Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ariston FC 52.2

  • Page 3 L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
  • Page 14: Data Plate

    DATA PLATE width cm 43.5 Dimensions height cm 32 depth cm 40 Volume lt. 56 voltage: 230V~ 50/60Hz or 50Hz Electrical 220-230V ~ 50/60Hz (see data connections plate) maximum power absorbed 2250W Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304 Models with cooling ventilation: Energy consumption for Natural...
  • Page 15: Analogue Programmer

    ANALOGUE PROGRAMMER...
  • Page 16 To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob clockwise almost one complete revolution. 2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown on the COOKING TIMER knob with the indicator on the control panel. 3.
  • Page 19 Pre- Cooking Weight Rack Recommended Cooking Foods heating time modes (in kg) position temperature time (min) (minutes) Convection Oven Multi-cooking Top oven Grill Gratin...
  • Page 24 PLAQUETTE SIGNALETIQUE largeur cm 43,5 Dimensions hauteur cm 32 profondeur cm 40 Volume l 56 tension 230V ~ 50/60Hz o 50Hz Raccordements 220-230V~ 50/60Hz (voir plaquette électriques signalétique) puissance maxi. absorbée 2250W Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques Norme EN 50304 Modèles avec ventilation de refroidissement : Consommation énergie convection...
  • Page 25: Programmateur Analogique

    THERMOSTAT THERMOSTAT PROGRAMMATEUR ANALOGIQUE THERMOSTAT THERMOSTAT...
  • Page 29 Durée Poids Niveau Préchauffage Température Programmes Aliments cuisson (Kg) enfournement (minutes) préconisée (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Rôti de porc 70-80 Traditionnel Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Pizza (sur 2 niveaux) 2 et 4 15-20 Lasagnes 30-35...
  • Page 34: Placa De Características

    PLACA DE CARACTERÍSTICAS longitud 43,5 cm. Dimensiones altura 32 cm. profundidad 40 cm. Volumen Litros 56 tensión 230V ~ 50Hz o 50/60Hz Conexiones 220-230V~ 50/60Hz (ver placa eléctricas características) potencia máxima absorbida 2250W Norma 2002/40/CE en la etiqueta de los hornos eléctricos. Norma EN 50304 Modelos con ventilación para enfriamiento:...
  • Page 35: Programador Analógico

    PROGRAMADOR ANALÓGICO...
  • Page 39 Duración Peso Posición de Precalentamiento Temperatura de la Programas Alimentos (Kg) los estantes (minutos) aconsejada cocción (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo 70-80 Tradiciónal Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tortas glaseadas 30-35 Pizza (en 2 niveles) 2 y 4 15-20 Lasañas...
  • Page 44 PLACA DAS CARACTERÍSTICAS largura cm. 43,5 Medidas altura cm. 32 profundidade cm. 40 Volume Litros 56 tensão de 230V ~ 50/60Hz o 50Hz Ligações 220-230V~ 50/60Hz (veja a placa eléctricas das características) potência máxima absorvida 2250W Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos eléctricos.
  • Page 45 PROGRAMADOR ANALÓGICO...
  • Page 49 Duração Pré Peso Posição das Temperatura Programas Alimentos aquecimento (Kg.) prateleiras aconselhada cozedura (minutos) (minutos) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80 Tradicional Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tortas doces 30-35 Pizza (em 2 prateleiras) 2 e 4).
  • Page 50 ”...
  • Page 54 TYPENSCHILD Breite 43,5 cm Abmessungen Höhe 32 cm Tiefe 40 cm Nutzvolumen Liter 56 Spannung 230V ~ 50/60Hz oder 50Hz Elektrischer 220-230V ~ 50/60Hz (siehe Anschluss Typenschild) maximale Leistungsaufnahme 2250W Richtlinie 2002/40/EG über die Etikettierung von Elektrobacköfen. Norm EN 50304 Modelle mit Kühlgebläse Energieverbrauch Natürliche Konvektion...
  • Page 55 ANALOGPROGRAMMIERER...
  • Page 59 Gew. Vorheizzeit Empfohlene Garzeit Programme Speisen Einschubhöhe (kg) (Minuten) Temperatur (Minuten) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Schweinebraten 70-80 Gebäck 15-20 Torten 30-35 Pizza (auf 2 Ebenen) 2 und 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamm 40-45 Brathähnchen + Kartoffeln 2 und 4 60-70 Makrelen 30-35...
  • Page 62 ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺘ ﻴ ّﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺃﻃﻮﺍﻕ ﻣﻨﻊ ﺍﻟﺘﺴ ﺮ ّﺏ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﺩﻭﺭﻳﺎ ﻣﻦ ﺳﻼﻣﺔ ﺃﻃﻮﺍﻕ ﻣﻨﻊ ﺍﻟﺘﺴﺮﺏ ﺍﻟﻤﺮﻛﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ. ﻓﻲ‬ .‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺄﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ .(‫ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻔﻬﺎ، ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ ﺃﻗﺮﺏ ﻣﺮﻛﺰ ﺻﻴﺎﻧﺔ )ﺭﺍﺟﻊ ﻗﺴﻢ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻳﻨﺼﺢ...
  • Page 63 ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ‬ ‫!ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻭﺻﻨﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺣﺴﺐ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ ﺍﻷﻣﻦ ﻭﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﺪﻭﻟﻴﺔ. ﺗﺘﻌﻠﻖ ﻫﺬﻩ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ .‫ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﺑﻤﺴﺎﺋﻞ ﺍﻷﻣﻦ ﻭﺍﻟﺴﻼﻣﺔ، ﻭﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﺠﺐ ﻗﺮﺍءﺗﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫• ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ: ﻳﺠﺐ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺍﻟﻨﻄﻢ ﺍﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺋﺪﺓ، ﻭﺑﻬﺬﺍ‬ .‫ﺍﻟﺸﻜﻞ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺍﻷﻣﻦ...
  • Page 64 ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻮﺯﻥ‬ (‫ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻷﻭﻟﻲ )ﺩﻗﺎﺋﻖ‬ ‫ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺬﺍﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬ (‫)ﺩﻗﺎﺋﻖ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻬﺎ‬ (‫)ﻛﻐﻢ‬ 75-65 ‫ﻟﺤﻢ ﺑﻂ‬ 75-70 ‫ﻟﺤﻢ ﻋﺠﻞ ﻣﺸﻮﻱ‬ 80-70 ‫ﻟﺤﻢ ﺧﻨﺰﻳﺮ ﻣﺸﻮﻱ‬ ‫ﻓﺮﻥ ﺗﻘﻠﻴﺪﻱ‬ 20-15 ‫ﺑﺴﻜﻮﻳﺖ‬ 35-30 ‫ﺗﺮﺗﺔ ﺭﻗﻴﻘﺔ‬ 20-15 4 ‫2 ﻭ‬...
  • Page 65 ‫ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬ ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻟﻠﻄﻬﻲ‬ ‫ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫! ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻮﺿﻌﻴﺔ 1 ﻭﺍﻟﻮﺿﻌﻴﺔ 5 ﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫! ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ، ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻭﺍﻟﻤﺮﻭﺣﺔ ﺷﻐﺎﻟﺔ: ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﻟﻠﻬﻮﺍء ﺍﻟﺴﺎﺧﻦ، ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ‬ :‫، ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء‬MAX ‫ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﻣﻦ 06 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺇﻟﻰ ﻏﺎﻳﺔ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ‬ .‫ﺣﺮﻕ...
  • Page 66 ‫ﻣﺒﺮﻣﺞ ﺗﻨﺎﻇﺮﻱ‬ ‫ﺑﺮﻣﺠﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺑﺮﻣﺠﺔ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻬﻲ ﻣﻊ ﺑﺪء ﻓﻮﺭﻱ‬ ‫1. ﻟﻒ ّ ﻗﺒﻀﺔ ﺍﻟﻤﺒﺮﻣﺞ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ، ﺇﻟﻰ ﻏﺎﻳﺔ ﻇﻬﻮﺭ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ .‫ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺎﻓﺬﺓ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ‬ ‫2. 2. ﺍﺳﺤﺐ ﻗﺒﻀﺔ ﺍﻟﻤﺒﺮﻣﺞ ﻭﻟﻔﻬﺎ ﺑﻌﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﺇﻟﻰ ﻏﺎﻳﺔ ﺗﻄﺎﺑﻖ‬ .‫ﺍﻟﻤﺆﺷﺮ...
  • Page 67 ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫ﺗﻬﻮﻳﺔ ﺍﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ،‫! ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ، ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﻭﻫﻮ ﻓﺎﺭﻍ ﻟﻤﺪﺓ ﺳﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻣﻊ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺜﻴﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺃﻗﺼﻰ ﻗﻴﻤﺔ ﻭﻏﻠﻖ ﺍﻟﺒﺎﺏ. ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺃﻃﻔﺄ‬ ‫ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻼﺕ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﺮﻭﺣﺔ ﺗﺒﺮﻳﺪ ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ. ﻳﻨﺘﺞ‬ ‫ﺍﻟﻔﺮﻥ،...
  • Page 68 ‫ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻨﻈﺮ ﻛ ﻠ ّﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻧﺰﻻﻕ‬ ‫ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ‬ 5 ‫ﻭﺿﻌﻴﺔ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺍﻟﺸﺒﻚ‬ 4 ‫ﻭﺿﻌﻴﺔ‬ 3 ‫ﻭﺿﻌﻴﺔ‬ ‫ﺳﻄﺢ ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ 2 ‫ﻭﺿﻌﻴﺔ‬ 1 ‫ﻭﺿﻌﻴﺔ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻗﺒﻀﺔ‬ ‫ﻗﺒﻀﺔ‬ * ‫ﺗﺎﻳﻤﺮ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬ ‫ﺿﻮء‬ ‫ﺛﻴﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ‬ ‫ﻗﺒﻀﺔ‬ ‫ﺛﻴﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ‬ ‫ﻗﺒﻀﺔ‬...
  • Page 69 ‫ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫!ﺍﻟﺸﺨﺺ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻘﻮﻡ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻔﺮﻥ، ﻫﻮ ﺍﻟﻤﺴﺌﻮﻝ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻤﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ .‫ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻭﺣﺴﺐ ﻧﻈﻢ ﺍﻷﻣﻦ ﻭﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﺴﺎﺋﺪﺓ‬ ‫! ﺍﻷﻓﺮﺍﻥ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﻜﺒﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺛﻼﺛﻲ ﺍﻟﻘﻄﺐ، ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﻤﺘﺒﺎﺩﻝ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻔﻠﻄﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﺮﺩﺩ ﺍﻟﻤﺒﻴﻨﺘﺎﻥ ﻓﻲ ﺑﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ )ﺭﺍﺟﻊ ﻣﺎ ﻫﻮ‬ :‫ﻗﺒﻞ...
  • Page 70 ‫ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺗﻬﻮﻳﺔ‬ .‫! ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻬﻢ ﺃﻥ ﺗﺤﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﻜﺘﻴﺐ، ﻟﻜﻲ ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻻﻃﻼﻉ ﻋﻠﻴﻪ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻟﺤﻈﺔ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺑﻴﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻨﺎﺯﻝ ﻋﻨﻪ ﺃﻭ ﻧﻘﻠﻪ ﺇﻟﻰ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﺧﺮ، ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻛﺘﻴﺐ‬ ‫ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺟﻴﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ، ﻳﺠﺐ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﺠﺪﺍﺭ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﺤﻴﺰ. ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﺴﻦ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ...
  • Page 71 ‫ﻣﺒﺮﻣﺞ ﺗﻨﺎﻇﺮﻱ‬ ‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ‬ ‫ﺑﺮﻣﺠﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ FC 52.2 ‫ﺍﻟﺒﺮﺍﻣﺞ‬ FC 52.2/V ‫ﺑﺮﺍﻣﺞ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ FC 52.2 IX ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻟﻠﻄﻬﻲ‬ ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ FC 52.2/V IX FC 52 C.2 ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﻭﻧﺼﺎﺋﺢ‬ ‫ﺍﻷﻣﻦ ﺍﻟﻌﺎﻡ‬ FC 52 C.2/V ‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ‬...
  • Page 72 06/2005 - 195036698.03 XEROX BUSINESS SERVICES ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...