........79 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......79 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 80 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........80 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Page 80: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Der Akku-Wechselbitschrauber mit Rechts-/ Linkslauf besitzt eine Bit-Wechseltrommel Allgemeine (9-fach bestückbar mit 25 mm Bits), eine Beschreibung 6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeits- licht. Maximales Drehmoment von 4 Nm. Lieferumfang Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren...
  • Page 81: Sicherheitshinweise

    Symbole und Bildzeichen Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Bildzeichen auf dem Gerät: Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- ren gemessen worden und kann zum Ver- merksam durch. gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Page 82: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT weise für Elektrowerkzeuge a) Der Anschlussstecker des Elek- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- trowerkzeuges muss in die cherheitshinweise und Anwei- Steckdose passen. Der Stecker sungen. Versäumnisse bei der Ein- darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine haltung der Sicherheitshinweise und Adapterstecker gemeinsam mit Anweisungen können elektrischen...
  • Page 83 f) Wenn der Betrieb des Elek- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge trowerkzeugs in feuchter Um- oder Schraubenschlüssel, bevor gebung nicht vermeidbar ist, Sie das Elektrowerkzeug ein- verwenden Sie einen Fehler- schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- stromschutzschalter. Der Einsatz sel, der sich in einem drehenden Ge- eines Fehlerstromschutzschalters vermin- räteteil befindet, kann zu Verletzungen dert das Risiko eines elektrischen Schla-...
  • Page 84 b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- Sie dabei die Arbeitsbedin- zeug, dessen Schalter defekt ist. gungen und die auszuführen- de Tätigkeit. Der Gebrauch von Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist ge- Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu fährlich und muss repariert werden.
  • Page 85 d) Bei falscher Anwendung kann e) Lassen Sie einen erwärmten Flüssigkeit aus dem Akku aus- Akku vor dem Laden abkühlen. treten. Vermeiden Sie den Kon- f) Öffnen Sie den Akku nicht und takt damit. Bei zufälligem Kon- vermeiden Sie eine mechanische takt mit Wasser abspülen.
  • Page 86 Ladegerät nicht und öffnen Sie • Der Akku Ihrers Gerätes wird nur teil- es nicht selbst. Damit wird sicherge- weise vorgeladen geliefert und muss vor stellt, dass die Sicherheit des Gerätes Gebrauch zum ersten Mal richtig auf- erhalten bleibt. geladen werden. Stecken Sie den Akku Achten Sie darauf, dass die in den Sockel ein und schließen Sie das •...
  • Page 87: Ladevorgang

    Um die Gefahr von ernsthaften • Laden Sie den Akku nach, wenn das oder tödlichen Verletzungen zu Gerät zu langsam läuft. verringern, empfehlen wir Personen • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils mit medizinischen Implantaten ihren gültigen Sicherheitshinweise sowie Be- stimmungen und Hinweise zum Umwelt- Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren,...
  • Page 88: Bedienung

    Bedienung 3. Bitverlängerungshalter benutzen 1. Drehrichtungsschalter Entfernen Sie den aktuellen Bit ( 1) aus der Sie können durch Schieben des Drehrich- Bitaufnahme ( tungsschalters ( 5) zwischen Rechts-und Linkslauf wechseln. Stecken Sie den Bitverlängerungshalter 10) in die Bitaufnahme ( 2). Durch Wenn Sie den Drehrichtungsschalter ( die 6-Kant-Aufnahme kann es sein, dass in Mittelstellung bringen, ist das Gerät ge-...
  • Page 89: Bitwechsel In Der Bit-Wechseltrommel

    5. Bitwechsel in der Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Bit-Wechseltrommel Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Wählen Sie den Bit, der ausgetauscht wer- Wartung den soll aus (siehe Kapitel „2. Bitauswahl aus der Bit-Wechseltrommel“). Zum Entfer- nen des Bit ziehen Sie einfach den Bit aus Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Page 90: Garantie

    Umwelt und ihrer Gesundheit kurz beschrieben wird, worin der Mangel schaden, wenn giftige Dämpfe besteht und wann er aufgetreten ist. oder Flüssigkeiten austreten. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur •...
  • Page 91: Reparatur-Service

    bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer Stellen Sie sicher, dass der Versand autorisierten Service-Niederlassung vorge- nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt.
  • Page 92: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 60489 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Am Gewerbepark 2 E-Mail: grizzly@lidl.at...
  • Page 93: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Interchangeable cordless screwdriver Design Series PAWS 3.6 A1 Serial Number 201406000001 - 201407215000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 94: Deklaracja Zgodności Z Normami Ue

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wkrętarka akumulatorowa z wymiennym końcówkami PAWS 3.6 A1 Numer seryjny 201406000001 - 201407215000 od roku produkcji 2014 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 95: Ce Konformitás Nyilatkozat

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkus cserélhető bites csavarozó: PAWS 3.6 A1 Sorozatszám 201406000001 - 201407215000 a 2014 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 96: Es Izjava O Skladnosti

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski vijačnik z izmenljivimi nastavki serije PAWS 3.6 A1 Serijska številka 201406000001 - 201407215000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Page 97: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že Akumulátorový šroubovák s výměnnými nástavci konstrukční řady PAWS 3.6 A1 Pořadové číslo 201406000001 - 201407215000 počínaje rokem výroby 2014 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 99: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku skrutkovač konštrukčného radu PAWS 3.6 A1 Poradové číslo 201406000001 - 201407215000 počínajúc rokom výroby 2014 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Page 101: Original Ce-Konformitäts- Erklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Wechselbitschrauber Baureihe PAWS 3.6 A1 Seriennummer 201406000001 - 201407215000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung ent- spricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2006/95/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Nor- men sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012 •...
  • Page 104 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2014 · Ident.-No.: 72036204052014-4 4 035485 007172 IAN 60489...

This manual is also suitable for:

60489

Table of Contents