Hilti C 4/12-50 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for C 4/12-50:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Printed: 14.02.2014 | Doc-Nr: PUB / 5170414 / 000 / 00
C 4/12-50
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti C 4/12-50

  • Page 1 C 4/12-50 Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 14.02.2014 | Doc-Nr: PUB / 5170414 / 000 / 00...
  • Page 2 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado C      US Printed: 14.02.2014 | Doc-Nr: PUB / 5170414 / 000 / 00...
  • Page 3 Printed: 14.02.2014 | Doc-Nr: PUB / 5170414 / 000 / 00...
  • Page 4: Table Of Contents

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS C4/12-50 charger It is essential that the operating instructions are read before the appliance is operated for the first time. Always keep these operating instructions together with the appliance. Ensure that the operating instructions are with the appliance when it is given to other persons.
  • Page 5: General Information

    1 General information 1.1 Safety notices and their meaning DANGER Draws attention to imminent danger that will lead to serious bodily injury or fatality. WARNING Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to serious personal injury or fatality. CAUTION Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage to the equipment or other property.
  • Page 6: Description

    Serial no.: 2 Description 2.1 Use of the product as directed The appliance is designed to charge Hilti Li-ion batteries with a rated voltage of 10.8 volts. The working environment may be as follows: construction site, workshop, renovation, conversion or new construction.
  • Page 7: Technical Data

    LED 1 lights red, Charger malfunction. LED 2 doesn’t light. 3 Technical data Right of technical changes reserved. Charger C 4/12-50 Cooling Cooling by convection Battery Li-ion Output voltage 10.8 V Length of charger supply cord Approx. 1.80 m (5.91 ft) Weight of appliance 0.35 kg (0.77 lb)
  • Page 8: Safety Instructions

    Charging For the follow- Voltage Type times with the ing tools (for C 4/12-50 example) 10.8 V B 12/2.6 Li­Ion 34 min SID 2­A 4 Safety instructions 4.1 General safety rules WARNING! Read all instructions! Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 9 4.1.4 Battery charger use and care a) Use the charger only to charge the Hilti batteries approved for use with this charger. b) Do not use a charger if its casing or electric supply cord is defective. c) Store chargers out of reach of children when not in use. Do not allow persons unfamiliar with the appliance or these instructions to operate it.
  • Page 10 Dirty or dusty appliances should thus be checked at a Hilti service center at regular intervals, especially if used frequently for working on conductive materials.
  • Page 11: Before Use

    6.1 Inserting and charging the battery CAUTION This appliance is designed for use with the specified Hilti batteries. Charging other batteries is not permissible. A risk of personal injury or fire and irreparable damage to the battery and charger may otherwise result. A caustic liquid may leak from defective batteries.
  • Page 12 NOTE If use continues, further battery discharge will be stopped automatically before the battery cells suffer damage. Charge the battery using an approved charger from Hilti designed for use with Li-ion batteries. NOTE –...
  • Page 13: Care And Maintenance

    The charger is defective. Have the charger checked by Hilti Service. LED 1 blinks red, The battery is too cold or Wait until the battery has LED 2 doesn’t light.
  • Page 14: Disposal

    Dispose of the batteries in accordance with national regulations or return them to Hilti. Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Page 15: Manufacturer's Warranty - Tools

    10 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in material and workmanship. This warranty is valid so long as the tool is operated and handled correctly, cleaned and serviced properly and in accordance with the Hilti Operating Instructions, and the technical system is maintained.
  • Page 16 Pour lire le mode d'emploi, rabattre ces pages de manière à voir les illustrations. Dans le texte du présent mode d’emploi, le terme «appareil» désigne toujours le chargeur C 4/12-50. Organes de commande et éléments de l'appareil Bloc-accu Témoins de fonctionnement et d'état de charge...
  • Page 17: Consignes Générales

    1 Consignes générales 1.1 Termes signalant un danger et leur signification DANGER Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. ATTENTION Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles légères ou des dégâts...
  • Page 18: Description

    N° de série : 2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu L'appareil sert à charger les blocs-accus au lithium-ion Hilti d'une tension nominale de 10,8 volts. L'environnement de travail peut être : chantiers, ateliers, sites de réno- vation, sites de constructions nouvelles ou de constructions en cours de réaménagement.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    2.2 L'équipement standard livré comprend 1 Chargeur 1 Mode d'emploi 2.3 Éléments d'affichage du chargeur Témoins de fonctionne- LED 1 et LED 2 Absence d'alimentation ment et d'état de charge éteintes électrique ou chargeur défectueux LED 1 clignote Bloc-accu trop chaud ou en rouge, LED 2 trop froid éteinte...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Temps de Par ex. pour les Tension Type charge avec appareils C 4/12-50 10,8 V B 12/2.6 Li­Ion 34 min SID 2­A 4 Consignes de sécurité 4.1 Consignes générales de sécurité ATTENTION ! Lire toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou...
  • Page 21 4.1.4 Utilisation et emploi soigneux des chargeurs a) Ne charger avec le chargeur que les blocs-accus homologués par Hilti. b) N'utiliser aucun chargeur dont le boîtier ou le câble est défectueux. c) Garder les chargeurs non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas laisser les personnes ne maîtrisant pas le maniement de l'appareil...
  • Page 22 rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort du bloc-accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. 4.1.5 Service Faire exclusivement réparer l'appareil que par un personnel technique qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet de s'assurer que la sécurité...
  • Page 23: Mise En Service

    électrocution. En cas d'interventions fréquentes sur des matériaux conducteurs, faire contrôler les appareils encrassés à intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. 4.2.4 Place de travail Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé.
  • Page 24: Utilisation

    6.1 Insertion et charge d'un bloc-accu ATTENTION L'appareil est prévu pour recevoir les blocs-accus Hilti indiqués. Ne pas l’utiliser pour charger d’autres blocs-accus. Si tel est le cas, il y a risque de blessures corporelles, de feu, d'incendie et de détériorations du bloc-accu et du chargeur.
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUE En cas de prolongation de l'utilisation, la décharge s'arrête automatiquement avant que les cellules ne risquent d'être endommagées. Charger les blocs-accus à l'aide des chargeurs Hilti homologués pour les blocs-accus Li-Ion. REMARQUE –...
  • Page 26: Guide De Dépannage

    éteintes raccordé à l'alimentation l'alimentation électrique. électrique. Chargeur défectueux. Faire contrôler le char- geur par le S.A.V. Hilti. LED 1 clignote en Le bloc-accu est trop Attendre jusqu'à ce que rouge, LED 2 éteinte froid ou trop chaud. le bloc-accu ait atteint la température requise.
  • Page 27: Recyclage

    Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le Service Clientèle Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Page 28 à une incapacité à utiliser l'appareil dans quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier les garanties implicites concernant l'utilisation et l'aptitude dans un but bien précis.
  • Page 29 Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones. En este manual de instrucciones, la «herramienta» se refiere siempre al cargador C 4/12-50. Elementos de mando y componentes de la herramienta Batería Indicador de funcionamiento y carga...
  • Page 30: Indicaciones Generales

    1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y su significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
  • Page 31: Descripción

    N.º de serie: 2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones La herramienta sirve para cargar baterías de Ion-Litio Hilti con una tensión nominal de 10,8 V. El entorno de trabajo puede ser: lugares en obras, talleres, restauraciones, reformas y obra nueva.
  • Page 32: Datos Técnicos

    2.2 El suministro del equipamiento de serie incluye los siguientes elementos: 1 Cargador 1 Manual de instrucciones 2.3 Indicadores del cargador Indicador de funciona- LED 1 y LED 2 apa- Sin alimentación de miento y de estado de gados corriente o cargador carga defectuoso LED 1 parpadea...
  • Page 33: Indicaciones De Seguridad

    Tiempos de P. ej., para las Tensión Modelo carga con herramientas C 4/12-50 10,8 V B 12/2.6 Li-Ion 34 min SID 2­A 4 Indicaciones de seguridad 4.1 Instrucciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad que se describen a continuación,...
  • Page 34 4.1.4 Manipulación y utilización segura de los cargadores a) El cargador debe emplearse exclusivamente para cargar baterías Hilti autorizadas. b) No utilice cargadores con la carcasa o el cable defectuosos. c) Guarde los cargadores fuera del alcance de los niños. Evite que personas no familiarizadas con su uso o que no hayan leído este...
  • Page 35 h) La utilización inadecuada de la batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, acuda además inmediatamente a un médico.
  • Page 36: Puesta En Servicio

    Por tanto, encargue una revisión periódica de la herra- mienta sucia al Servicio Técnico de Hilti, sobre todo si se ha usado con frecuencia para cortar materiales conductores. 4.2.4 Puesto de trabajo Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo.
  • Page 37: Manejo

    6.1 Colocación y carga de la batería PRECAUCIÓN La herramienta ha sido diseñada para las baterías Hilti especificadas. No deben cargarse otras baterías, ya que podrían producirse daños personales, incendios o daños graves en la batería y el cargador. Si el estado de la batería es defectuoso puede desprender un líquido corrosivo.
  • Page 38: Cuidado Y Mantenimiento

    INDICACIÓN Si continúa utilizando la herramienta, la descarga finaliza automáticamente antes de que puedan producirse daños en las células. Cargue la batería con cargadores Hilti autorizados para baterías de Ion-Litio. INDICACIÓN – Con estas baterías no es necesaria su regeneración, como sucede con las baterías de NiCd o NiMH.
  • Page 39: Localización De Averías

    No utilice la herramienta si alguna de las piezas está dañada o si la herramienta no funciona correctamente. En caso necesario, contacte con el Servicio Técnico de Hilti para revisar la herramienta. 7.3 Control después de las tareas de cuidado y mantenimiento Una vez realizadas las tareas de cuidado y mantenimiento debe compro- barse si están colocados todos los dispositivos de protección y si estos...
  • Page 40: Reciclaje

    Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 41 Para toda reparación o recambio, les rogamos que envíen la herramienta o las piezas en cuestión a la dirección de su organización de venta Hilti más cercana inmediatamente después de la constatación del defecto.
  • Page 42 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram-se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções, mantenha as contracapas abertas. Neste manual de instruções, a palavra "aparelho" refere-se sempre ao carregador C 4/12-50. Comandos operativos e componentes Bateria Indicador de funcionamento e de carregamento...
  • Page 43: Informações Gerais

    1 Informações gerais 1.1 Indicações de perigo e seu significado PERIGO Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais. CUIDADO Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos ligeiros ou danos na ferramenta ou noutros materiais.
  • Page 44: Descrição

    Número de série: 2 Descrição 2.1 Utilização correcta O carregador destina-se a carregar baterias Hilti de iões de lítio com uma tensão nominal de 10,8 V. O carregador é apropriado para ser utilizado em obra, em oficina, em trabalhos de renovação, reconstrução e construção de raiz.
  • Page 45: Características Técnicas

    LED 1 aceso a ver- Avaria no carregador melho, LED 2 apa- gado 3 Características técnicas Reservamo-nos o direito de proceder a alterações técnicas! Aparelho C 4/12-50 Refrigeração Refrigeração por convecção Bateria Iões de lítio Tensão de saída 10,8 V Carregador, comprimento do cabo ca.
  • Page 46: Normas De Segurança

    Tempos de Por ex., para os Tensão Tipo carregamento aparelhos com C 4/12-50 10,8 V B 12/2.6 Li­Ion 34 min SID 2­A 4 Normas de segurança 4.1 Normas gerais de segurança ATENÇÃO: Leia todas as instruções.
  • Page 47 4.1.4 Utilização e manutenção de carregadores a) Carregue apenas baterias Hilti aprovadas com o carregador. b) Não utilize o carregador se a carcaça ou o cabo estiver defeituoso. c) Guarde carregadores não utilizados fora do alcance das crianças.
  • Page 48 Deste modo, se trabalha materiais condutores com frequência, recomendamos que mande verificar peri- odicamente o seu equipamento por um Centro de Assistência Técnica Hilti. Printed: 14.02.2014 | Doc-Nr: PUB / 5170414 / 000 / 00...
  • Page 49: Antes De Iniciar A Utilização

    4.2.4 Local de trabalho Assegure-se de que o local está bem iluminado. 5 Antes de iniciar a utilização 5.1 Utilize o carregador somente em local próprio Utilize o carregador somente no interior de edifícios. Utilize o carregador em local seco e fresco, onde não haja perigo de geada. Para o carregamento, retire o carregador da respectiva mala.
  • Page 50 NOTA Se se mantiver o funcionamento, este será automaticamente parado antes que a descarga possa danificar as células. Carregue as baterias com os carregadores aprovados pela Hilti para baterias de iões de lítio. NOTA –...
  • Page 51: Conservação E Manutenção

    Não utilize o aparelho se houver peças danificadas ou o aparelho não funcionar perfeitamente. Se necessário, mande verificar o aparelho no Serviço de Assistência Técnica Hilti. 7.3 Verificação do equipamento após manutenção Após cada manutenção do equipamento, verifique se todos os dispositivos de segurança estão correctamente montados e perfeitamente operacionais.
  • Page 52: Avarias Possíveis

    à corrente eléc- corrente eléctrica. trica. Carregador avariado. Mande verificar o car- regador no Centro de Assistência Técnica Hilti. LED 1 pisca a verme- A bateria está demasi- Aguarde até que a ba- lho, LED 2 apagado ado fria ou demasiado teria tenha alcançado a...
  • Page 53: Garantia Do Fabricante - Aparelhos

    Para toda a reparação ou substituição, enviar o carregador e/ou as peças para o seu centro de vendas Hilti. Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se refere à garantia, as quais anulam todas as declarações anteriores ou comentários contemporâneos e acordos orais ou escritos referentes a garantias.
  • Page 54 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4333 | 1213 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.

Table of Contents