Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
FK 1032E X S
FK 103E X 60HZ S
FK 1032E S
FK 103E 60HZ S
English

Operating Instructions

OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,8
Description of the appliance,10
Installation,12
Start-up and use,14
Modes,15
Precautions and tips,19
Maintenance and care,19
Troubleshooting,21
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l'appareil,8
Description de l'appareil,10
Installation,22
Mise en marche et utilisation,24
Programmes,25
Précautions et conseils,29
Nettoyage et entretien,29
Anomalies et remèdes,31
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Descripción del aparato,10
Instalación,32
Puesta en funcionamiento y uso,34
Programas,35
Precauciones y consejos,39
Mantenimiento y cuidados,39
Anomalías y soluciones,41
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,7
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparelho,10
Instalação,42
Início e utilização,44
Programas,45
Precauções e conselhos,49
Manutenção e cuidados,49
Anomalias e soluções,51
‫فارسی‬
‫دستورالعمل های راهبری‬
‫فهرست مطالب‬
‫فر‬
1 ،‫دستورالعملهای راهبری‬
5 ،‫هشدارها‬
7 ،‫کمک رسانی‬
8 ،‫معرفی دستگاه‬
11 ،‫معرفی دستگاه‬
62 ،‫نصب‬
60 ‫راه اندازی و استفاده‬
58 ،‫حالت ها‬
54 ،‫نکات و موارد احتیاطی‬
53 ،‫نگهداری و مراقبت‬
52 ‫عیب یابی‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston FK 1032E X S

  • Page 1: Operating Instructions

    FK 1032E X S FK 103E X 60HZ S FK 1032E S FK 103E 60HZ S Español Manual de instrucciones HORNO Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,4 Asistencia,6 Descripción del aparato,8 Descripción del aparato,10 Instalación,32 Puesta en funcionamiento y uso,34 Programas,35...
  • Page 2 Arabian ‫ليغشتلا تاميلعت‬ ‫فرن‬ ‫المحتويات‬ 2،‫تعلیمات التشغیل‬ 5 ،‫تحذیرات‬ 7 ،‫المساعدة‬ 9 ،‫وصف الجهاز‬ 11،‫وصف الجهاز‬ 73 ،‫التركیب‬ 71 ‫بدء التشغیل واالستخدام‬ 70 ‫األنماط‬ 65 ،‫وسائل الحذر والنصائح‬ 64 ،‫الصیانة والعنایة‬ 63 ‫استكشاف المشاكل وحلها‬...
  • Page 3: Warnings

    Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its ATTENTION : Cet appareil ainsi que accessible parts become hot during use. ses parties accessibles deviennent très Care should be taken to avoid touching chauds pendant leur fonctionnement. heating elements. Children less than 8 Il faut faire attention à...
  • Page 4: Advertencias

    Advertencias Advertências ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ATENÇÃO: Este aparelho e as suas accesibles se vuelven muy calientes partes acessíveis aquecem muito durante durante el uso. Por lo tanto, es importante a utilização. É preciso ter atenção e evitar evitar tocar los elementos calentadores.
  • Page 5 ‫هشدارها‬ ‫تاريذحت‬ ‫هشدار: این دستگاه و قسمت های قابل دسترس آن در طول‬ ‫تحذیر: یصبح الجهاز واألجزاء المكشوفة ساخنة أثناء‬ ‫کار داغ می شوند. کاربران باید دقت کرده و از لمس کردن‬ ‫االستخدام. یجب التزام الحرص لتجنب مالمسة العناصر‬ ‫قسمت های حرارتی خودداری نمایند. کودکان زیر 8 سال‬ ‫التسخین.
  • Page 6: Assistance

    Assistance Asistencia Warning: Atención: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos through messages of the following type: “F—” followed by son comunicados en la pantalla mediante mensajes como: numbers.
  • Page 7: Assistência

    ‫ةدعاسملا‬ Assistência :‫تحذير‬ Atenção: ‫الجهاز مزود بنظام تحلیل أوتوماتیكي، یفحص وجود أي خلل. یتم‬ Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico .‫” یتبعها أرقام‬F“ :‫عرض األعطال بواسطة رسائل بالصیغة التالیة‬ que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos. .‫اتصل بالمساعدة التقنیة في حالة حدوث خلل‬ Estes são comunicados no visor mediante mensagens do seguinte tipo: “F—”...
  • Page 8: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Descrição do aparelho Overall view Vista de conjunto 1 POSITION 1 1 POSIÇÃO 1 2 POSITION 2 2 POSIÇÃO 2 3 POSITION 3 3 POSIÇÃO 3 4 POSITION 4 4 POSIÇÃO 4 5 POSITION 5 5 POSIÇÃO 5 6 GUIDES for the sliding racks 6 GUIAS de escorrimento das prateleiras 7 DRIPPING PAN...
  • Page 9 ‫زاهجلا فصو‬ ‫نظرة عامة‬ 1 ‫1 الوضع‬ 2 ‫2 الوضع‬ 3 ‫3 الوضع‬ 4 ‫4 الوضع‬ 5 ‫5 الوضع‬ ‫6 مسارات حماالت االنزالق‬ ‫7 صینیة التنقیط‬ ‫8 الشواية‬ ‫9 لوحة التحكم‬...
  • Page 10: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Descripción del aparato Control panel Panel de control 1 MANUAL COOKING MODE Icons 1 Iconos de PROGRAMAS MANUALES 2 TEMPERATURE display 2 Display de TEMPERATURA 3 TEMPERATURE icon 3 Icono TEMPERATURA 4 DURATION icon 4 Icono de DURACIÓN 5 TIME display 5 Display de TIEMPOS 6 END OF COOKING Icon...
  • Page 11 ‫معرفی دستگاه‬ ‫صفحه کنترل‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫لوحة التحكم‬...
  • Page 12: Installation

    Installation Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven ! Please keep this instruction booklet in a safe place for so that it rests on two strips of wood, or on a completely future reference.
  • Page 13: Electrical Connection

    • The socket is compatible with the plug of the appliance. Electrical connection If the socket is incompatible with the plug, ask an Ovens equipped with a three-pole power supply cable are authorised technician to replace it. Do not use extension designed to operate with alternating current at the voltage cords or multiple sockets.
  • Page 14: Start-Up And Use

    Start-up and use 3. Once you have reached the correct hour value, press button. 4. Repeat the above process to set the minutes. WARNING! The oven is If a blackout occurs, it will be necessary to reset the clock. provided with a stop system to extract the racks and icon flashes on the display, this indicates that the If the...
  • Page 15: Modes

    - switch off the oven by pressing the button for 3 To activate DEMO mode, press and release button seconds. then buttons simultaneously for 6 seconds, and 7. If a blackout occurs while the oven is already in operation, then press and release button .
  • Page 16 3. Start the rotisserie function by selecting the GRILL mode modes; The top heating element and the rotisserie spit (where ! When present) are activated. The high and direct temperature mode is on, the rotisserie will stop if the door of the grill is recommended for food which requires a high is opened.
  • Page 17: Practical Cooking Advice

    • Dilute the yeast in lukewarm water (approximately 35 degrees). Programming delayed cooking ! A cooking duration must be set before the cooking end • Make a small well in the mound of flour. • Pour in the water and yeast mixture. time can be scheduled.
  • Page 18: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Rack position Recommended Cooking Modes Foods Weight Preheating Temperature duration (in kg) (°C) (minutes) Standard Sliding guide guide Manual rails rails 2 and 4 1 and 3 20-25 210-220 Multilevel* 2 and 4 1 and 3 30-35 2 and 4 1 and 3 160-170...
  • Page 19: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2012/19/EC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
  • Page 20: Sliding Rack Kit Assembly

    ! Do not touch the light bulb directly with your hands. • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and ! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting. detergent, then rinse well and dry with a soft cloth.
  • Page 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution The appliance has just been Set the clock. The “Clock button” and the connected to the electricity mains digits on the display flash. or there has been a blackout. A programmed cooking mode There has been a blackout. Reprogram the cooking mode.
  • Page 22: Installation

    Installation Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux à tout moment. En cas de vente, de cession ou de cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une déménagement, veillez à...
  • Page 23 ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la Raccordement électrique prise de courant doivent être facilement accessibles Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. à...
  • Page 24: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Pour régler l’horloge : 1. Appuyer sur la touche 2. Régler l’heure à l’aide des touches et . AT T E N T I O N ! L e f o u r 3. Une fois l’heure exacte atteinte, appuyer à nouveau sur est équipé...
  • Page 25: Programmes

    commandes fonctionnent. - éteindre le four en gardant la touche enfoncée pendant Pour activer le mode DEMO, appuyer brièvement sur la touche 3 secondes. , puis sur les touches simultanément pendant 6 7. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir secondes, appuyer ensuite brièvement sur la touche Un signal sonore retentit et le message «...
  • Page 26 l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en 3. pour actionner le tournebroche sélectionner les tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux programmes niveaux en même temps. ! Quand le programme est lancé, le tournebroche s’arrête dès ouverture de la porte du four.
  • Page 27: Conseils De Cuisson

    ! Pour utiliser au mieux la programmation différée, il faut • Disposer la farine en fontaine. • Verser le mélange d’eau et de levure que l’horloge soit correctement réglée. • Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène 1. Appuyer sur la touche et suivre la procédure de 1 à...
  • Page 28: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau enfournement Préchauffage Température Durée (Kg) préconisée cuisson (°C) (minutes) glissières glissières Manuels standard coulissantes Pizza sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 20-25 210-220 Multiniveaux* 30-35 Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux 2 et 4 1 et 3 2 et 4...
  • Page 29: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux ainsi être recyclés. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis •...
  • Page 30 le fonctionnement. Les bords des tôles minces ne Remplacement de l’ampoule d’éclairage peuvent pas être intégralement émaillés et peuvent par conséquent sembler bruts. Ceci ne compromet en aucun Pour changer l’ampoule cas la protection anticorrosion. d’éclairage du four: • Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en cavité...
  • Page 31: Anomalies Et Remèdes

    Panneaux catalytiques latéraux et postérieurs* Panneaux recouverts d’un vernis spécial en mesure d’absorber le gras qui se dépose au cours de la cuisson. Ce vernis est suffisamment résistant pour permettre le coulissement des divers accessoires (grilles, lèchefrite etc.) sans se détériorer. Les petites traces blanches qui pourraient se former sur les surfaces ne doivent pas vous inquiéter.
  • Page 32: Instalación

    ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir Instalación contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido ! Es importante conservar este manual para poder medido en una instalación de este tipo. consultarlo en todo momento.
  • Page 33 ! La empresa declina toda responsabilidad cuando Montaje del cable de alimentación eléctrica estas normas no sean respetadas. 1. Abrir el panel de bornes haciendo palanca con un PLACA DE CARACTERÍSTICAS destornillador sobre las ancho 43,5 cm. lengüetas laterales de la tapa: altura 32,4 cm.
  • Page 34: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Para programar el reloj: 1. Presione el botón 2. Modifique la hora utilizando los botones ATENCIÓN! El horno está 3. Una vez alcanzada la hora exacta, presione nuevamente dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que el botón permite quitarlas sin que 4.
  • Page 35: Programas

    - interrumpir la cocción presionando el botón . En este Modalidad Demo caso, el aparato recuerda la temperatura eventualmente El horno tiene la posibilidad de funcionar en modalidad modificada anteriormente (solo para programas manuales). DEMO: Se desactivan todos los elementos calentadores pero los mandos permanecen operativos.
  • Page 36 Asador giratorio* Programa MULTINIVEL Se activan todos los elementos calentadores y se pone Para accionar el asador rotativo (ver la figura) en funcionamiento el ventilador. Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida proceder del siguiente modo: de modo uniforme.
  • Page 37 • no olvide colocar 50 g (0,5 dl) de agua fría en la grasera Programar la duración en la posición 5; 1. Presionar el botón ; el botón y las cifras en el • la levitación de la masa se realiza a temperatura display TIEMPOS centellean.
  • Page 38 PIZZA • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. Utilizando la grasera aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante. • En el caso de pizzas muy condimentadas, es aconsejable colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
  • Page 39: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad reutilizados. con las normas internacionales de seguridad. • En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos Estas advertencias se suministran por razones de seguridad de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los y deben ser leídas atentamente.
  • Page 40 • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y Sustituir la bombilla las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas Para sustituir la bombilla de son difíciles de eliminar use productos específicos. Se iluminación del horno: Horno aconseja enjuagar abundantemente y secar después...
  • Page 41: Anomalías Y Soluciones

    Paneles catalíticos laterales y posterior* Son paneles recubiertos por un esmalte especial capaz de absorber la grasa que se desprende en las cocciones. Este esmalte es lo suficientemente resistente como para permitir el deslizamiento de los distintos accesorios (parrillas, bandejas, etc.) sin deteriorarse. No debe ser motivo de preocupación la aparición de pequeñas trazas blancas en las superficies.
  • Page 42: Instalação

    Instalação Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou qualquer momento.
  • Page 43 ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo Ligação eléctrica eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho (veja a seguir).
  • Page 44: Início E Utilização

    Início e utilização 4. Repetir o procedimento descrito acima para regular os minutos. Em caso de black-out, o relógio deverá ser configurado novamente. O ícone intermitente no display indica que ATENÇÃO! O forno está o relógio não está configurado correctamente. equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que Programe o contador de minutos...
  • Page 45: Programas

    equipado com um sistema que reactiva o programa desde brevemente a tecla . Tocará um sinal acústico e no o ponto em que tiver sido interrompido. Por outro lado, as display da TEMPERATURA será visualizado ”dEon“. programações para início posterior não serão reiniciadas Para desactivar a modalidade DEMO, com o forno desligado quando a alimentação eléctrica for restabelecida, mas deverão ser programadas novamente (por exemplo: foi...
  • Page 46 respectivo furo, situado na parede traseira do forno; Programa de BARBECUE 3. accionar o espeto rotativo seleccionando os programas Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto rotativo (se houver). Uma temperatura alta e directa do grill é ! Depois do programa ter iniciado, se abrir a porta, o aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial.
  • Page 47 • Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração Receita para 1000 g. de massa: 600 g. Farinha, 360 g. Água, 11 g. Sal, 25 g. lêvedo fresco (ou 2 envelopes de pó) de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá Procedimento: terminar automaticamente às 10:15.
  • Page 48 Tabela de cozedura Programas Alimentos Peso Posição das Pré-aquecimento Temperatura Duração (Kg) prateleiras aconselhada (°C) cozedura (minutos) guias guias Manuais padrão corrediças Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Multinível* Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prat. 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Page 49: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
  • Page 50 esponja molhada com água morna e sabão neutro. Substituição da lâmpada Se for difícil remover as manchas, empregue produtos específicos. É aconselhado enxaguar com água Para substituir a lâmpada de abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue iluminação do forno: Compartimento pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
  • Page 51: Anomalias E Soluções

    Painéis catalíticos laterais e posterior* São painéis recobertos por um esmalte especial que absorve a gordura resultante das cozeduras. Este esmalte é suficientemente resistente para permitir o deslizamento dos vários acessórios (grades, bandejas, etc.) sem que se deteriorem. Não é necessário se preocupar se aparecerem pequenas manchas brancas nas superfícies.
  • Page 52 *‫درزگیرهای کاتالیزوری جانبی و پشت‬ ‫2. سینی ای را که می خواهید‬ ‫در کشویی استفاده کنید انتخاب‬ ‫اینها صفحات لعاب دار مخصوصی هستند که می توانند چربی و‬ ‫نمایید. با در نظر گرفتن جهت‬ .‫روغن آزاد شده در زمان پخت مواد غذایی را جذب کنند‬ ‫صحیح...
  • Page 53 ‫نگهداری و مراقبت‬ ‫خاموش کردن دستگاه‬ .‫قبل از انجام هرگونه کاری روی دستگاه سیم برق آنرا بکشید‬ ‫3. در را از دو کناره بیرونی آن گرفته‬ ‫تمیز کردن دستگاه‬ ‫و تا نیمه ببندید. در را به سمت خود‬ ‫بکشید تا از شیار خود بیرون بیاید ) شکل‬ ‫•...
  • Page 54 ‫نکات و موارد احتیاطی‬ .‫• اشیاء را روی در فر نگذارید‬ ‫• افرادی که توانایی های جسمانی، حسی یا روانی آنها محدود‬ ‫است )و کودکان(، افراد ناوارد و یا هر کسی که با دستگاه آشنا‬ ‫! این دستگاه بر اساس استانداردهای بین المللی در زمینه ایمنی‬ ‫نیست...
  • Page 55 ‫جدول راهنمای پخت‬ ‫مدت زمان‬ ‫دمای پیشنهادی‬ ‫پیش گرم کردن‬ ‫موقعیت سینی‬ ‫وزن‬ ‫نوع غذا‬ ‫حالت ها‬ )‫پخت (دقیقه‬ )‫(درجه سانتیگراد‬ )‫(به کیلوگرم‬ ‫ريل های هادی‬ ‫ريل های هادی‬ ‫کشويی‬ ‫استاندارد‬ ‫غیرخودکار‬ ‫بله‬ 3 ‫1 و‬ 4 ‫2 و‬ ‫پیتزا در 2 سینی‬ *‫چندسطحی‬...
  • Page 56 ‫" )پایان( روی نمایشگر‬END" ‫5. بعد از اتمام پخت، عبارت‬ ‫ )دما( ظاهر شده و صدای زنگ به گوش می‬TEMPERATURE .‫رسد‬ 15 ‫• بعنوان مثال: ساعت 00.9 صبح است و زمان 1 ساعت و‬ ‫دقیقه برنامه ریزی شده و زمان پایان برای 03:21 انتخاب شده‬ .‫است.
  • Page 57 ‫است داخل آن بگذارید. مواد غذایی را می توانید در فر پیش گرم شده‬ .‫کنید. مواد غذایی را در حالی که هنوز سرد هستند در فر بگذارید‬ .‫هم بگذارید‬ .‫مواد غذایی را می توانید در فر پیش گرم شده هم بگذارید‬ )‫...
  • Page 58 ‫األنماط‬ ‫المنت حرارتی پشتی و فن روشن می شوند تا حرارت بطور ظریف‬ ‫و یکنواخت در تمام فر توزیع گردد. این حالت برای پخت خوراکی‬ .‫های حساس به دما )مانند کیک هایی که پف می کنند( مناسب است‬ ‫! برای تضمین نرم و برشته بودن مواد غذایی، فر رطوبت طبیعی‬ )‫...
  • Page 59 ‫دستگیره مخفی‬ ‫دما را تغییر‬ ‫و‬ ‫و سپس دکمه های‬ ‫- با فشار دادن دکمه‬ ‫بعضی مدل ها دارای یک دستگیره مخفی هستند که در درب فر‬ ‫دهید ) فقط حالت های غیرخودکار (؛‬ /‫تعبیه شده است. یک فشار مختصر و باز کردن با حالت فشار‬ ‫- مدت...
  • Page 60 ‫بدء التشغیل واالستخدام‬ :‫برای تنظیم ساعت‬ .‫را فشار دهید‬ ‫1. دکمه‬ .‫تنظیم کنید‬ ‫و‬ ‫2. ساعت را با استفاده از دکمه های‬ ‫تنبیه ! تم تزوید الفرن بنظام‬ ‫إیقاف للشبكات یسمح بإخراجها‬ .‫را فشار دهید‬ ‫3. بعد از اینکه به ساعت صحیح رسیدید، دکمه‬ .(1)‫بدون...
  • Page 61 ‫اتصاالت برق‬ ‫! بعد از اینکه دستگاه نصب شد، سیم برق و پریز باید به آسانی در‬ .‫دسترس باشند‬ ‫! فرهای مجهز به سیم برق سه شاخه دار برای کار با برق متناوب‬ .‫! سیم نباید خم شده یا تحت فشار باشد‬ ‫در...
  • Page 62 ‫نصب‬ ‫تهويه‬ ‫برای اطمینان از وجود تهویه مناسب، پانل پشت کابینت را‬ ‫بردارید. توصیه می شود فر را طوری نصب کنید که روی دو‬ 45 x ‫نوار چوبی، یا روی سطحی کامال ً صاف با دهانه حداقل‬ ‫! این دفترچه راهنما را برای استفاده های آتی در مکانی مطمئن‬ .‫065 میلی...
  • Page 63 *‫المبطنات التحفیزية الجانبیة والخلفیة‬ ‫2. اختر الرف الذي ترید‬ .‫استخدامه مع صینیة االنزالق‬ ‫هذه اللوحات مبطنة بنوعیة خاصة من المینا، والتي تستطیع امتصاص‬ ‫یجب االنتباه إلى اتجاه انزالق‬ .‫الدهون المتسربة من الطعام أثناء الطهي‬ B ‫الصینیة، وضع االتصال‬ ‫تعتبر طبقة المینا هذه قویة للغایة، لذا فإن األدوات الملحقة المختلفة‬ ‫...
  • Page 64 ‫العناية والصیانة‬ ‫إيقاف تشغیل الجهاز‬ .‫قم بفصل جهازك عن تزوید الطاقة قبل إنجاز أي عمل علیه‬ ‫تنظیف الجهاز‬ ‫أمسك بالباب من جانبیه‬ .‫الخارجیین واغلقه إلى نصفه تقریبا‬ ‫• ترجع االختالفات البسیطة في اللون على واجهة الفرن نتیجة‬ ‫اسحب الباب باتجاهك واخرجه من‬ ‫للمواد...
  • Page 65 ‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫• یجب عدم تشغیل الرف من قبل أشخاص )بمن فیهم األوالد( ذوي‬ ‫القدرات الجسدیة، الشعوریة أو العقلیة المتدنیة، من قبل أشخاص‬ ‫تنقصهم التجربة أو أي شخص لیست له درایة بالمنتج. یمكن‬ .‫! تم تصمیم هذا الجهاز وتصنیعه طبقا لمواصفات األمان العالمیة‬ ‫توفیر...
  • Page 66 ‫جدول نصائح الطهي‬ ‫وقت الطهي‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫وضع الصینیة‬ ‫الوزن‬ ‫أطعمة‬ ‫األنماط‬ )‫(بالدقائق‬ ‫الموصى بها‬ )‫(بالكجم‬ ‫اإلحماء المسبق‬ )‫(مئوية‬ ‫مسارات التوجیه‬ ‫مسارات التوجیه‬ ‫يدوي‬ ‫القیاسیة‬ ‫القیاسیة‬ ‫نعم‬ ‫بیتسا على 2 صینیة‬ 20-25 210-220 3‫1 و‬ 4‫2 و‬ *Multilevel ‫نعم‬ ‫شطیرة على 2 صینیة / كعكة على 2 صینیة‬ 30-35 3‫1 و‬...
  • Page 67 ‫ وخاصة عند‬FAN GRILLING‫ و‬GRILL ‫! في نمطي الطهي‬ ‫استخدام سیخ المشواة، ضع صینیة التنقیط في الوضع 1 لجمع فضالت‬ .(‫الطهي )الدهون و/أو الشحوم‬ MULTILEVEL ‫• استخدم األوضاع 2 و 4، بوضع الطعام الذي یحتاج إلى التسخین‬ .2 ‫على‬ .‫• ضع صینیة التنقیط في األسفل والصینیة في الجهة العلیا‬ ‫الشوایة‬...
  • Page 68 .‫وسیكون حینئذ من الممكن برمجة البدایة المتأخرة‬ .5 ‫الخبز بالوضع‬ 1 – 1 ‫• على العجین أن یترك لیختمر بدرجة حرارة الغرفة لمدة‬ ‫½ ساعة )یعتمد على درحة حرارة الغرفة( أو حتى یتضاعف‬ ‫برمجة المدة‬ .‫حجم العجین‬ ‫واألرقام على شاشة‬ ‫؛...
  • Page 69 ‫2. ضع داعم المشواة بالوضع 3 وأدخل السیخ في الشق المزود في‬ ‫ثابتة في الفرن كله، سیطهو الهواء الطعام وسیح م ّره بشكل موح ّ د. من‬ .‫اللوحة الخلفیة من الفرن‬ .‫الممكن استخدام صینیتین على األكثر في نفس الوقت‬ ‫3. ابدأ وظیفة المشواة بواسطة‬ ‫أو‬...
  • Page 70 ‫- قم بضبط نمط الطهي ) أنظر أنماط الطهي (؛‬ ‫: سیتم إبطال تنشیط كافة عناصر‬DEMO ‫یمكن للفرن أن یعمل بنمط‬ .‫التسخین، وستبقى أزرار التحكم نشطة‬ ‫إلیقاف الطبخ. في هذه الحالة یقوم الجهاز بتخزین‬ ‫- اضغط الزر‬ ‫درجة الحرارة التي تم تعدیلها مسبقا ً في ذاكرة الجهاز ) األنماط الیدویة‬ ‫و‬...
  • Page 71 ‫بدء التشغیل واالستخدام‬ ‫في حالة حدوث انقطاع في التیار، سیكون من الضروري إعادة ضبط‬ ‫یومض على الشاشة، فإن هذا یشیر إلى أن‬ ‫الساعة. إذا كان الرمز‬ .‫الساعة لم یتم ضبطها بشكل صحیح‬ ‫تنبیه ! تم تزوید الفرن بنظام‬ ‫ضبط التذكیر بالدقیقة‬ ‫إیقاف...
  • Page 72 ‫التوصیالت الكهربائیة‬ ‫! بعد أن تم تركیب الجهاز، یجب أن یكون كبل تزوید الطاقة والمقبس‬ .‫الكهربائي قابلین للوصول السهل‬ ‫! األفران المزودة بكبل تغذیة طاقة ثالثي األقطاب، مصممة لتعمل مع‬ ‫تغییر فولطیة الدائرة الكهربائیة والتردد المشار إلیهما على لوحة بیانات‬ .‫! على...
  • Page 73 ‫التثبیت‬ ‫التهوية‬ ‫للتأكد من تزوید تهوئة كافیة، یجب إزالة اللوحة الخلفیة من‬ ‫الخزانة. یجب تركیب الفرن بحیث یكون موضوعا على شریحتین‬ ‫! ی ُرجى االحتفاظ بكتیب التعلیمات هذا في مكان آمن لمراجعته‬ ‫من الخشب، أو على مسطح مستو تماما بفتحة تكون على األقل‬ ‫في...
  • Page 76 195102544.01 04/2013 - XEROX FABRIANO...

This manual is also suitable for:

Fk 103e x 60hz sFk 1032e sFk 103e 60hz s

Table of Contents