Philips HQ7782 User Manual
Hide thumbs Also See for HQ7782:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ7782

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 Dansk 23 DEutscH 42 Ελληνικa 63 suomi 87 norsk 106 svEnska 125...
  • Page 2: English

    EnglisH introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
  • Page 3 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 4 EnglisH Demonstration program The appliance has a unique demonstration program. Press the on/off button for 7 seconds. The demonstration will start automatically. When the demonstration starts, all indications light up at the same time. Then all indications of the shaver are shown separately for 3 seconds in the following order: ã Charging/Battery full indication æ...
  • Page 5: Battery Fully Charged

    EnglisH already applied enough shaving gel or lotion, you can ignore this indication. Note: When you switch the appliance off, the cleaning reminder is displayed. This cleaning reminder consists of a green tap (lights up) and a green water jet (flashes). If you have already cleaned the shaver before switching it off, you can ignore the cleaning reminder.
  • Page 6 EnglisH The three battery lights burn green continuously when the battery is fully charged. Battery indications during shaving The three battery lights show the remaining battery capacity for 5 seconds after you switch the shaver on or off. The lower two battery lights burn green: 66% of the entire battery capacity is left.
  • Page 7 The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the cartridges will keep for 32 months when stored at temperatures between 0 cC and +40 cC. Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges. One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx.
  • Page 8: Replacing Cartridges

    EnglisH Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only fits properly if the white side of the pump is pointing upwards. Close the cover (you will hear a click). Press the yellow pump button a few times until the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion appears.
  • Page 9 For the best shaving results, shaving gel/lotion should be pumped up frequently. The shaver will not perform optimally when used without shaving gel/lotion. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.
  • Page 10 EnglisH Switching off the shaver Press the on/off button once to switch off the shaver. The cleaning reminder å (green tap symbol with flashing water jet) lights up for 6 seconds to indicate that the shaver should be cleaned. After this, the remaining battery capacity is shown for 5 seconds.
  • Page 11 EnglisH Press the release button (1) and pull the shaving unit off the shaver (2). Tilt the trimmer slightly backwards. Fit the trimmer onto the shaver (you will hear a click). The trimmer is now ready for use. Activate the trimmer by pressing the on/off button once.
  • Page 12 EnglisH activating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds. The motor is switched off. The travel lock indication ä, a yellow key symbol, flashes 3-4 times and then burns continuously for 4 seconds. The travel lock has now been activated.
  • Page 13 EnglisH Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. cleaning reminder When you have switched off the shaver, the cleaning reminder å (green tap symbol with flashing water jet) lights up for 6 seconds to remind you that the shaver should be cleaned.
  • Page 14 EnglisH Shaving unit and hair chamber: every week We advise you to clean the appliance thoroughly at least once a week to maintain optimal shaving performance. You can also follow this procedure when the shaving heads have to be cleaned. Switch off the shaver.
  • Page 15 Storing the shaver by means of the hanging cord ensures optimal drying conditions. replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ177 Philips Cool Skin shaving heads only.
  • Page 16 EnglisH shaving head check indication After two years of use the red shaving unit symbol Î will flash for 30 seconds during 7 shaves to indicate that you should check the condition of the shaving heads. This indication is based on an average shaving time of 3 minutes per shave.
  • Page 17 If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 18 (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 19 EnglisH the water used to rinse the shaver was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Press the release button to open the shaving unit. Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
  • Page 20 EnglisH The cover of the cartridge compartment cannot be closed Cause 1: the cartridge has not been inserted correctly. Insert the cartridge correctly. It only fits properly into the shaver if the white side of the pump is pointing upwards. Cause 2: the cartridge has not been pushed far enough into the shaver.
  • Page 21: Dansk

    Dansk introduktion Shaveren leveres med to forskellige NIVEA FOR MEN-tuber: Extra Fresh Shaving Gel, hvis du ønsker en frisk fornemmelse under og efter barberingen, og Moisturising Shaving Lotion beregnet til følsom hud. Det giver dig mulighed for at prøve dem begge og finde ud af, hvilken der passer bedst til din hudtype.
  • Page 22 Undlad at bruge gel og/eller lotion, hvis du er overfølsom over for et eller flere indholdsstoffer. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er...
  • Page 23 Dansk Demo-program Shaveren har et unikt demo-program. Tryk på on/off-knappen i 7 sekunder. Demonstrationen starter automatisk. Når demonstrationen starter, lyser alle indikationsdioder på samme tid. Derefter lyser hver enkelt diode enkeltvist i 3 sekunder i følgende rækkefølge: ã Indikation for Oplader/Batteri fuldt opladet æ...
  • Page 24 Dansk påført nok shaving gel eller lotion, kan du se bort fra dette. Bemærk: Når du slukker shaveren, ses symbolet for rengøring. Denne rengøringspåmindelse består af en grøn vandhane, der lyser, og en blinkende, grøn vandstråle. Har du allerede rengjort shaveren, inden du slukkede den, kan du naturligvis se bort fra påmindelsen.
  • Page 25 Dansk Fuldt opladet batteri Mens batteriet oplades, blinker de tre batteridioder grønt, indtil shaveren er fuldt opladet (efter ca. 1 time). Når batteriet er fuldt opladet, lyser de tre batteridioder konstant grønt. Batteri-indikationer under barberingen De tre batteridioder viser den resterende batterikapacitet i 5 sekunder, idet shaveren tændes eller slukkes.
  • Page 26 NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion i tuber har en holdbarhed på 32 måneder, når de opbevares ved en temperatur mellem 0 cC and +40 cC. Brug kun Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-tuber (HQ170 og HQ171). En tube Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin indeholder nok gel/lotion til ca.
  • Page 27 Dansk Tryk på udløserknappen (1), og åbn dækslet til tuberummet (2). Skub tuben med isat pumpe ned i shaveren. Den passer kun i shaveren, hvis den hvide side af pumpen vender opad. Luk dækslet (der lyder et “klik”). Tryk et par gange på den gule pumpeknap, indtil NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion kommer til syne.
  • Page 28 Dansk Opbevaring af tuber Du kan med fordel opbevare de øvrige tuber på den medfølgende vægholder. Holderen er forsynet med sugekopper, så den er nem at montere på væggen. På den måde har du altid tuberne lige ved hånden; det er især praktisk, hvis du barberer dig, mens du er i brusebad.
  • Page 29 Shaveren fungerer ikke optimalt, hvis den bruges uden shaving gel/lotion. Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem. Sådan slukkes shaveren Tryk en gang på on/off-knappen for at slukke for shaveren.
  • Page 30 Dansk Sæt altid beskyttelseskappen på shaveren efter brug for at undgå beskadigelse. Du kan eventuelt aktivere rejselåsen (se afsnittet ‘Rejselås’). trimning Til pleje af bakkenbarter og moustache. Påsætning af trimmeren Sluk for shaveren. Rengør shaveren, før du sætter trimmeren på (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
  • Page 31 Dansk Rejselås Skal du opbevare shaveren i en længere periode eller have den med på rejse, har du mulighed for at låse shaveren. Rejselåsen sikrer, at shaveren ikke tænder ved et tilfælde. aktivering af rejselåsen Tryk på on/off-knappen i 3 sekunder. Motoren slukkes.
  • Page 32 Dansk Rengøring og vedligeholdelse Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat. For at bevare optimale barberingsfunktioner og holde shaveren ren, skal skærhoved og skægkammer skylles grundigt med varmt vand efter hver barbering. Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.
  • Page 33 Dansk Skyl skærhoved og skægkammer under den varme hane ved at lade vandet løbe igennem åbningerne under skærhovedet i mindst 30 sekunder. Ryst overskydende vand af. Skærhovedet må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene. Skærhoved og skægkammer: Hver uge Vi anbefaler, at du rengør shaveren grundigt mindst én gang om ugen for at bevare optimale...
  • Page 34 Dansk Skyl skægkammeret. Sørg for at indersiden af skærhovedet og skægkammeret er gjort grundigt rent. Luk skærhovedet, og ryst overskydende vand væk. Luk skærhovedet op igen - og lad det være åbent - til shaveren er helt tør. opladeenhed Tag opladeenheden ud af stikkontakten. Opladeenheden rengøres med en fugtig klud.
  • Page 35 2. år. Beskadigede eller slidte skær må kun udskiftes med HQ177 Philips Cool Skin-skær. Indikation for kontrol af skær Efter to års brug blinker det røde skærhovedsymbol Îi 30 sekunder under de følgende 7 barberinger for at indikere, at du bør kontrollere skærenes...
  • Page 36 Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet, tryk hjulet ned (1), og drej det højre om (2). tilbehør Der findes følgende tilbehør: HQ8500/HQ8000 netstik HQ177 Philips Cool Skin-skær HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
  • Page 37 Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde. Udtagning af batteriet Tag kun batteriet ud, hvis det er helt afladet.
  • Page 38 Dansk Fejlfinding Skærene glider ikke blødt hen over huden. Årsag: Der er ikke nok shaving gel/lotion på huden. Tryk et par gange på pumpen, indtil der er påført tilstrækkeligt NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion til, at skærene igen kan glide let og ubesværet hen over huden.
  • Page 39 Dansk Shaveren virker ikke, når der trykkes på on/off- knappen. Årsag 1: Batteriet er afladet. Genoplad batteriet. Se afsnittet “Opladning”. Årsag 2: Indtørret shaving gel/lotion blokerer skærene. Rens skærene omhyggeligt. Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”. Årsag 3: Skærene er beskadigede. Udskift skærene.
  • Page 40: Deutsch

    Sie das Netzteil keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann. Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation. Wenn das Netzteil oder die Ladestation defekt oder beschädigt ist, darf es/sie nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips...
  • Page 41 Emulsion nicht, wenn Sie auf eine oder mehrere Substanzen allergisch reagieren. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Page 42 DEutscH und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Das Display Living Light Display Dieses Rasierermodell ist mit dem innovativen Living Light Display ausgestattet. Dieses 3D LED Farbdisplay liefert Ihnen durch spezielle Effekte alle wesentlichen Informationen. Entfernen Sie Aufkleber bzw. Schutzfolie vom Living Light Display.
  • Page 43 DEutscH Sie können das Programm durch Drücken des Ein-/Ausschalters abbrechen. anzeigen bei Betrieb Alle unten aufgeführten Anzeigen erscheinen während jeder Rasur und stets in derselben Reihenfolge. So können Sie leicht eine regelmäßige Routine einhalten. Deshalb leuchten einige Symbole auch auf, wenn Sie den entsprechenden Schritt bereits durchgeführt haben.
  • Page 44: Akku Fast Leer

    DEutscH ladeanzeigen akku fast leer Wenn die Akkukapazität zur Neige geht, leuchtet die untere Kontrollanzeige beim Rasieren rot. Wenn Sie den Rasierer bei fast leerem Akku ausschalten, blinkt die untere Kontrollanzeige zweimal rot. Dies wird viermal mit kurzen Intervallen wiederholt. Wenn Sie den Rasierer bei niedrigem Akkuladestand aufladen, blinkt die untere Kontrollanzeige maximal 3 Minuten lang rot.
  • Page 45 Temperaturen zwischen 0 cC und +40 cC aufbewahrt werden. Verwenden Sie ausschließlich Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartuschen (HQ170 bzw. HQ171). Eine Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartusche enthält genügend Gel bzw. Emulsion für ca. 10 Rasuren. Verwenden Sie beim Öffnen einer neuen Packung mit 5 Kartuschen aus hygienischen Gründen die...
  • Page 46 Sind Ihnen die Kartuschen mit Frischegel bzw. Rasieremulsion ausgegangen und Sie wissen nicht, wo sie erhältlich sind, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe “Garantie und Kundendienst”). Kartuschen einsetzen Nach dem Öffnen einer neuen Packung Kartuschen nehmen Sie die Pumpe aus der Hülle, und schieben Sie sie in eine Kartusche,...
  • Page 47 DEutscH Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und öffnen Sie die Abdeckung des Kartuschenfachs (2). Entnehmen Sie die leere Kartusche, und ziehen Sie die Pumpe heraus. Schieben Sie die Pumpe in eine neue Kartusche, bis sie hörbar einrastet. Schieben Sie die Kartusche mit der Pumpe in den Rasierer.
  • Page 48 Pumpen Sie regelmäßig Gel bzw. Emulsion nach, um eine optimale Rasur zu erzielen. Der Rasierer arbeitet nicht optimal, wenn er ohne Frischegel bzw. Rasieremulsion verwendet wird. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
  • Page 49 DEutscH Den Rasierer ausschalten Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten. Die Reinigungsanzeige å (grünes Wasserhahnsymbol mit blinkendem Wasserstrahl) leuchtet 6 Sekunden lang und signalisiert, dass der Rasierer gereinigt werden sollte. Anschließend wird die verbleibende Akkukapazität 5 Sekunden lang angezeigt. Reinigen Sie den Rasierer (siehe “Reinigung und Wartung”).
  • Page 50 DEutscH Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer (2). Kippen Sie den Langhaarschneider etwas nach hinten. Setzen Sie den Langhaarschneider auf den Rasierer (er rastet hörbar ein). Er ist jetzt betriebsbereit. Aktivieren Sie den Langhaarschneider durch Drücken auf den Ein-/Ausschalter.
  • Page 51 DEutscH Die Reisesicherung aktivieren Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang. Der Motor schaltet sich aus. Die Reisesicherungsanzeige ä, ein gelbes Schlüsselsymbol, blinkt 3 bis 4 Mal und leuchtet dann ununterbrochen 4 Sekunden lang. Die Reisesicherung ist jetzt aktiviert. Das gelbe Schlüsselsymbol erlischt. Die Reisesicherung deaktivieren Drücken Sie den Ein-/Ausschalter mindestens 3 Sekunden lang.
  • Page 52 DEutscH Spülen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch mit heißem Wasser gründlich aus. So erhalten Sie stets eine optimale Rasur, und Ihr Rasierer bleibt sauber. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen.
  • Page 53 DEutscH Spülen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer unter heißem Wasser aus. Die Öffnungen unterhalb der Schereinheit sollten dabei mindestens 30 Sekunden lang gespült werden. Schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
  • Page 54 DEutscH Spülen Sie die Haarauffangkammer aus. Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Haarauffangkammer richtig sauber sind. Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist. Ladestation Ziehen Sie das Netzteil der Ladestation aus der Steckdose.
  • Page 55 Ersatz Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch HQ177 Philips Cool Skin Scherköpfe. Scherkopf-Prüfanzeige Nach zweijährigem Gebrauch blinkt das rote Scherkopfsymbol Î während 7 Rasuren jeweils 30 Sekunden lang und signalisiert, dass Sie den Zustand der Scherköpfe überprüfen sollten.
  • Page 56 Setzen Sie den Scherkopfhalter zurück in die Schereinheit, drücken Sie auf das Rädchen (1), und drehen Sie es im Uhrzeigersinn (2) fest. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: HQ8500/HQ8000 Netzteil. HQ177 Philips Cool Skin Scherköpfe. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Feuchtigkeit spendende Rasieremulsion.
  • Page 57 Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den akku entsorgen Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
  • Page 58 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 59 DEutscH Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Rasierleistung erreicht wird. Entfernen Sie die Haare mit der mitgelieferten Bürste.
  • Page 60 DEutscH Setzen Sie die Kartusche ordnungsgemäß ein. Sie passt nur richtig in den Rasierer, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt. Ursache 2: Die Kartusche wurde nicht weit genug eingeschoben. Drücken Sie die Kartusche hinein, bis sie fest sitzt. Das NIVEA FOR MEN Frischegel bzw.
  • Page 61: Ελληνικa

    Ελληνικα Εισαγωγή Η ξυριστική μηχανή είναι εφοδιασμένη με δύο διαφορετικά σωληνάρια NIVEA FOR MEN: Το Extra Fresh Shaving Gel (Έξτρα Δροσερό Τζελ Ξυρίσματος) για δροσερή αίσθηση κατά τη διάρκεια και μετά το ξύρισμα και το Moisturising Shaving Lotion (Ενυδατική Λοσιόν Ξυρίσματος) για ευαίσθητο...
  • Page 62 τη συσκευή. Μην χρησιμοποιήσετε το τζελ και/ή τη λοσιόν αν είστε αλλεργικοί σε ένα ή περισσότερα συστατικά. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις...
  • Page 63 Ελληνικα οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. η οθόνη Τρισδιάστατη οθόνη Αυτό το μοντέλο διαθέτει μοναδική τρισδιάστατη οθόνη. Η τρισδιάστατη έγχρωμη οθόνη LED σας δίνει όλες τις πληροφορίες που χρειάζεστε. Αφαιρέστε...
  • Page 64 Ελληνικα Σημείωση: Ολόκληρο το πρόγραμμα επίδειξης διαρκεί περίπου 1 λεπτό (μαζί με τα διαλείμματα). Μπορείτε να σταματήσετε την επίδειξη πιέζοντας το κουμπί on/off. Ενδείξεις κατά τη χρήση Όλες οι ενδείξεις που αναφέρονται παρακάτω εμφανίζονται σε κάθε ξύρισμα και πάντα με την ίδια...
  • Page 65 Ελληνικα Μην αφήνετε την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης, ενώ είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, για περισσότερο από 24 ώρες. Ενδείξεις φόρτισης Μπαταρία που εξαντλείται Όταν η μπαταρία εξαντλείται, η κάτω λυχνία της μπαταρίας ανάβει κόκκινη κατά το ξύρισμα. Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή ενώ...
  • Page 66 Ελληνικα Η κάτω λυχνία της μπαταρίας ανάβει πράσινη: απομένει 33% από την πλήρη ισχύ της μπαταρίας. Η κάτω λυχνία της μπαταρίας ανάβει κόκκινη: η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια (δείτε επίσης την ενότητα ‘Μπαταρία που εξαντλείται’). Φόρτιση της συσκευής Φορτίστε την ξυριστική μηχανή πριν την χρησιμοποιήσετε...
  • Page 67 αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες μεταξύ 0cC και +40cC. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα σωληνάρια Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 και ΗQ171). Ενα σωληνάριο Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin περιέχει αρκετό τζελ/λοσιόν για 10 ξυρίσματα περίπου. Για λόγους υγιεινής, σας συμβουλεύουμε να...
  • Page 68 Ελληνικα Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1) και ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης του σωληναρίου (2). Σπρώξτε το σωληνάριο με την αντλία μέσα στην ξυριστική μηχανή. Εφαρμόζει σωστά μόνο αν η λευκή πλευρά της αντλίας δείχνει προς τα επάνω. Κλείστε το κάλυμμα (θα ακούσετε ένα κλικ). Πιέστε...
  • Page 69 Ελληνικα Σπρώξτε το σωληνάριο με την αντλία μέσα στην ξυριστική μηχανή. Εφαρμόζει σωστά μόνο αν η λευκή πλευρά της αντλίας δείχνει προς τα επάνω. Κλείστε το κάλυμμα. αποθήκευση σωληνάριων Μπορείτε να αποθηκεύσετε εύκολα τα υπόλοιπα σωληνάρια τοποθετώντας τα στο στήριγμα τοίχου που διατίθεται. Το στήριγμα διαθέτει...
  • Page 70 Η ξυριστική μηχανή δεν θα αποδώσει με τον καλύτερο τρόπο όταν χρησιμοποιείται χωρίς τζελ/λοσιόν ξυρίσματος. Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips. απενεργοποίηση της ξυριστικής μηχανής Πιέστε μια φορά το κουμπί on/off για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή.
  • Page 71 Ελληνικα Η υπενθύμιση καθαρισμού å (πράσινο σύμβολο βρύσης με σταγόνες νερού που αναβοσβήνουν) ανάβει για 6 δευτερόλεπτα υποδεικνύοντας ότι η ξυριστική μηχανή πρέπει να καθαριστεί. Στη συνέχεια, η υπολειπόμενη ισχύς της μπαταρίας εμφανίζεται για 5 δευτερόλεπτα. Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο...
  • Page 72 Ελληνικα Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1) και τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή (2). Γείρετε ελαφρά το φαβοριτοκόπτη προς τα πίσω. Εφαρμόστε το φαβοριτοκόπτη πάνω στην ξυριστική μηχανή (θα ακούσετε ένα κλικ). Ο φαβοριτοκόπτης είναι τώρα έτοιμος για χρήση.
  • Page 73 Ελληνικα την ξυριστική μηχανή. Το κλείδωμα ταξιδίου αποτρέπει την κατά λάθος ενεργοποίηση της ξυριστικής μηχανής. Ενεργοποίηση του κλειδώματος ταξιδίου Πιέστε το κουμπί on/off για 3 δευτερόλεπτα. Το μοτέρ απενεργοποιείται. Η ένδειξη κλειδώματος ταξιδίου ä, ένα κίτρινο σύμβολο κλειδιού, αναβοσβήνει 3-4 φορές...
  • Page 74 Ελληνικα Το κίτρινο σύμβολο κλειδιού ανάβει για 3 δευτερόλεπτα για να επιβεβαιώσει ότι το κλείδωμα ταξιδίου είναι ενεργοποιημένο. καθαρισμός και συντήρηση Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Για να διατηρήσετε την καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα και για να κρατήσετε καθαρή την...
  • Page 75 Ελληνικα Σημείωση: Σας συνιστούμε να αποφεύγετε αυτήν την κατάσταση με το να καθαρίζετε τακτικά τις ξυριστικές κεφαλές. καθαρισμός Η ξυριστική μηχανή σας υπενθυμίζει ότι χρειάζεται καθαρισμό, μέσω της εμφάνισης της υπενθύμισης καθαρισμού å μετά από κάθε χρήση. Μονάδα ξυρίσματος: γρήγορος καθαρισμός μετά...
  • Page 76 Ελληνικα Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. Ξεπλύνετε το εσωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος. Ξεπλύνετε το εξωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος. Ξεπλύνετε το χώρο συλλογής τριχών. Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό της μονάδας ξυρίσματος...
  • Page 77 Ελληνικα Καθαρίστε τη βάση φόρτισης με ένα υγρό πανί. Φαβοριτοκόπτης Να καθαρίζετε το εξωτερικό μέρος του φαβοριτοκόπτη με το βουρτσάκι που παρέχεται μετά από κάθε χρήση. Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε το φαβοριτοκόπτη ξεπλένοντάς τον κάτω από τη βρύση. Αν χρησιμοποιείτε τακτικά το φαβοριτοκόπτη, κάθε...
  • Page 78 Αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο χρόνια για να έχετε άριστο ξύρισμα. Αντικαταστήστε τις χαλασμένες ή φθαρμένες ξυριστικές κεφαλές μόνο με ξυριστικές κεφαλές HQ177 Cool Skin της Philips. Ένδειξη ελέγχου ξυριστικής κεφαλής Μετά από δύο χρόνια χρήσης το κόκκινο σύμβολο μονάδας ξυρίσματος Î θα αναβοσβήνει...
  • Page 79 Τοποθετήστε ξανά το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος, πιέστε τον τροχό (1) και γυρίστε τον δεξιόστροφα (2). Εξαρτήματα Διατίθενται τα εξής εξαρτήματα: Τροφοδοτικά HQ8500/HQ8000. Ξυριστικές κεφαλές HQ177 Cool Skin της Philips. Moisturising Shaving Lotion (Ενυδατική Λοσιόν Ξυρίσματος) HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin.
  • Page 80 σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να αποταθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. απόρριψη της μπαταρίας...
  • Page 81 αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Page 82 Ελληνικα πλύσιμο της ξυριστικής μηχανής δεν ήταν αρκετά ζεστό. Καθαρίστε καλά την ξυριστική μηχανή πριν συνεχίσετε το ξύρισμα. Δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’. 2η αιτία: μακριές τρίχες εμποδίζουν τις ξυριστικές κεφαλές. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. Γυρίστε...
  • Page 83 Ελληνικα Επαναφορτίστε την μπαταρία. Δείτε το κεφάλαιο ‘Φόρτιση’. 2η αιτία: ξεραμένο τζελ/λοσιόν ξυρίσματος μπλοκάρει τις ξυριστικές κεφαλές. Καθαρίστε σχολαστικά τις ξυριστικές κεφαλές. Δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’. 3η αιτία: οι ξυριστικές κεφαλές έχουν υποστεί φθορά. Αντικαταστήστε τις ξυριστικές κεφαλές. Δείτε το κεφάλαιο...
  • Page 84 Ελληνικα Βρέξτε το πρόσωπό σας πριν ξυριστείτε με το τζελ/λοσιόν ξυρίσματος. Αν ο ερεθισμός δεν εξαφανιστεί σε 24 ώρες, σας συνιστούμε να σταματήσετε τη χρήση του τζελ/λοσιόν ξυρίσματος.
  • Page 85: Suomi

    suomi Johdanto Tämän parranajokoneen mukana tulee sekä NIVEA FOR MEN -geelipatruuna (Extra Fresh Shaving Gel), joka antaa raikkaan olon parranajon aikana ja sen jälkeen, sekä herkälle iholle tarkoitettu NIVEA FOR MEN -emulsiopatruuna (Moisturising Shaving Lotion). Voit itse kokeilla, kumpi sopii ihotyypillesi paremmin.
  • Page 86 Älä käytä geeliä ja/tai emulsiota, jos olet allerginen yhdelle tai useammalle aineelle. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Page 87 suomi Esittelyohjelma Laitteessa on ainutlaatuinen esittelyohjelma. Paina käynnistyspainiketta 7 sekuntia. Esittelytoiminto käynnistyy automaattisesti. Kun esittely alkaa, kaikki ilmaisimet syttyvät samaan aikaan. Sen jälkeen kaikki ilmaisimet näkyvät erikseen 3 sekunnin ajan seuraavassa järjestyksessä: ã Lataus/akku täynnä -ilmaisin æ Ihokarvojen poisto ± Parranajogeelin ilmaisin å...
  • Page 88 suomi riittävästi parranajogeeliä tai -emulsiota, älä välitä tästä ilmaisimesta. Huomautus: Kun katkaiset laitteesta virran, näkyviin tulee muistutus puhdistuksesta. Muistutuksessa on vihreä vesihana (valo syttyy) ja vihreä vesisuihku (valo vilkkuu). Jos olet jo puhdistanut parranajokoneen ennen virran katkaisemista, sinun ei tarvitse välittää tästä muistutuksesta.
  • Page 89 suomi Akun kolme merkkivaloa palavat jatkuvasti vihreänä, kun akku on ladattu täyteen. akun merkkivalot parranajon aikana Akun kolme merkkivaloa näyttävät akun jäljellä olevan tehon 5 sekunnin ajan sen jälkeen, kun parranajokone käynnistetään tai virta katkaistaan. Kaksi alempaa akun merkkivaloa palaa vihreänä: 66 % akun varauksesta on jäljellä.
  • Page 90 NIVEA FOR MEN -parranajogeeli tai -emulsio säilyy 32 kuukautta, kun pakkauksen säilytyslämpötila on 0 cC - +40 cC. Käytä vain Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin -emulsio- tai geelisäiliöitä (HQ170 ja HQ171). Yksi Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin -emulsio- tai geelipakkaus riittää...
  • Page 91 suomi Työnnä säiliö pumpun kanssa parranajokoneeseen. Se menee kunnolla paikalleen vain pumpun valkoisen puolen ollessa ylöspäin. Sulje kansi (se napsahtaa kiinni). Paina keltaista pumppauspainiketta muutaman kerran, kunnes NIVEA FOR MEN -parranajogeeliä tai -emulsiota alkaa tulla. Parranajokone on nyt valmis käyttöön. Säiliön vaihtaminen Älä...
  • Page 92 suomi Seinäteline sopii vain säiliöiden säilyttämiseen. Älä ripusta tai aseta parranajokonetta seinätelineeseen, sillä siitä laite saattaa pudota. Käyttö Ihokarvojen poisto Parranajokoneen käynnistäminen Paina parranajokoneen päällä olevaa virtapainiketta. Kun akun varaus on näytetty lyhyesti, keltainen pisaranmuotoinen parranajogeelin ilmaisin ± vilkkuu kolme kertaa osoituksena siitä, että voit levittää parranajogeelin tai -emulsion.
  • Page 93 Parranajokoneella ei saada optimaalista lopputulosta, kun sitä käytetään ilman parranajogeeliä tai -emulsiota. Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philips- parranajomenetelmään. Parranajokoneen virran katkaiseminen Paina parranajokoneen päällä olevaa virtapainiketta. Muistutus puhdistuksesta å (vihreä vesihanakuvake ja vilkkuva vesisuihku) syttyy 6 sekunnin ajaksi osoituksena siitä, että...
  • Page 94 suomi Puhdista parranajokone ennen trimmerin kiinnitystä (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). Paina irrotuspainiketta (1) ja vedä ajopää irti parranajokoneesta (2). Kallista trimmeriä hieman taaksepäin. Kiinnitä trimmeri parranajokoneeseen (se napsahtaa paikalleen). Trimmeri on nyt valmis käytettäväksi. Aktivoi trimmeri painamalla käynnistyspainiketta kerran. trimmerin irrottaminen Katkaise parranajokoneen virta.
  • Page 95 suomi Matkalukituksen aktivointi Paina käynnistyspainiketta 3 sekuntia. Moottorin virta on katkaistu. Matkalukituksen ilmaisin ä, keltainen avaimen kuva, vilkkuu 3 - 4 kertaa ja palaa sitten jatkuvasti 4 sekuntia. Matkalukitus on nyt käytössä. Keltainen avainkuvake sammuu. Matkalukituksen poisto Paina käynnistyspainiketta vähintään 3 sekuntia. Keltainen avainkuvake syttyy.
  • Page 96 suomi on huuhdeltava huolellisesti kuumalla vedellä jokaisen parranajon jälkeen. Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Muistutus puhdistuksesta Kun parranajokoneesta on katkaistu virta, muistutus puhdistuksesta å (vihreä vesihanakuvake ja vilkkuva vesisuihku) syttyy 6 sekunniksi muistuttamaan siitä, että parranajokone on puhdistettava.
  • Page 97 suomi Älä kuivaa ajopäätä pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita teräyksiköitä. ajopää ja partakarvakammio: joka viikko Suosittelemme laitteen perusteellista puhdistusta vähintään kerran viikossa, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Voit noudattaa tätä käytäntöä myös silloin, kun teräyksiköt on puhdistettava. Katkaise parranajokoneen virta. Paina irrotuspainiketta ja käännä...
  • Page 98 Laite voidaan säilyttää myös ripustamalla se mukana tulevasta ripustuslenkistä. Parranajokoneen säilyttäminen ripustuslenkistä takaa parhaat kuivumisolosuhteet. Varaosat Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Vaihda rikkoutuneiden tai kuluneiden teräyksiköiden tilalle vain HQ177 Philips Cool Skin -teräyksiköt.
  • Page 99 suomi Teräyksiköiden tarkastuksen ilmaisin Kahden vuoden käytön jälkeen punainen teräyksikkökuvake Î vilkkuu 30 sekunnin ajan 7 parranajon aikana osoitukseksi siitä, että teräyksiköiden kunto on tarkistettava. Tämä ilmaisin perustuu keskimääräiseen 3 minuutin ajoaikaan parranajokertaa kohti. Kun teräyksikkökuvake vilkkuu, kaikki muut kuvakkeet ja valot sammuvat. Kun parranajokoneesta katkaistaan virta, teräyksikkökuvake häviää.
  • Page 100 (1) ja kierrä sitä myötäpäivään (2). Lisätarvikkeet Saatavissa on seuraavia tarvikkeita: HQ8500- ja HQ8000-verkkolaite HQ177 Philips Cool Skin -teräyksiköt. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion - kosteuttava parranajoemulsio. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel - parranajogeeli.
  • Page 101 Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips- myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon. Vianmääritys Teräyksiköt eivät luista tasaisesti iholla. Syy: parranajogeeliä tai -emulsiota ei ole levitetty riittävästi.
  • Page 102 suomi Syy 2: pitkät partakarvat estävät teriä pyörimästä kunnolla. Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. Kierrä ratasta vastapäivään (1) ja poista kehikko (2). Puhdista terät ja teräsäleiköt. Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää...
  • Page 103 suomi Syy 2: säiliötä ei ole painettu riittävän pitkälle parranajokoneeseen. Paina säiliötä niin, että se asettuu kunnolla paikalleen. NIVEA FOR MEN -parranajogeelin tai - emulsion väri on muuttunut tai se on vetistynyt. Syy: NIVEA FOR MEN -parranajogeeliä tai - emulsiota ei ole säilytetty oikeassa lämpötilassa. Vaihda uusi säiliö.
  • Page 104: Norsk

    norsk innledning Barbermaskinen leveres med to forskjellige typer NIVEA FOR MEN-patroner: Extra Fresh Shaving Gel for en frisk følelse under og etter barberingen, og Moisturising Shaving Lotion for følsom hud. Du kan prøve begge og finne ut hvilken som passer best til hudtypen din.
  • Page 105 Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Page 106 norsk Demonstrasjonsprogram Apparatet har et enestående demonstrasjonsprogram. Hold inne av/på-knappen i sju sekunder. Demonstrasjonen starter automatisk. Når demonstrasjonen starter, lyser alle indikatorlampene samtidig. Deretter lyser alle indikatorlampene for barbermaskinen separat i tre sekunder i følgende rekkefølge: ã Lampe for lader / batteri fullt æ Barbering ± Lampe for barberingsgel å Rengjøringsvarsel / ã...
  • Page 107 norsk barberingsgel tre ganger. Hvis du allerede har brukt nok gel eller lotion, kan du overse dette. Merk: Når du slår av apparatet, vises rengjøringsvarselet. Rengjøringsvarselet vises som en grønn vannkran (tennes) og en grønn vannstråle (blinker). Hvis du allerede har rengjort barbermaskinen før du slo den av, kan du se bort fra dette varselet.
  • Page 108 norsk De tre batterilampene lyser grønt kontinuerlig når batteriet er fulladet. Batteriindikasjoner under barbering De tre batterilampene viser gjenværende batterikapasitet i fem sekunder etter at du har slått av eller på barbermaskinen. De to nederste batterilampene lyser grønt: 66 % av batterikapasiteten er igjen.
  • Page 109 NIVEA FOR MEN-gel/-lotion som er i patronene, har en holdbarhet på 32 måneder hvis de oppbevares i temperaturer mellom 0 cC og +40 cC. Bruk bare patroner av typen Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 og HQ171). Én Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-patron inneholder nok gel/lotion til ca.
  • Page 110 norsk Trykk på den gule pumpeknappen noen ganger til NIVEA FOR MEN-gel/-lotion kommer ut. Barbermaskinen er nå klar til bruk. Skifte patroner Ikke kast pumpen når du skifter ut en tom patron. Du vil trenge den til andre patroner. Trykk på utløserknappen (1) og åpne dekslet til patronkammeret (2).
  • Page 111 Barberingsresultatet blir best hvis gel/lotion pumpes opp ofte. Barbermaskinen vil ikke fungere optimalt hvis den brukes uten gel/lotion. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem.
  • Page 112 norsk Slå av barbermaskinen Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av barbermaskinen. Rengjøringsvarselet å (grønn vannkran med blinkende vannstråle) lyser i seks sekunder for å vise at barbermaskinen bør rengjøres. Etter dette vises gjenværende batterikapasitet i fem sekunder. Rengjør barbermaskinen (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).
  • Page 113 norsk Trykk på utløserknappen (1) og trekk skjæreenheten av barbermaskinen (2). Hold trimmeren litt på skrå bakover. Sett trimmeren på barbermaskinen (du vil høre et klikk). Trimmeren er nå klar til bruk. Aktiver trimmeren ved å trykke på av/på- knappen én gang. ta av trimmeren Slå...
  • Page 114 norsk aktivere transportlåsen Trykk på av/på-knappen i tre sekunder. Motoren slås av. Lampen for transportlås ä, en gul nøkkel, blinker tre til fire ganger og lyser deretter kontinuerlig i fire sekunder. Transportlåsen er nå aktivert. Den gule nøkkelen slukner. Deaktivere transportlåsen Trykk på...
  • Page 115 norsk Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg. Lampe for rengjøringsvarsel Når du slår av barbermaskinen, lyser rengjøringsvarselet å (grønn vannkran med blinkende vannstråle) i opptil seks sekunder som en påminnelse om at barbermaskinen må rengjøres.
  • Page 116 norsk Skjæreenheten og skjeggkammeret: hver Vi anbefaler at du rengjør apparatet grundig minst én gang i uken for å opprettholde optimal barberingsytelse. Du kan også følge denne fremgangsmåten når du skal rengjøre skjærehodene. Slå av barbermaskinen. Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten.
  • Page 117 Barbermaskinen kan også oppbevares ved å henge den i hengeløkken som følger med. Ved å henge barbermaskinen i hengeløkken får du optimale tørkeforhold. Utskifting Bytt skjærehodene annethvert år for optimalt barberingsresultat. Ødelagte eller utslitte skjærehoder skal bare erstattes med HQ177 Philips Cool Skin-skjærehoder.
  • Page 118 norsk Lampe for kontroll av skjærehoder Etter to års bruk vil det røde symbolet for skjæreenhet Î blinke i 30 sekunder i løpet av sju barberinger for å vise at du bør kontrollere tilstanden på skjærehodene. Dette varselet er basert på...
  • Page 119 Lever batteriet på en offentlig gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte. avhende batteriet...
  • Page 120 Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du...
  • Page 121 norsk Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. Vri hjulet mot klokken (1) og fjern holderammen (2). Rengjør knivene og lamelltoppene. Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, siden de sitter parvis. Hvis du blander kniver og lamelltopper, kan det ta flere uker før du får optimal barbering igjen.
  • Page 122 norsk NIVEA FOR MEN-gel/-lotion har endret farge eller blitt tyntflytende. Årsak: NIVEA FOR MEN-gel/-lotion er ikke blitt oppbevart ved riktig temperatur. Sett i en ny patron. Det oppstår hudirritasjon. Årsak 1: Huden har ikke vent seg til dette barberingssystemet ennå. Gi huden 2–3 uker til å...
  • Page 123: Svenska

    svEnska introduktion Rakapparaten levereras med två typer av NIVEA FOR MEN-patroner: Extra Fresh Shaving Gel, som ger en frisk känsla under och efter rakningen, och Moisturising Shaving Lotion för känslig hud. Du får chansen att testa dem och ta reda på vilken som passar din hudtyp bäst.
  • Page 124 Använd inte gel eller lotion som innehåller ämnen som du är allergisk mot. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som...
  • Page 125 svEnska Håll in av/på-knappen i sju sekunder. Demonstrationen startar automatiskt. När demonstrationen startar, tänds alla indikatorer samtidigt. Sedan visas indikatorerna var för sig i tre sekunder i följande ordning: ã Laddar/batteriet fullt æ Rakning ± Rakgel å Påminnelse om rengöring/ã batterikapacitet æ...
  • Page 126 svEnska du redan har rengjort rakapparaten innan du stängt av den, kan du strunta i påminnelsen om rengöring. När påminnelsen om rengöring har visats, visas batterimätaren kort. laddning När du laddar rakapparaten för första gången eller efter en längre period då den inte använts, låt den ladda i 4 timmar.
  • Page 127 Patroner med NIVEA FOR MEN-rakgel/-lotion håller sig i 32 månader om de förvaras vid temperaturer på mellan 0 cC and +40 cC. Använd bara Philips-patronerna NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 och HQ171).
  • Page 128 En patron med Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin innehåller gel/lotion som räcker till ungefär tio rakningar. Av hygieniska skäl rekommenderar vi att du byter till ny pump varje gång du börjar med en ny sats om fem patroner.
  • Page 129 svEnska Tryck på frigöringsknappen (1) och öppna luckan till patronfacket (2). Ta ur den tomma patronen och dra loss pumpen. Tryck in pumpen i en ny patron tills den låses på plats med ett klick. Skjut in patronen med pump i rakapparaten. Den passar bara om pumpens vita sida är vänd uppåt.
  • Page 130 svEnska använda apparaten rakning slå på rakapparaten Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av- knappen en gång. När batterikapaciteten har visats kort, blinkar den gula droppformade rakgellampan ± tre gånger för att visa att rakgel/raklotion kan strykas på. Om rakapparaten inte startar när du trycker på av-/påknappen kan reselåset vara aktiverat.
  • Page 131 svEnska Påminnelsen om rengöring å (grön kran med blinkande vattenstråle) tänds i sex sekunder för att visa att rakapparaten bör göras ren. Därefter visas återstående batterikapacitet i fem sekunder. Rengör rakapparaten (se kapitlet Rengöring och underhåll). Skölj av rakapparaten efter varje rakning. Ta ur patronen om du inte ska använda apparaten på...
  • Page 132 svEnska Luta trimsaxen bakåt en aning. Passa in trimsaxen på rakapparaten (ett klickljud hörs). Trimsaxen är nu klar att användas. Aktivera trimsaxen genom att trycka på av/på- knappen. Ta loss trimsaxen Stäng av rakapparaten. Ta loss trimsaxen genom att trycka på frigöringsknappen och dra av trimsaxen från rakapparaten.
  • Page 133 svEnska Den gula nyckelsymbolen släcks. avaktivera reselåset Tryck på av/på-knappen i minst tre sekunder. Den gula nyckelsymbolen tänds. Den gula nyckelsymbolen blinkar tre till fyra gånger. Sedan startar motorn för att visa att rakapparaten har låsts upp. Rakapparaten kan användas igen. Den gula nyckelsymbolen släcks.
  • Page 134 svEnska för att påminna dig om att rakapparaten bör rengöras. Om den röda skärhuvudssymbolen Î och rengöringspåminnelsen å tänds samtidigt har rakhuvudena blivit så smutsiga eller skadade att det kan orsaka motorstopp. Om rakhuvudena är smutsiga måste de rengöras. Om de är skadade ska de bytas ut (se kapitlet Byte).
  • Page 135 svEnska Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Skölj skärhuvudets insida. Skölj skärhuvudets utsida. Skölj hårbehållaren. Se till så att skärhuvudets insida och hårbehållaren rengörs ordentligt. Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som finns kvar. Öppna skärhuvudet på nytt och låt det vara öppet tills det är torrt.
  • Page 136 Rakapparaten kan också hängas upp med den medföljande hängremmen. Att förvara rakapparaten på det här sättet garanterar bästa förhållanden för torkning av den. Byten Byt ut rakhuvudena vartannat år så får du bästa rakresultat. Ersätt skadade och utslitna rakhuvuden endast med HQ177 Philips Cool Skin-rakhuvuden.
  • Page 137 svEnska indikation om rakhuvudkontroll Efter två års användning kommer den röda skärhuvudssymbolen Î att blinka i 30 sekunder under sju rakningar för att visa att du bör kontrollera rakhuvudenas skick. Indikationen utgår från en genomsnittlig raktid på tre minuter per rakning. När rakhuvudssymbolen blinkar är inga andra symboler eller lampor tända.
  • Page 138 Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med rakapparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
  • Page 139 Ställ inte tillbaka rakapparaten i laddningsstället om du tagit ur batteriet. Garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du...
  • Page 140 svEnska Rakapparaten har inte rengjorts omedelbart efter användning och/eller så har den inte sköljts länge nog och/eller så var inte vattnet tillräckligt varmt. Rengör rakapparaten ordentligt innan du fortsätter rakningen. Läs mer i kapitlet “Rengöring och underhåll”. Orsak 2: långa skäggstrån sitter fast i rakhuvudena. Tryck på...
  • Page 141 svEnska Sätt i patronen på rätt sätt. Den passar bara in i rakapparaten om pumpens vita sida är vänd uppåt. Orsak 2: patronen har inte skjutits in tillräckligt långt i rakapparaten. Tryck in patronen tills den sitter ordentligt på plats. NIVEA FOR MEN-rakgel/-lotion har ändrat färg eller blivit vattnig.
  • Page 142 svEnska...
  • Page 144 4222.002.4527.4...

This manual is also suitable for:

Hq7780

Table of Contents