Snapper NX Series Original Instruction page 19

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Notice d'instructions – Tondeuse à gazon avec moteur thermique
Vérifiez avant d'utiliser l'appareil,
– si le dispositif de ramassage
d'herbe fonctionne et le clapet
d'éjection se ferme correctement.
Remplacez les pièces usées puis
montez celles qui manquent.
Remplacez immédiatement les
pièces endommagées, usées
ou manquantes.
– si les outils de coupe, boulons
de fixation et l'ensemble de l'unité
de coupe sont usés ou endom-
magés. Pour exclure toute appa-
rition d'un balourd, faites rempla-
cer les pièces usées ou endom-
magées par jeu entier, par un
atelier spécialisé.
Les pièces de rechange et les acces-
soires doivent se conformer aux
exigences définies par le fabricant.
Pour ces raisons, n'utilisez que des
pièces de rechange d'origine ou des
pièces de rechange et accessoires
homologués par le fabricant.
Confiez les réparations exclusivement
à un atelier spécialisé.
Pendant les travaux avec
l'appareil
Pendant les travaux avec ou sur
l'appareil, portez une tenue de
travail appropriée telle que par
exemple :
– des chaussures de sécurité,
– des vêtements moulants,
– vêtements moulants,
– protection anti-bruit,
– lunettes enveloppantes.
Tous les dispositifs de protection
doivent toujours être fixés contre
l'appareil et se trouver dans un état
impeccable.
N'apportez aucune modification aux
équipements de sécurité.
N'utilisez l'appareil que s'il est
techniquement en parfait état.
Ne modifiez jamais les préréglages
du moteur effectués en usine.
Éloignez toute flamme nue, ne pro-
voquez pas d'étincelles et ne fumez
pas.
Avant d'effectuer tout travail
sur l'appareil
Pour vous protéger du risque de
blessures, veuillez, avant d'effectuer
tous travaux sur cet appareil (par ex.
des travaux de maintenance et de
réglage)
– stoppez le moteur,
– retirez la clé de contact
(si présente),
– attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement
immobilisées et que le moteur
ait refroidi,
– sur le moteur, débranchez la
cosse de la bougie pour em-
pêcher un démarrage intem-
pestif du moteur,
– lisez les consignes de sécurité
supplémentaires figurant dans
le manuel du moteur.
Après les travaux avec
l'appareil
Ne descendez jamais de l'appareil
sans éteindre le moteur et retirez
la clé de contact si présente.
Équipements de sécurité
Figure 1
!
a~åÖÉê
kÛìíáäáëÉò=à~ã~áë=ìå=~éé~êÉáä=Ççåí=
äÉë ¨èìáéÉãÉåíë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=ëçåí=
ÉåÇçãã~Ö¨ë=çì=ëÛáäë=åÛçåí=é~ë=¨í¨=
ãçåí¨ëK
Etrier de sécurité (1)
L'étrier de sécurité a été conçu
pour votre sécurité et pour,
en cas d'urgence, arrêter le
moteur et le plateau de coupe.
Ne tentez pas de contourner une
fonction.
Clapet d'éjection (2) ou
chicane (3)
Le clapet d'éjection / la chicane
vous protège des blessures que
pourraient occasionner le plateau
de coupe ou des corps solides
catapultés. Faites impérativement
marcher l'appareil avec le clapet
d'éjection ou la chicane.
Symboles sur l'appareil
Vous trouverez différents symboles
sur l'appareil, sous forme d'autocol-
lants. Voici l'explication de ces
symboles :
Attention !
!
Avant la mise en
service, veuillez lire la
notice d'instructions !
Éloignez les tiers de
la zone dangereuse.
Éteignez le moteur
et retirez la clé de con-
tact avant d'effectuer
tous travaux sur
l'appareil et avant
de quitter l'appareil.
Tenez compte des
consignes supplé-
mentaires figurant
à la section « Pour
votre sécurité ».
Avant d'effectuer tous
travaux sur les outils
de coupe, débranchez
la cosse de la bougie.
Éloignez les doigts
et les pieds des outils
de coupe.
Avant de régler ou
de nettoyer l'appareil
ou avant de le vérifier,
éteignez-le puis dé-
branchez la cosse
de la bougie.
Risque de blessures – Ne travaillez
qu'avec la chicane en place.
Français
15

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents