Download Print this page
Festool TDK 12 Operating Instructions Manual

Festool TDK 12 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for TDK 12:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024/804-0
Fax: 07024/804-608
http://www.festool.com
TDK 12
TDK 15.6
Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*)
Operating Instructions/Spare parts list*)
Mode d'emploi/Liste de pièces de rechange*)
Instrucciones de servicio/Lista de piezas de repuesto*)
Istruzioni d'uso/Elenco parti di ricambio*)
Gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen*)
Bruksanvisning/Reservdelslista*)
Käyttöohje/Varaosaluettelo*)
Driftsvejledning/Reservedelsliste*)
Bruksanvisning/Reservedelsliste*)
Instruções de uso/Lista de peças sobresselentes*)
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè/Ïåðå÷åíü çàïàñíûõ ÷àñòåé*)
Návod k obsluze/Seznam náhradních dílù*)
Instrukcja obs³ug/Lista czêœci zamiennych*)
4 - 7
8 - 11
13 - 15
16 - 19
20 - 23
24 - 27
28 - 31
32 - 35
35 - 38
39 - 42
42 - 45
46 - 49
50 - 53
54 - 57

Advertisement

loading

Summary of Contents for Festool TDK 12

  • Page 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Fax: 07024/804-608 http://www.festool.com TDK 12 TDK 15.6 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4 - 7 Operating Instructions/Spare parts list*) 8 - 11 Mode d’emploi/Liste de pièces de rechange*) 13 - 15 Instrucciones de servicio/Lista de piezas de repuesto*) 16 - 19 Istruzioni d’uso/Elenco parti di ricambio*)
  • Page 4 Technische Daten Akku-Bohrschrauber TDK 12 TDK 15.6 Motorspannung 12 V 15,6 V Leerlaufdrehzahl 1. Gang 0 - 430 min 0 - 450 min 2. Gang 0 - 1400 min 0 - 1500 min Drehmoment max. weicher Schraubfall (Holz) 20 Nm...
  • Page 5 Einstellungen an der Maschine Werkzeug wechseln Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder - Drehen Sie die Spannhülse (2.2) gegen den Instandsetzung Akkupack entfernen! Uhrzeigersinn, um die Spannbacken (2.1) zu öffnen (Hinweis: Bei ausgeschalteter Maschi- Akkupack wechseln ne ist die Spindel automatisch arretiert). Akkupack abnehmen - Setzen Sie das Werkzeug in das Bohrfutter Drücken Sie die beiden Tasten (1.1) und neh-...
  • Page 6 Geräteinnere keine Metallteile (z. B. oder NiMH) wird automatisch erkannt. Metallspäne) gelangen (Kurzschlussgefahr). Der Ladevorgang wird mittels Mikroprozessor - Verwenden Sie nur originale Festool-Akku- gesteuert. Wird ein warmer NiMH-Akkupack packs. Verwenden Sie keine gebrauchten und (>37° C) eingesetzt, wird nur mit reduziertem wieder aufbereiteten Akkupacks.
  • Page 7 Hausmüll! Geben Sie verbrauchte oder defekte Akkupacks Besondere Hinweise für NiMH-Akku- über den Fachhandel, den Festool-Kundendienst packs: oder öffentlich vorgeschriebene Entsorgungs- - Bei Umgebungstemperatur unter 0° C oder einrichtungen zurück. Die Akkupacks werden so über 45°...
  • Page 8 Technical data Cordless drill/screwdriver TDK 12 TDK 15.6 Motor voltage 12 V 15.6 V Idle-running speed 1. Speed 0 - 430 rpm 0 - 450 rpm 2. Speed 0 - 1400 rpm 0 - 1500 rpm Max torque Soft boring (wood)
  • Page 9 Wall mounting LC 45 Changing tools The charger LC 45 has two longitudinal slots on - Turn the clamping sleeve (2.2) anti-clockwise its rear by which it can be suspended on walls to open the clamping jaws (2.1) (Note: the using two screws (e.g.
  • Page 10 Do not use spent and recycled battery packs. in reverse to remove the battery pack from the The user shall be liable for damages if Festool charger. The battery type used (NiCd or NiMH) original battery packs are not used.
  • Page 11 Note Return spent or defective battery packs to dea- We reserve the right to make changes to the lers, the Festool after-sales service department technical data contained in this information as or approved waste disposal facilities. This ensu- a result of ongoing research and development res that they are correctly recycled.
  • Page 12 Données techniques Perceuses-visseuses à accumulateur TDK 12 TDK 15.6 Tension du moteur 12 V 15,6 V Vitesse à vide 1ère vitesse 0 - 430 tr/min 0 - 450 tr/min 2ème vitesse 0 - 1400 tr/min 0 - 1500 tr/min Couple de rotation max.
  • Page 13 Informations concernant le bruit et Perçage les vibrations Couple de rotation maximal - la fl èche est poin- Perceuses-visseuses à accumulateur tée sur le symbole de perçage Les valeurs typiques obtenues selon EN 60745 Vissage sont les suivantes Couple de rotation en fonction du réglage: Niveau de pression de bruit 72 dB(A) Position sur 1 = couple de rotation réduit...
  • Page 14 Appui excentrique DD-ES La DEL (3.2) indique à chaque fois l’état L’appui excentrique sert à la réception d’embouts. de service du chargeur. Il permet de visser à proximité du bord. DEL jaune - éclairage continu: Montage/démontage de l’appui le chargeur est prêt à fonctionner. excentrique DEL verte - éclairage clignotant: Le montage/démontage de l’appui excentrique...
  • Page 15 être rendus aux revendeurs, au ser- - Il faudrait, dans la mesure du possible, que vice après-vente Festool ou aux installations les accumulateurs soient entièrement dé- d’élimination publiques prescrites. Les accu- chargés avant d’être rechargés. En effet, un mulateurs seront ainsi soumis à...
  • Page 16 Datos técnicos Taladradora-atornilladora con acumuladores TDK 12 TDK 15.6 Potencia del motor 12 V 15,6 V Velocidad en vacío 1ª marcha 0 - 430 min 0 - 450 min 2ª marcha 0 - 1400 min 0 - 1500 min Par de apriete máximo...
  • Page 17 Toma de herramienta, grupos adi- Nivel de intensidad sonora 72 dB(A) cionales Potencia sonora 83 dB(A) Portabrocas BF-FX Factor de inseguridad de medición K = 4 dB El portabrocas sirve para sujetar las brocas y Aceleración valorada < 2,5 m/s² las puntas de destornillador.
  • Page 18 Si se emplea - Emplee sólo juegos de acumuladores de un acumulador de NiMH en estado caliente Festool. No emplee juegos de acumuladores (>37°C), se carga sólo con corriente de carga ya desgastados y preparados de nuevo para reducida.
  • Page 19 Festool o a los centros mente 5 ciclos de carga y descarga. municipales de recogida de basura especial. De - Los juegos de acumuladores deberían estar...
  • Page 20 Dati tecnici Trapano-avvitatrice a batteria TDK 12 TDK 15.6 Tensione motore 12 V 15,6 V Velocità a vuoto 1a gamma 0 - 430 min 0 - 450 min 2a gamma 0 - 1400 min 0 - 1500 min Coppia torcente max.
  • Page 21 Fissaggio a parete LC 45 - Tirare l’anello di sblocco (2.3) in avanti, spin- Il caricatore LC 45 ha nella parte inferiore due gere la pinza sul mandrino portapunta fi no a fori lunghi con i quali lo si può appendere a una sentire lo scatto e rilasciare l’anello.
  • Page 22 Il tipo di batteria impiegato (NiCd - Impiegate solo batterie ricaricabili originali o NiMH) viene riconosciuto automatica-mente. della Festool. Non impiegate batterie usate e La ricarica viene gestita dal micro-processore. trattate per essere riutilizzate. L’utilizzatore Se si inserisce una batteria NiMH calda (>37°C), è...
  • Page 23 - Le batterie al NiCd che non vengono utilizzate servizio di assistenza Festool. In tal modo esse per lungo tempo devono essere conservate vengono inviate al sistema di riciclaggio.
  • Page 24 Technische gegevens Accu-schroefboormachine TDK 12 TDK 15.6 Oplaadspanning 12 V 15,6 V Onbelast toerental 1. versnelling 0 - 430 min 0 - 450 min 2. versnelling 0 - 1400 min 0 - 1500 min Draaimoment max. Zchte schroefi ndaling (hout)
  • Page 25 Geluidsvermogensniveau 83 dB(A) Gereedschapopneming, groepen Meetonzekerheidstoeslag K = 4 dB met voorzetstukken Beoordeelde acceleratie < 2,5 m/s² Boorkop BF-FX Bij het werken kan het geluidsniveau De boorkop dient voor het inspannen van boren 85 dB(A) overschrijden. en bits. Draag oorbeschermers! Boorkop monteren/demonteren Montage Muurbevestiging LC 45...
  • Page 26 (gevaar Het oplaadproces wordt via een microproces- voor kortsluiting). sor geregeld. Als een warm NiMH-akkupack - Gebruik alleen maar originele Festool-accup- (>37°C) wordt gebruikt,dan wordt slechts met acks. Gebruik geen gebruikte en weer opge- gereduceerde laadstroom geladen. In dit geval...
  • Page 27 Voor schade bij Gebruik - Schroef de afdekking (4.4) eraf en verwijder van niet originele Festool accupacks is de de oude koolborstels. gebruiker aansprakelijk. - Druk de klemplaat (4.3) van de nieuwe kool- - Aansluitcontacten op het elektrisch gereed- borstel in de uitsparingen (4.1) tot hij inklikt,...
  • Page 28 Tekniska data Ackumulatordriven-borrskruvdragare TDK 12 TDK 15.6 Motorspänning 12 V 15,6 V Tomgångsvarvtall 1:a växeln 0 - 430 min 0 - 450 min 2:a växeln 0 - 1400 min 0 - 1500 min Vridmoment max Mjukt skruvfall (trä) 20 Nm 25 Nm Hårt skruvfall (metall)
  • Page 29 Fastsättning på väggen LC 45 borrspindelns innersexkant-fästanordning. På baksidan har laddningsaggregatet LC 45 två - Drag utlösningsringen (2.3) framt, tryck ner avlånga hål, med vars hjälp man kan hänga borrchucken så långt det går på borrspindeln och släpp sedan utlösningsringen. upp den på...
  • Page 30 Ladda ackumulator-enheten. ten (risk för kortslutning). För att ladda batteriet skjuter man in batteriet - Använd endast original Festool ackumulator- till anslaget på hållaren (3.1) för batteri-ladda- enheter. Använd inga begagnade acku-mu- ren. Det laddadde batteriet kan tas ut i motsatt latorer eller ackumulatorer som har gjorts riktning.
  • Page 31 Kasta aldrig förbrukade acku-mu- latorer i soptunnan! Förbrukade eller defekta ackumulatorer bör Anmärkning du lämna in till fackhandeln resp till Festool- På grund av det kontinuerliga forsknings- och kundtjänsten eller till respektive ställen som tar utvecklingsarbetet förbehåller vi oss rätten till emot specialavfall.
  • Page 32 Tekniset tiedot Akkuköyttoinen ruuviporakone TDK 12 TDK 15.6 Moottorin jännite 12 V 15,6 V Tyhjäkäyntikierrosluku 1. vaihde 0 - 430 min 0 - 450 min 2. vaihde 0 - 1400 min 0 - 1500 min Vääntömomentti, maks. Phmeä ruuvauspinta (puu)
  • Page 33 Säädöt koneella Kulmalisälaite DD-AS Poista akku ennen jokaista säätöä, kunnos-sa- Kulmalisälaite tekee mahdolliseksi työt (poraus, pitoa tai huoltoa! ruuvaustyöt) pystysuoraan koneen pituusakse- liin nähden. Akun vaihto Akun irrottaminen Kulmalisälaitteen asentaminen/ir- Paina molemmista painikkeista (1.1) ja ota rottaminen akku eteenpäin irti. Asennus Akun asennus - Laita kulmalisälaite porankaralle ja kierrä...
  • Page 34 Porankara työkalunpitimenä ilmastointirakojen kautta laitteen sisälle (oi- Jotta kone kevenee ja lyhenee, ruuviterät voi- kosulkuvaara). daan asentaa suoraan porankaran kuusiokoloon - Käytä vain alkuperäisiä Festool-akkuja. Älä (2.5). käytä käytettyjä tai uusioakkuja. Vahingoista, jotka syntyvät eialkuperäisten akkujen käyt- Akun lataaminen östä, vastaa käyttäjä.
  • Page 35 Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun laite Myönnämme valmistamillemme laitteille mate- toimitetaan purkamattomana myyjälle tai val- riaali- ja valmistusviat kattavan käyttöturvan, tuutettuun Festool-huoltoon. Säilytä laitteen käyttöohje, turvallisuusohjeet, varaosaluettelo joka vastaa maakohtaisia määräyksiä, ja jonka pituus on vähintään 12 kuukautta. Käyttöturvan ja ostokuitti huolellisesti. Muilta osin ovat voi-...
  • Page 36 Før ibrugtagning skal følgende iagt- Gearskift tages Skyderen må kun skiftes i stil- Bestemmelsesmæssig anvendelse stand. Akku bore-skruemaskinerne er egnet til boring i metal, træ, kunststof og lignende materialer Koblingsskyderen (1.5) bruges til at skifte og til fastskruning og iskruning af skruer (indtil gear.
  • Page 37 stilles i 16 forskellige vinkelpositioner). hhv. reservebatteri (NiCd eller NiMH) genken- - Lås vinkelforsatsen ved at dreje fastgørelses- des automatisk. Opladningen styres ved hjælp ringen (2.7) fast mod højre. af en microprocessor. Isættes et varmt NiMH- udskiftnings-hhv. reservebatteri (>37°C), Demontering - Drej fastgørelsesringen helt mod venstre og gennemføres opladningen kun med reduceret tag vinkelforsatsen af.
  • Page 38 Festools serviceafdeling. - Akkupack skal helst afl ades helt, før de op- På den måde indgår akkupack fra Festool i et lades igen. Gentaget start af opladningen systematisk og lukket recyclingsystem. ved helt opladet batteri forkorter batteriets levetid.
  • Page 39 Tekniske data Akkumulator-boreskrujern TDK 12 TDK 15.6 Motorspenning 12 V 15,6 V Turtall tomgang 1. Gir 0 - 430 min 0 - 450 min 2. Gir 0 - 1400 min 0 - 1500 min Dreiemoment maks. I mykt materiale (tre)
  • Page 40 Innstillinger på maskinen Vinkelforsats DD-AS Ved alle innstillings-, vedlikeholds- eller repa- Vinkelforsatsen muliggjør arbeidet (boring, rasjonsarbeider må batteripakken fjernes! skruing) loddrett til maskinens lengdeakse. Vinkelforsats monteres/ demonte- Bytte av batteripakke Ta ut batteripakken: Trykk på de to knap-pene Montasje (1.1) og ta ut batteripakken på forsiden. - Sett vinkelforsatsen på...
  • Page 41 Ved lading skyves batteripakken helt inn i hol- preparert igjen. Brukeren er ansvarlig for deren (3.1) i laderen. Den ladde batteripakken skader ved bruk av ikke originale Festool- tas ut av laderen i motsatt retning. Batteritypen batteripakker. (NiCd eller NiMH) som er satt inn gjenkjennes - Hold kontaktene på...
  • Page 42 Ansvar for mangler leverandøren eller et autorisert Festool-service- For våre apparater er vi ansvarlig for material- verksted. Ta godt vare på bruks-anvisningen, eller produksjonsfeil i samsvar med gjeldende sikkerhetsforskrifter, reservedels-liste og kvit- nasjonale bestemmelser, i minst 12 måneder. tering. Dessuten gjelder produsentens aktuelle Denne tiden 24 måneder innenfor EU-stater...
  • Page 43 Prestar atenção antes de colocar querda; Botão na posição central = bloqueio em operação de ligação. Utilização em conformidade Comutar a velocidade As aparafusadoras com acumulador são ade- quadas para furar em metal, madeira, plásticos Comutar somente quando o fuso está parado! e materiais semelhantes, assim como para apa- A velocidade engrena-se por meio da corrediça rafusar e enroscar parafusos (até...
  • Page 44 Montar/sacar o mandril no/do su- Carregar o conjunto de acumulado- plemento angular O mandril fi xa-se no eixo (2.6) do suplemento Para carregar, o conjunto de acumuladores deve angular, da mesma forma que no fuso da má- ser inserido até ao encosto no suporte (3.1) do quina.
  • Page 45 45°C a capacidade do conjunto de acu-mu- tado (completo) ao fornecedor ou a um serviço ladores NiMH diminui consideravelmente. de assistência ao cliente Festool autorizado. O - Não sobrecarregar a máquina (a máquina manual de instruções, instruções de segurança, não deve ser carregada até o ponto em que lista de peças de substituição e comprovativo de...
  • Page 46 Òåõíè÷åñêèå äàííûå Àêêóìóëÿòîðíûå äðåëü-îòâ¸ðòêè TDK 12 TDK 15.6 Íàïðÿæåíèå äâèãàòåëÿ 12 â 15,6 â ×èñëî îáîðîòîâ õîëîñòîãî õîäà 1 ñêîðîñòü 0 - 430 îá/ìèí 0 - 450 îá/ìèí 2 ñêîðîñòü 0 - 1400 îá/ìèí 0 - 1500 îá/ìèí Ìàêñèìàëüíûé êðóòÿùèé ìîìåíò...
  • Page 47 - Íàñàäèòå ñâåðëèëüíûé ïàòðîí íà ñâåðëèëüíûé Çàêðåïëåíèå íà ñòåíå LC 45 øïèíäåëü (2.5) è âðàùàéòå åãî äî òåõ ïîð, Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî LC 45 ñíàáæåíî ñ çàäíåé ïîêà øåñòèãðàííûé øòèôò (2.4) ñâåðëèëüíîãî ñòîðîíû äâóìÿ ïðîäîëüíûìè îòâåðñòèÿìè, ïàòðîíà íå çàôèêñèðóåòñÿ â ïðèåìíîì áëàãîäàðÿ...
  • Page 48 óñòðîéñòâî äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðà ãîòîâî ê êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ); ðàáîòå; - ïðèìåíÿòü òîëüêî îðèãèíàëüíûå àêêóìóëÿòî- LED çåë¸íûé - ìèãàþùèé ñâåò: ðíûå áàòàðåè Festool. Íå ïîëüçóéòåñü ïîäåðæàí- àêêóìóëÿòîðíàÿ áàòàðåÿ çàðÿæàåòñÿ; íûìè è ïåðåðàáîòàííûìè àêêó-ìóëÿòîðíûìè LED çåë¸íûé - íåçàòóõàþùèé ñâåò: áàòàðåÿìè. Çà ïîâðåæäåíèÿ, âîçíèêøèå â ñâÿçè...
  • Page 49 Ïðåòåíçèè ïðèíèìàþòñÿ òîëüêî â òîì ñëó÷àå, ïîäçàðÿæàòü ïðèì. êàæäûå 4 ìåñÿöà, ÷òîáû åñëè ïðèáîð äîñòàâëåí ê ïîñòàâùèêó èëè ñîõðàíèòü èõ åìêîñòü. àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð ôèðìû Festool â - NiMH-àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè äîëæíû îñòàâàòüñÿ íåðàçîáðàííîì âèäå. Ñîõðàíÿéòå Ðóêîâîäñòâî ïî â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå åù¸ êàê ìèíèìóì...
  • Page 50 Technické údaje Akumulátorové vrtacky+šroubováky TDK 12 TDK 15.6 Napetí motoru 12 V 15,6 V Volnobežné otácky 1. rychlost 0 - 430 min 0 - 450 min 2. rychlost 0 - 1400 min 0 - 1500 min Krouticí moment max. Mekké šroubování (drevo)
  • Page 51 Nastavení na pile Úhlová pøedsádka DD-AS Pøed každým nastavováním, údržbou nebo opravou Úhlová pøedsádka umožòuje provádìní prací (vrtání, akumulátor z nabíjeèky vyjmìte! šroubování) svisle k podélné ose strojku. Výmìna akumulátoru Montáž a demontáž úhlové pøedsádky Odpojení akumulátoru: stisknìte obì tlaèítka (1.1), a Montáž...
  • Page 52 Nabíjecí proces je øízen mikroprocesorem. - Používejte výhradnì originální akumulátory znaèky Pøi vsazení zahøátého akumulátoru NiMH (>37°C) se Festool. Nepoužívejte použité a znovu nabíjené nabíjí pouze s redukovaným proudem. V tom pøípadì akumulátory. Za škody, vzniklé použitím jiných se prodlouží doba nabíjení.
  • Page 53 Jinak platí vždy dané aktuální záruèní podmínky výrobce. Opotøebované, nebo vadné akumulátorové èlánky vrate do odborné prodejny nebo do servisu Festool nebo do veøejných, k tomu urèených odpadových Poznámka zaøízení. Tím se zajistí øízená a úplná recykláž aku- Díky neustálému výzkumu a vývoji jsou zmìny zde...
  • Page 54 Dane techniczne Akumulatorowe wiertarko-wkrêtarki TDK 12 TDK 15.6 Napiêcie silnika 12 V 15,6 V Prêdkoœæ obrotowa biegu ja³owego 1. bieg 0 - 430 min 0 - 450 min 2. bieg 0 - 1400 min 0 - 1500 min Maks. moment obrotowy wiercenie w materiale miêkkim (drewno)
  • Page 55 Informacja odnoœnie emisji ha³asu i Wkrêcanie: wibracji Moment obrotowy zgodnie z ustawieniem: Akumulatorowe wiertarko-wkrêtarki ustawienie na 1 = ma³y moment obrotowy W typowym przypadku wartoœci ustalone zgodnie z ustawienie na 20 = du¿y moment obrotowy norm¹ EN 60745 wynosz¹: Poziom ciœnienia akustycznego 72 dB(A) Poziom ca³kowitego ciœnienia Zamocowanie narzêdzia, agregaty...
  • Page 56 (niebezpieczeñstwo spiêcia). mo¿na zdj¹æ z ³adowarki. U¿yty rodzaj akumulatora - U¿ywaæ tylko oryginalnych akumulatorów Festool. (NiCd lub NiMH) jest automatycznie rozpoznawa- Nie U¿ywaæ u¿ywanych lub na odnowionych aku- mulatorów. Za szkody powsta³e w wyniku u¿ycia Mikroprocesor steruje procesem ³adowania.
  • Page 57 Zu¿yte lub zepsute akumulatory prosimy oddawaæ z - Nowy lub przez d³u¿szy czas nieu¿ywany akumula- powrotem do sklepów lub do serwisu firmy Festool tor osi¹ga pe³n¹ zdolnoœæ dopiero po ok. 5 cyklach lub do miejsc prowadz¹cych recyrkulacjê. W ten ³adowania i roz³adowania.
  • Page 58 Manager Research and Development ja normatiivisten ohjeiden mukainen: EN 60 745, Directeur de recherce et développement EN 55 014, EN 61 000 direktiivien 98/37/EY, 89/336/EY Festool GmbH määräysten mukaan. Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene...

This manual is also suitable for:

Tdk 15.6