Ariston FK 62C X S Operating Instructions Manual
Ariston FK 62C X S Operating Instructions Manual

Ariston FK 62C X S Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for FK 62C X S:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
FK 62C X S
FK 62 X S
FK 62C S
FK 62 S
FK 62 C X CN S
FK 62 C CN S
English

Operating Instructions

OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,7
Description of the appliance,9
Installation,10
Start-up and use,12
Modes,12
Precautions and tips,15
Maintenance and care,15
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,9
Installation,17
Mise en marche et utilisation,19
Programmes,19
Précautions et conseils,22
Nettoyage et entretien,22
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,24
Puesta en funcionamiento y uso,26
Programas,26
Precauciones y consejos,29
Mantenimiento y cuidados,29
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9
Instalação,31
Início e utilização,33
Programas,33
Precauções e conselhos,36
Manutenção e cuidados,36
‫فارسی‬
‫دستورالعمل های راهبری‬
‫فهرست مطالب‬
‫فر‬
1 ،‫دستورالعملهای راهبری‬
5 ،‫هشدارها‬
6 ،‫کمک رسانی‬
7 ،‫معرفی دستگاه‬
9 ،‫معرفی دستگاه‬
44 ،‫نصب‬
42 ،‫راه اندازی و استفاده‬
41 ،‫حالت ها‬
39 ،‫نکات و موارد احتیاطی‬
38 ،‫نگهداری و مراقبت‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston FK 62C X S

  • Page 1: Operating Instructions

    FK 62C X S FK 62 X S FK 62C S FK 62 S FK 62 C X CN S FK 62 C CN S Español Manual de instrucciones HORNO Sumario Manual de instrucciones,1 Advertencias,4 Asistencia,6 Descripción del aparato,7 Descripción del aparato,9 Instalación,24...
  • Page 2 Arabian ‫ليغشتلا تاميلعت‬ ‫فرن‬ ‫المحتويات‬ 1،‫تعلیمات التشغیل‬ 5 ،‫تحذیرات‬ 6 ،‫المساعدة‬ 8 ،‫وصف الجهاز‬ 9،‫وصف الجهاز‬ 51 ،‫التركیب‬ 50 ،‫التشغیل واالستخدام‬ 49 ،‫األنماط‬ 46 ،‫وسائل الحذر والنصائح‬ 45 ،‫الصیانة والعنایة‬...
  • Page 3: Warnings

    Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its ATTENTION : Cet appareil ainsi que accessible parts become hot during use. ses parties accessibles deviennent très Care should be taken to avoid touching chauds pendant leur fonctionnement. heating elements. Children less than 8 Il faut faire attention à...
  • Page 4: Advertencias

    Advertencias Advertências ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ATENÇÃO: Este aparelho e as suas accesibles se vuelven muy calientes partes acessíveis aquecem muito durante durante el uso. Por lo tanto, es importante a utilização. É preciso ter atenção e evitar evitar tocar los elementos calentadores.
  • Page 5 ‫هشدارها‬ ‫تاريذحت‬ ‫هشدار: این دستگاه و قسمت های قابل دسترس آن در طول‬ ‫تحذیر: یصبح الجهاز واألجزاء المكشوفة ساخنة أثناء‬ ‫کار داغ می شوند. کاربران باید دقت کرده و از لمس کردن‬ ‫االستخدام. یجب التزام الحرص لتجنب مالمسة العناصر‬ ‫قسمت های حرارتی خودداری نمایند. کودکان زیر 8 سال‬ ‫التسخین.
  • Page 6: Assistance

    Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos Assistance específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ! Never use the services of an unauthorised technician.
  • Page 7: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Descrição do aparelho Overall view Vista de conjunto 1 POSITION 1 1 POSIÇÃO 1 2 POSITION 2 2 POSIÇÃO 2 3 POSITION 3 3 POSIÇÃO 3 4 POSITION 4 4 POSIÇÃO 4 5 POSITION 5 5 POSIÇÃO 5 6 GUIDES for the sliding racks 6 GUIAS de escorrimento das prateleiras 7 DRIPPING PAN...
  • Page 8 ‫زاهجلا فصو‬ ‫نظرة عامة‬ 1 ‫1 الوضع‬ 2 ‫2 الوضع‬ 3 ‫3 الوضع‬ 4 ‫4 الوضع‬ 5 ‫5 الوضع‬ ‫6 مسارات حماالت االنزالق‬ ‫7 صينية التنقيط‬ ‫8 الشواية‬ ‫9 لوحة التحكم‬...
  • Page 9: Description Of The Appliance

    Description of the appliance ‫معرفی دستگاه‬ Control panel ‫صفحه کنترل‬ 1 SELECTOR knob 2 THERMOSTAT indicator light 3 THERMOSTAT knob 4 COOKING TIMER knob * Only available in certain models. .‫فقط در برخی مدل ها موجود است‬ Description de l’appareil ‫وصف...
  • Page 10: Installation

    Installation Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven ! Please keep this instruction booklet in a safe place for so that it rests on two strips of wood, or on a completely future reference.
  • Page 11: Electrical Connection

    Electrical connection • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an Ovens equipped with a three-pole power supply cable are authorised technician to replace it. Do not use extension designed to operate with alternating current at the voltage cords or multiple sockets.
  • Page 12: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the cooking timer* 1. To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob clockwise almost one complete revolution. WARNING ! The oven is 2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align provided with a stop system the minutes shown on the COOKING TIMER knob with the to extract the racks and indicator on the control panel.
  • Page 13: Practical Cooking Advice

    Practical cooking advice GRATIN mode The top heating element and the rotisserie (where ! Do not place racks in position 1 or 5 during fan-assisted present) are activated and the fan begins to operate. This cooking. Excessive direct heat can burn temperature combination of features increases the effectiveness of the sensitive foods.
  • Page 14: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Weight Rack Preheating time Recommended duration Modes Foods (in kg) position (minutes) temperature (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Roast pork Traditional 70-80 Biscuits (shortcrust pastry) 15-20 Tarts 30-35 Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20 Lasagne 30-35...
  • Page 15: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2012/19/EC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
  • Page 16: Replacing The Light Bulb

    For more thorough cleaning purposes, the oven door may Side and rear catalytic liners* be removed: These are panels coated with a special enamel, which is 1. Open the oven door fully (see diagram). able to absorb the fat released by food as it cooks. 2.
  • Page 17: Installation

    Installation Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux à tout moment. En cas de vente, de cession ou de cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une déménagement, veillez à...
  • Page 18 Raccordement électrique ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. à...
  • Page 19: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Utiliser le programmateur fin de cuisson* 1. Il faut avant tout remonter la sonnerie en faisant faire un tour presque complet au bouton PROGRAMMATEUR FIN ATTENTION ! Le four est DE CUISSON dans le sens des aiguilles d’une montre. équipé...
  • Page 20: Conseils De Cuisson

    Conseils de cuisson Programme GRATIN ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et Mise en marche de la résistance de voûte, de la turbine et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait du tournebroche (si l’appareil en est équipé). L’irradiation brûler les préparations délicates.
  • Page 21: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Durée Poids Niveau Préchauffage Température cuisson Programmes Aliments (kg) enfournement (minutes) préconisée (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Rôti de porc Traditionnel 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Pizza (sur 2 niveaux) 2 et 4 15-20 Lasagnes...
  • Page 22: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux ainsi être recyclés. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis •...
  • Page 23 Nettoyage de la porte Panneaux catalytiques latéraux et postérieurs* Panneaux recouverts d’un vernis spécial en mesure Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits d’absorber le gras qui se dépose au cours de la cuisson. non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas Ce vernis est suffisamment résistant pour permettre le utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques coulissement des divers accessoires (grilles, lèchefrite etc.)
  • Page 24: Instalación

    Instalación ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. ! Es importante conservar este manual para poder El consumo declarado en la placa de características ha sido consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión medido en una instalación de este tipo.
  • Page 25 Conexión eléctrica ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato (ver más adelante).
  • Page 26: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Utilice el temporizador de fin de la cocción* 1. Antes que nada es necesario cargar el timbre girando el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN un giro ¡ATENCIÓN ! El horno está casi completo en sentido horario. dotado de un sistema de 2.
  • Page 27 Consejos prácticos para cocinar Programa GRATIN Se enciende el elemento calentador superior y se ponen ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y en funcionamiento el ventilador y el asador automático 5: son las que reciben directamente el aire caliente que (cuando existe).
  • Page 28 Tabla de cocción Duración de Peso Posiciones Precalentamiento Temperatura la cocción Programas Alimentos (minutos) aconsejada (Kg) (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Asado de cerdo Tradicional 70-80 Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tartas 30-35 Pizza (en 2 niveles) 2 y 4 15-20 Lasañas...
  • Page 29: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad reutilizados. con las normas internacionales de seguridad. • En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos Estas advertencias se suministran por razones de seguridad de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los y deben ser leídas atentamente.
  • Page 30 Limpiar la puerta Paneles catalíticos laterales y posterior* Son paneles recubiertos por un esmalte especial capaz Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos de absorber la grasa que se desprende en las cocciones. no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice Este esmalte es lo suficientemente resistente como materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas para permitir el deslizamiento de los distintos accesorios...
  • Page 31: Instalação

    Instalação Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou qualquer momento.
  • Page 32 Ligação eléctrica ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho (veja a seguir).
  • Page 33: Início E Utilização

    Início e utilização Utilizar o timer de fim de cozedura* 1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER DE FIM DE ATENÇÃO ! O forno está COZEDURA de uma volta quase inteira na direcção dos equipado com um sistema ponteiros do relógio.
  • Page 34 Conselhos práticos para cozedura Programa de GRATIN ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das Activa-se o elemento aquecedor superior e começam a prateleiras 1 e 5: estes recebem directamente ar quente funcionar a ventoinha e o espeto rotatório (se houver). Une a que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
  • Page 35 Tabela de cozedura Duração da Posição Peso Pré aquecimento Temperatura Programas Alimentos cozedura (Kg) (minutos) aconselhada prateleiras (minutos) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Tradicional Carne de porco assada 70-80 Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tartes 30-35 Pizza (em 2 prateleiras) 2 e 4 15-20...
  • Page 36: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
  • Page 37 Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível retirar a Painéis catalíticos laterais e posterior* porta do forno. São painéis recobertos por um esmalte especial que 1. abra a porta inteiramente (veja a figura); absorve a gordura resultante das cozeduras. 2. utilizando uma chave de fendas, levante e rode as Este esmalte é...
  • Page 38 ‫نگهداری و مراقبت‬ ‫بازبينی درزگيرها‬ ‫درزگیر )واشر( های اطراف در را بطور مرتب بازبینی کنید. اگر‬ ‫درزگیرهای آسیب دیده بودند، با نزدیک ترین مرکز خدمات تماس‬ ‫خاموش کردن دستگاه‬ ‫بگیرید ) بخش کمک رسانی را ببینید (. توصیه می کنیم تا زمانی که‬ .‫درزگیرها...
  • Page 39 ‫نکات و موارد احتياطی‬ ‫• افرادی که توانایی های جسمانی، حسی یا روانی آنها محدود است‬ ‫)و کودکان(، افراد ناوارد و یا هر کسی که با وسیله آشنا نیست‬ ‫نباید با آن کار کند. این افراد باید در حداقل شرایط تحت نظر یک‬ ‫! این...
  • Page 40 ‫جدول راهنمای پخت‬ ‫مدت زمان پخت‬ ‫زمان پيش گرمايش‬ ‫وزن‬ ‫دمای توصيه شده‬ ‫موقعيت سينی‬ ‫نوع غذا‬ ‫حالت ها‬ )‫(دقيقه‬ )‫(دقيقه‬ )‫(به کيلوگرم‬ ‫اردک‬ 65-75 ‫گوشت گوساله یا گاو کبابی‬ 70-75 ‫سنتی‬ ‫گوشت خوک کبابی‬ 70-80 (‫بیسکوئیت )شیرینی کره ای‬ 15-20 ‫تارت‬...
  • Page 41 ‫حالت ها‬ *‫کباب گردان‬ ‫حالت های پخت‬ ‫برای فعال کردن کباب گردان ) شکل را ببینید ( به ترتیب زیر عمل‬ :‫کنید‬ ‫! برای همه حالت های پخت بجز موارد زیر می توان یک دما بین‬ ‫1. سینی روغن گیر را در‬ :‫06 درجه...
  • Page 42 ‫راه اندازی و استفاده‬ *‫استفاده از تايمر پخت‬ ‫1. برای اینکه زنگ را تنظیم کنید، دکمه تایمر پخت را تقریبا ً یک‬ ‫هشدار! فر دارای یک سیستم‬ ‫توقف برای بیرون آوردن سینی‬ .‫دور کامل در جهت حرکت عقربه های ساعت بچرخانید‬ ‫2.
  • Page 43 ‫اتصاالت برق‬ ‫! بعد از اینکه وسیله نصب شد، سیم برق و پریز باید به آسانی در‬ .‫دسترس باشند‬ ‫! فرهای مجهز به سیم برق سه شاخه دار برای کار با برق متناوب‬ .‫! سیم نباید خم شده یا تحت فشار باشد‬ ‫در...
  • Page 44 ‫نصب‬ ‫تهويه‬ ‫برای اطمینان از وجود تهویه مناسب، پانل پشت کابینت را‬ ‫بردارید. توصیه می شود فر را طوری نصب کنید که روی دو‬ ‫! این دفترچه راهنما را برای استفاده های آتی در مکانی مطمئن‬ 45 x ‫نوار چوبی، یا روی سطحی کامال ً صاف با دهانه حداقل‬ ‫نگهداری...
  • Page 45 ‫العناية والصيانة‬ ‫فحص مطاط الفرن‬ ‫افحص مطاط الباب حول الفرن بشكل منتظم. إذا تلف المطاط، الرجاء‬ ‫اتصل بأقرب مركز خدمة ) أنظر المساعدة (. نوصي بعدم استخدام‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ .‫الفرن إلى أن یتم استبدال المطاط‬ .‫قم بفصل جهازك عن تزوید الطاقة قبل إنجاز أي عمل علیه‬ ‫تبديل...
  • Page 46 ‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫• یجب عدم تشغیل الرف من قبل أشخاص )بمن فیهم األوالد( ذوي‬ ‫القدرات الجسدیة، الشعوریة أو العقلیة المتدنیة، من قبل أشخاص‬ ‫تنقصهم التجربة أو أي شخص لیست له درایة بالمنتج. یمكن توفیر‬ .‫! تم تصمیم هذا الجهاز وتصنیعه طبقا لمواصفات األمان العالمیة‬ ‫النصح...
  • Page 47 ‫جدول نصائح الطهي‬ ‫وقت الطهي‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫وقت اإلحماء المسبق‬ ‫الوزن‬ ‫وضع الصينية‬ ‫أطعمة‬ ‫األنماط‬ )‫(بالدقائق‬ ‫الموصى بها‬ )‫(بالدقائق‬ )‫(بالكجم‬ 65-75 ‫بط‬ 70-75 ‫لحم خروف أو لحم بقري مشوي‬ ‫النمط التقليدي‬ 70-80 ‫لحم خنزیر مشوي‬ 15-20 (‫البسكویت )معجنات صغیرة‬ 30-35 ‫التورتات‬...
  • Page 48 ‫األنماط‬ *‫الشواء‬ ‫أساليب الطهي‬ :‫لتنشیط وظیفة الشواء ) انظر الرسم ( اتبع ما یلي‬ ‫1. ضع صینیة التنقیط‬ .1 ‫بالوضع‬ ‫! یمكن ضبط قیمة درجة الحرارة بین 06 درجة مئویة والحد‬ ‫2. ضع داعم المشواة‬ :‫األقصى، لكل أنماط الطهي فیما عدا‬ ‫بالوضع...
  • Page 49 ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫تهوئة التبريد‬ ‫بهدف خفض درجة حرارة الفرن الخارجیة تقوم مروحة تبرید بتولید‬ ‫تیار من الهواء یجري بین لوحة التحكم في الفرن وباب الفرن، وكذلك‬ ‫تنبیه ! تم تزوید الفرن بنظام‬ .‫باتجاه قاع باب الفرن‬ ‫! عند اكتمال الطهي، ستواصل مروحة التبرید عملها حتى یبرد الفرن‬ ‫إیقاف...
  • Page 50 ‫التوصيالت الكهربائية‬ ‫! بعد أن تم تركیب الجهاز، یجب أن یكون كبل تزوید الطاقة والمقبس‬ .‫الكهربائي قابلین للوصول السهل‬ ‫! األفران المزودة بكبل تغذیة طاقة ثالثي األقطاب، مصممة لتعمل مع‬ .‫! على الكبل أال یكون معوجا أو مضغوطا‬ ‫تغییر فولطیة الدائرة الكهربائیة والتردد المشار إلیهما على لوحة بیانات‬ .( ‫الجهاز...
  • Page 51 ‫التثبيت‬ ‫التهوية‬ ‫للتأكد من تزوید تهوئة كافیة، یجب إزالة اللوحة الخلفیة من‬ ‫الخزانة. یجب تركیب الفرن بحیث یكون موضوعا على شریحتین‬ ‫! ی ُرجى االحتفاظ بكتیب التعلیمات هذا في مكان آمن لمراجعته في‬ ‫من الخشب، أو على مسطح مستو تماما بفتحة تكون على األقل‬ ‫المستقبل.
  • Page 52 195102460.01 03/2013 - XEROX FABRIANO...

Table of Contents