Table of Contents
  • Техника Безопасности При Эксплуатации
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Обслуживание И Хранение
  • Защита Окружающей Среды
  • Қоршаған Ортаны Қорғау
  • Wykaz CzęśCI
  • Montaż/Wymiana Brzeszczotu
  • Zalecenia Eksploatacyjne
  • Інструкції З Експлуатації
  • Захист Навколишнього Середовища
  • Specifiche Tecniche
  • Manuale DI Istruzioni
  • Istruzioni Operative
  • Manutenzione E Stoccaggio
  • Tutela Ambientale
  • Seznam Náhradních Dílů
  • Návod K Použití
  • OdsáVání Prachu
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Поддръжка И Съхранение
  • Опазване На Околната Среда
  • Zoznam Dielov
  • Návod Na Použitie
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Údržba a Skladovanie
  • Protecţia Mediului Înconjurător
  • Instrucţiuni de Exploatare
  • Eksploatavimo Instrukcija
  • Aplinkos Apsauga
  • Ekspluatācijas Instrukcija
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Lista de Componentes
  • Normas de Seguridad Generales
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Manuel D'instruction
  • Caractéristiques Techniques de L'outil
  • Commencement du Travail
  • Réglage du Mouvement Pendulaire
  • Instruction D'utilisation
  • Protection de L'environnement

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Jig saw
EN
Stichsäge
DE
RU
Лобзик
KK
Машиналық қол ара
PL
Wyrzynarka
BE
Машынная нажоўка
UK
Машинна ножівка
IT
Seghetto alternativo
JS - 400SG
13 - 17
18 - 23
24 - 29
30 - 35
36 - 41
42 - 47
48 - 53
54 - 59
JS - 570SGP
Swiss SA
Přímočará pila
CS
Машинна ножовка
BG
SK
Vpichovacia píla
RO
Ferăstrău mecanic
LT
Mašininis pjūklas
LV
Mehāniskais zāģis
ES
Sierra de vaivén
FR
Scie mécanique alternative
JS - 750SGP
60 - 64
65 - 70
71 - 75
76 - 81
82 - 86
87 - 91
92 - 97
98 - 103
JS - 800SGP

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IVT JS-400SG

  • Page 1 Swiss SA Jig saw 13 - 17 Přímočará pila 60 - 64 Stichsäge 18 - 23 Машинна ножовка 65 - 70 Лобзик 24 - 29 Vpichovacia píla 71 - 75 Машиналық қол ара 30 - 35 Ferăstrău mecanic 76 - 81 Wyrzynarka 36 - 41 Mašininis pjūklas...
  • Page 3 Congratulation! Dear customer, IVT team would like to thank you for your choice and for the confidence you put in our product. Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong and prize-adequate product to the customer. We wish you’ll get much satisfaction from all your do-it-yourself activities, by using this tool.
  • Page 4 Поздравления! Уважаеми клиенти, Колективът на фирма IVT ви благодари за оказаното доверие и за избора, направен в полза на нашия продукт. Ние винаги се стремим да предоставим на клиентите си само иновационна, висококачествена продукция от най-висок клас. Надяваме се, че с нашите инструменти ще получавате истинско удоволствие от работата.
  • Page 5 Cher client, Le personnel de la compagnie IVT vous remercie pour votre choix et votre confiance que vous prêtez à notre production. Notre objectif est d’offrir à nos clients la production la plus moderne, la plus sûre et de la plus haute qualité à un prix raisonnable.
  • Page 6: Warranty

    розетки) вследствие высоких внутренних температур; 5. commercial use; 4. Механическое повреждение, присутствие посторонних 6. use of purposes not mentioned in this instruction manual; предметов в инструменте; 7. dismantling and repair work not carried out by IVT 5. Коммерческое использование; specialist. 6. Использование для...
  • Page 7: Garanzia

    Gli strumenti IVT sono progettati per il solo utilizzo hobbistico работ. Для iнструменты IVT прадугледжана гарантыя ў e per il fai-da-te. Il team IVT garantisce che i nostri prodotti адпаведнасці з законамі і спецыфічнымі асаблівасцямі кожнай sono conformi ai regolamenti specifici per i Paesi in cui sono краіны...
  • Page 8 Záruka Záruka IVT nástroje jsou určeny pouze pro domácí použití. Zaručujeme, IVT nástroje sú určené len pre domáce použitie. Zaručujeme, že nástroje společnosti IVT souhlasí stanoveným v každé že nástroje spoločnosti IVT vyhovujú určitým v každej krajine konkrétní zemi normám (kontrola a nákup se provádí na základě...
  • Page 9: Garantie

    Garantija Garantía IVT įrankiai skirti tik buitiniam naudojimui. Mes garantuojame, Las herramientas de IVT se destinan para la utilización doméstica. jog IVT kompanijos įrankiai atitinka kiekvienos iš konkrečių šalių Garantizamos que las herramientas de IVT corresponden a normas (pirkimo įrodymu laikomi PVN sąskaita-faktūra arba las normas vigentes del país (factura o albarán de transporte...
  • Page 10 JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP...
  • Page 11 [F1] JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP [F2] [F4] [F3]...
  • Page 12 [F5] [F7] [F6]...
  • Page 13: Tool Specification

    Instruction manual Tool specification Model JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP Voltage/Frequency [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Rated power [W] Stroke rate at no load [SPM] 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 in wood Cutting ability [mm] in aluminum...
  • Page 14: Electrical Safety Rules

    Instruction manual • Inspect the entire tool to look for loose parts (e.g. nuts, bolts, release the operator from the safety instructions and safe working practices given in this manual. screws, etc.) and for any damage. Check at frequent intervals if screws and bolts (if present) are properly tight to be sure the equipment is in safe working condition.
  • Page 15: Initial Operation

    Refer to the drawings on this manual. If any parts are equipment, such as dust masks that are specially designed to missing or broken, please call IVT assistance center. filter out microscopic particles. Initial operation •...
  • Page 16: Switching On/Off

    Dust extraction Cutting angle adjustment Dust extraction prevents large accumulations of (JS-400SG; JS-570SGP; JS-800SGP) dust, high concentration of dust in the ambient air • To set the saw for bevel and angled cutting, undo the and facilitates disposal.
  • Page 17: Environmental Protection

    • If the tool should fail despite the rigorous manufacturing and testing procedures, the repair should be carried out by an authorized IVT customer service. • Keep all nuts, bolts, and screws tight, to be sure the tool is in safe working condition.
  • Page 18 Betriebsanleitung Charakteristik des Gerätes Modell JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP Nennspannung/Frequenz [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Nennaufnahmeleistung [W] Hubzahl bei Leerlauf [1 min−1] 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 in Holz Schnitttiefe [mm] in Aluminium Pendelung Schalldruckpegel [in Dezibel А] 89.8...
  • Page 19 Betriebsanleitung ACHTUNG VORSICHT Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie Alkohol, Medikamente Seien Sie aufmerksam. Beobachten Sie ihre Arbeit, beim und Drogen eingenommen haben, als auch Sie krank, Ablenken kann man die Führung verlieren. Sie kommen zur müde sind oder Fiber haben. Ihre Reaktion kann sich Arbeit vernunftmäßig heran.
  • Page 20 Betriebsanleitung Fassung oder Verlängerungskabel zu trennen. • Beim Treffen unter das Gerät des nebensächlichen • Drücken Sie die Verlängerungsleitung während der Arbeit Gegenstandes, schauen Sie es auf das Vorhandensein der des Gerätes nicht durch. Verlieren Sie das Kabel nicht aus den Beschädigungen an und, falls notwendig, reparieren Sie es.
  • Page 21 Betriebsart einer niedrigen Zahl von Gängen. • Die Vergrößerung des Andrückens auf den Schalter „EIN – AUS“ (2) führt zur Vergrößerung der Zahl von Gängen. (JS-400SG; JS-570SGP; JS-750SGP) • Verwenden Sie Innensechskantschlüssel (10), um beide Staubabsaugung Befestigungsschrauben an der Stoßstange zu lockern. (JS- 570SGP –...
  • Page 22 Betriebsanleitung (JS-750 SGP) Wirkung des Schnittes im zu bearbeitenden Material. Bei jeder Abwärtsbewegung wird das Sägeband vom zu • Befestigungsschrauben Fußplatte bearbeitenden Material abgehoben, was die durch Reibung Innensechskantschlüssel lockern. erzeugte Erwärmung reduziert und die Betriebsdauer der • Arretierhebel (13) ziehen. Stichsäge verlängert.
  • Page 23 Betrieb des Gerätes. • Schadenfalls, trozt vollkommenen Betriebsbedienungen und Testen, die Reparatur im offiziellen IVT Bedienungszentrum ausgeführt sein soll. • Alle Muttern, die Bolzen und die Schrauben sollen dicht festgezogen sein. • Ersetzen Sie die beschädigten oder abgenutzten Details.
  • Page 24: Техника Безопасности При Эксплуатации

    Инструкция Характеристика инструмента М JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP одель Напряжение/частота [В~Гц] 230~50 230~50 230~50 230~50 Номинальная мощность [Вт] Частота ходов на холостом ходу [ход./мин.] 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 по дереву Режущая способность [мм] по алюминию...
  • Page 25 Инструкция местных нормативных актах. инструмента с какими-либо преградами. ВНИМАНИЕ ОСТОРОЖНО Алкоголь, некоторые лекарственные препараты и Будьте внимательны. Следите за работой. Отвлекшись, наркотические вещества, а также состояние нездоровья, можно потерять управление. Подходите к работе жар и утомление снижают скорость реакции. Не разумно.
  • Page 26 Инструкция • Не пережимайте удлинитель во время работы осмотрите его на наличие повреждений и произведите инструмента. Не теряйте кабель из виду. необходимый ремонт. • Не подключайте удлинитель напрямую к инструменту • При возникновении чрезмерной вибрации отключите самостоятельно. Обратитесь в ближайший официальный инструмент...
  • Page 27 активирует режим небольшого числа ходов. надевать защитные перчатки (5). • Увеличение давления на переключатель «ВКЛ. – ВЫКЛ.» (2) приводит к увеличению числа ходов. (JS-400SG; JS-570SGP; JS-750SGP) • Используйте шестигранный ключ (10) для ослабления Удаление пыли обоих крепежных винтов на ударном штоке. (JS-570SGP – x1 винт).
  • Page 28: Инструкция По Эксплуатации

    Инструкция снижение нажима, необходимого для продвижения вперед, • Поверните опорную плиту (8) и установите желаемый обеспечивает снижение утомления при работе. угол опоры с помощью отметок на шкале. Рычаг регулировки обеспечивает возможность • Вытянуть стопорный рычаг (13). регулирования маятникового движения в четыре шага. Смена...
  • Page 29: Обслуживание И Хранение

    гарантируют высокую эффективность и продолжительную эксплуатацию инструмента. • В случае выхода из строя, несмотря на совершенные условия производства и испытаний, ремонт должен выполняться в официальном сервисном центре IVT. • Все гайки, болты и винты должны быть плотно затянуты. • Замените поврежденные или изношенные детали.
  • Page 30 Нұсқаулық Құралдың сипаттамасы Үлгі JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP Кернеу/жиілік [В~Гц] 230~50 230~50 230~50 230~50 Номиналды қуат [Вт] Бос жүрістегі айналу жиілігі [мин/айн.] 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 ағашты Кесетін мүмкіндігі [мм] алюминийді Тілшікті қозғалыс Дыбыстық қысым деңгейі [децибелде А] 89.8...
  • Page 31 Нұсқаулық заттар, сондай-ақ ыстық көтерілу және қалжырау мүмкін. Жұмысқа дайындықпен кірісіңіз. сияқты денсаулық күйлері реакция жылдамдығын Электрлік қауіпсіздік ережелері төмендетеді. Аталмыш құралды жоғарыда аталған жағдайларда пайдаланбаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ ∙ Барлық қорғаушы жабдықтардың (егер болса) дұрыс Электр құралдарын қолдану барысында электр орнатылғандығына...
  • Page 32 тоқтағанша күте тұрыңыз. ∙ Құралдың ішкі бөлшектерін алып тастауға немесе Қаптан алу кезінде барлық бөлшектердің түгел екендігіне көз өзгертуге тыйым салынады. жеткізіңіз. Соңғы беттегі жинақтау сызбасын қараңыз. Қандай да болмасын бөлшектер бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз.
  • Page 33 ∙ «ҚОСУЛЫ-СӨНДІРУЛІ» ауыстырып-қосқышын НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ басуды арттыру жүріс санын көбейтеді. Жұқа араның жаңа төсемін ауыстырғанда немесе орнатқанда қорғайтын қолғаптар (5) киіңіз. Шаңды жою (JS-400SG; JS-570SGP; JS-750SGP) Шаңды жою шаңның жиналып қалуының, ∙ Соққы штогындағы бекітетін екі бұранданы босату қоршаған ауадағы шаңның көп шоғырлануының...
  • Page 34 Лазермен көздеу кепілдейді. ∙ Өндіріс пен сынаудың мінсіз шарттарына қарамастан, (JS-800SGP) істен шыққан жағдайда, жөндеу жұмыстары IVT ресми Тура кесу үшін электрлі жұқа ара лазермен көздеу орталықтарында жүргізілуі керек. ауыстырып-қосқышымен жабдықталған. Ол кесу бағытында ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар мұқият...
  • Page 35: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Нұсқаулық майлап тұрыңыз. Қоршаған ортаны қорғау Қалдықты болдырмау мақсатында шикізатты қайта қолдану! Құралды, қосымша жабдықтарды және қаптаманы экологиялық таза жолмен қайта өңдеуге жіберу керек. Пластикалық бөлшектер классификациялық қайта өңдеуге жіберіледі. Осы нұсқаулықтар хлор пайдаланбай дайындалған екінші өңделім қағазына басылған.
  • Page 36: Wykaz Części

    Instrukcja z eksploatacji Charakterystyka instrumentu Model JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP Napięcie/Częstotliwość [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Moc znamionowa [W] Ustawianie ilości skoków, bieg jałowy 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 [Skoków/min] w drewnie Głębokość cięcia [mm] w aluminium Ruch wahadłowy...
  • Page 37 Instrukcja z eksploatacji normatywnych aktach. kierowanie. Podchodź do pracy mądrze. UWAGA Reguły bezpieczeństwa elektrycznego Alkohol, niektóre lekarskie preparaty i narkotyczne substancje, a także stan niedomagania, gorączka i zmęczenie obniżają UWAGA szybkość reakcji. Nie wykorzystujcie narzędzia elektryczne w W celach zapobiegania ciosowi przez prąd elektryczny, wypadkach wyższe wymienionych.
  • Page 38 Instrukcja z eksploatacji Szczególne reguły z technice bezpieczeństwa agent, albo analogiczna osoba wykwalifikowana. • Natychmiast wyciągnąć widełki z gniazda, jeśli kabel jest • Nigdy nie należy piłować materiałów azbestowych, uszkodzony albo przekrawany. ponieważ mogą spowodować niebezpieczny dla zdrowia pył. • W celu obniżenia poziomu oddziaływania szkodliwych UWAGA substancji chemicznych, które mogą...
  • Page 39: Montaż/Wymiana Brzeszczotu

    Instrukcja z eksploatacji nieobecności albo uszkodzeniu niektórych detali zwrócicie się ustalacza (3). do centrum podtrzymania IVT. Wyłączenie • Nacisnąć i popuścić przycisk przełącznika On/Off (Włączone/ Początek eksploatacji Wyłączone) (2). Znaczenie napięcia zasiłania musi odpowiadać wskazanemu w Wybór ilości skoków tabliczce technicznych danych instrumentu.
  • Page 40: Zalecenia Eksploatacyjne

    W razie popsucia, nie zważając na doskonałe Celownik laserowy warunki produkcji i wypróbowań, remont musi wykonywać się (JS-800SGP) w oficjalnym serwisowym centrum IVT. • W razie uszkodzenia, nie zważając na doskonałe warunki W celu osiągnięcia precyzyjnego cięcia wyrzynarka jest produkcji i wypróbowań, remont musi wykonywać...
  • Page 41 Instrukcja z eksploatacji podwyższają ryzyko powstania urazów. • Zachowuj przyrząd suchym niedostępnym dzieci miejscu, na bezpiecznej odległości od materiałów łatwopalnych. • Unikajcie trafienia wody na przyrząd! • W celu czyszczenia części plastykowych należy skorzystać z wilgotnej ścierki. Nie stosować środków czyszczących, rozpuszczalników lub ostrych przedmiotów.
  • Page 42 Інструкцыя па эксплуатацыі Характарыстыка інструмента Мадэль JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP Напружанне/частата [В~Гц] 230~50 230~50 230~50 230~50 Намінальная магутнасць [Вт] Частата хадоў на халастой хадзе [аб./хв.] 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 па дрэве Рэжучая здольнасць [мм] па...
  • Page 43 Інструкцыя па эксплуатацыі УВАГА АСЦЯРОЖНА Алкаголь, некаторыя лекавыя прэпараты і наркатычныя Будзьце ўважлівыя. Сачыце за працай. Адцягнуўшыся, рэчывы, а таксама стан хворасці, жар і стома можна страціць кіраванне. Выкарыстоўвайце разумны зніжаюць хуткасць рэакцыі. Не выкарыстоўвайце сэнс. электраінструменты ў вышэйпералічаных выпадках. Правілы...
  • Page 44 Інструкцыя па эксплуатацыі Не губляйце кабель з выгляду. інструмент і неадкладна высвятліце чыннік. Вібрацыя • Не падлучайце падаўжальнік напроста да прыбора звычайна з’яўляецца прыкметай пашкоджання. самастойна. Звярніцеся ў бліжэйшы афіцыйны цэнтр • Перад тым, як пакінуць працоўнае месца, вырабіць абслугоўвання. рамонт, агляд...
  • Page 45 • Лёгкі націск на пераключальнік «УКЛ. – ВЫКЛ.» (2) ахоўныя пальчаткі (5). актывiруе рэжым невялікай колькасці хадоў. • Павелічэнне ціску на пераключальнік «УКЛ. - ВЫКЛ.» (2) прыводзіць да павелічэння колькасці хадоў. (JS-400SG; JS-570SGP; JS-750SGP) • Выкарыстоўвайце шасцігранны ключ (10) для...
  • Page 46 Інструкцыя па эксплуатацыі Распілоўванне выконвацца пры працуючай машыне: [F4] (JS-800SGP) Крок 0: Няма паківачовага руха; Для дакладных разрэзаў электралобзік абсталяваны Крок 1: Паківачовы рух невялікай амплітуды; пераключаемым лазерным прыцэлам. Ён праецыруе Крок 2: Паківачовы рух сярэдняй амплітуды; лёгкабачную лінію ў напрамку разрэзу так, што можна Крок...
  • Page 47 працяглую эксплуатацыю iнструмента. • У выпадку выхаду з ладу, нягледзячы на здзейсненыя ўмовы вытворчасці і выпрабаванняў, рамонт павінен выконвацца ў афіцыйным сэрвісным цэнтры IVT. • Усе гайкі, ніты і шрубы павінны быць шчыльна зацягнуты. • Замяніце пашкоджаныя ці зношаныя дэталі.
  • Page 48 Інструкція з експлуатації Характеристика інструменту Модель JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP Напруга/частота [В~Гц] 230~50 230~50 230~50 230~50 Номінальна потужність [Вт] Частота ходів на холостому ході [об./хв.] 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 по дереву Ріжуча здатність [мм] по...
  • Page 49 Інструкція з експлуатації Правила електробезпеки речовини, а також стан нездоров’я, жар і стомлення знижують швидкість реакції. Не використовуйте УВАГА інструменти у перерахованих вище випадках. З метою запобігання удару електричним струмом, • Переконайтеся, що всі захисні пристосування (якщо є в заподіяння особистої шкоди або спалаху при використанні наявності) встановлені...
  • Page 50 Інструкція з експлуатації або аналогічно кваліфікована особа. • Забороняється знімати або змінювати внутрішні деталі • Негайно витягти вилку з розетки, якщо кабель інструменту. пошкоджений або розрізаний. УВАГА Особливі правила з техніки безпеки НЕБЕЗПЕКА УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ! • Ніколи не різати азбестовмісні матеріали, тому що вони Слідкуйте...
  • Page 51 При заміні або встановленні нового полотна лобзика • Stipresnis paspaudimas ant perjungiklio „ĮJUN. – IŠJUN.“(2) надягати захисні рукавички (5). didina eigų skaičių. (JS-400SG; JS-570SGP; JS-750SGP) Видалення пилу • Використовуйте шестигранний ключ (10) для ослаблення обох кріпильних гвинтів на ударному штоку. (JS-570SGP - x1 Видалення...
  • Page 52: Інструкції З Експлуатації

    У разі виходу з ладу, не дивлячись на зроблені помилки прицілом, що перемикається. Він проектує виразну лінію в умови виробництва та випробувань, ремонт повинен напрямку розрізу, так що можна визначати напрям точно по виконуватися в офіційному сервісному центрі IVT. одній точці. Такий сигнальний промінь робить можливим...
  • Page 53: Захист Навколишнього Середовища

    Інструкція з експлуатації • Всі гайки, болти і гвинти повинні бути щільно затягнуті. • Замініть пошкоджені або зношені деталі. • Використовуйте тільки оригінальні запчастини. Деталі, виготовлені стороннім виробником, прилягають нещільно і підвищують ризик виникнення травм. • Зберігайте інструмент у сухому недоступному для дітей місці, на...
  • Page 54: Specifiche Tecniche

    Manuale di istruzioni Specifiche tecniche Modello JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP Voltaggio/Frequenza [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Potenza nominale [W] Numero di corse a vuoto [SPM] 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 nel legno Capacità di taglio [mm] nell’alluminio...
  • Page 55: Manuale Di Istruzioni

    Manuale di istruzioni minima dell’utilizzatore. facendo. La distrazione può causare la perdita di controllo. Utilizzare il buon senso. ATTENZIONE Il consumo di alcool, farmaci e droghe, oltre a stati di malattia, Regole di sicurezza elettriche febbre e stanchezza possono influenzare la capacità di reagire. Non usare lo strumento in una o più...
  • Page 56 Vibrazioni Per eventuali parti mancanti o rotte, si prega di contattare anomale sono dovute generalmente a malfunzionamenti. l’assistenza IVT. • Spegnere sempre il dispositivo e aspettare che esso si sia fermato completamente quando lo si lascia incustodito, prima...
  • Page 57 • Aumentando la pressione sull’interruttore di accensione/ CAUTELA spegnimento (2), il numero di corse viene incrementato. Indossare guanti di protezione quando si sostituiscono o inseriscono nuove lame (5). Raccolta delle polveri (JS-400SG; JS-570SGP; JS-750SGP) L’estrazione delle polveri impedisce grandi •...
  • Page 58: Istruzioni Operative

    IVT autorizzato. Questo fascio di segnalazione consente di eseguire un taglio •...
  • Page 59: Tutela Ambientale

    Manuale di istruzioni ventilazione (9) e dalle parti mobili utilizzando un pennello con setole morbide. • Lubrificare la guida a rullo (6) regolarmente. Tutela ambientale Riciclare le materie prime invece di smaltirle come rifiuti. Lo strumento, gli accessori e l’imballaggio devono essere ordinati per il riciclaggio ecocompatibile.
  • Page 60: Seznam Náhradních Dílů

    Návod k použití Charakteristiky nástroje Model JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP Napětí/Frekvence [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Jmenovitý výkon [W] Počet zdvihů bez zatížení [čas/min.] 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 ve dřevě Řezná schopnost [mm] v hliníku Kyvadlová...
  • Page 61 Návod k použití • Obhlédněte přístroj na přítomnost ne přichycených Obrat´te se do kvalifikovaného elektrikáře. součástí (matic, šroubů, šroubků, atd.) nebo poškození. Aby POZOR zajistit bezpečnou práci přístroje, periodicky prověřte, zda dobře utáhnuté šrouby a vrtule. V nutném případě před použitím Použití...
  • Page 62 Při nedostatku nebo poškození některých obrobeném chemickými zkoumadly, a jiné škodliviny. Riziko detailů, obraťte se v středisko podpory IVT. účinku daných chemických látek záleží na frekvenci provádění spojených s nimi prací. Aby omezit jich škodlivý vliv, pracujte v Začátek provozu...
  • Page 63: Návod K Použití

    Návod k použití Zapnutí/Vypnutí Step 2: Střední akce kyvadla; Step 3: Velka akce kyvadla; Krátká Aktivace Následující základní doporučení je třeba dodržovat: • Přitiskněte tlačítko Zapnutí/Vypnutí (2) a pak znovu pust´te. • Čím menší krok kyvadla vybraný (nebo vypnutý), tím jemnější...
  • Page 64: Ochrana Životního Prostředí

    • V případě vyřazení z provozu bez ohledu na dokonalé podmínky výroby a testování, oprava se musí provádět v oficiálním servisním centru IVT. • Všechny matice, šrouby a vrtule musejí být těsně zdrhnuty. • Zaměňte vadné nebo obnošené detaily.
  • Page 65 Ръководство за работа Характеристика на инструмента Модел JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP Напрежение/честота [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Номинална мощност [W] Брой обороти на празен ход [min-1] 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 за дърво Режеща способност [mm] за...
  • Page 66 Ръководство за работа на медикаментозни препарати. Възрастта на оператора се и при добро изкуствено осветление. Не използвайте определя от местните нормативни актове. инструмента при лоша видимост. • Внимавайте да не изпуснете инструмента, пазете го от ВНИМАНИЕ сблъскване с прегради. При употреба на алкохол, приемане на някои лекарства ВНИМАНИЕ...
  • Page 67 Ръководство за работа предпазни средства, като например противопрашна ВНИМАНИЕ маска, специално предназначена за филтриране на Приборът трябва първо да се изключи, а после да се микроскопични частици. прекъсне захранването чрез издърпване на щепсела от контакта или удължителя. • Ако инструментът се натъкне на страничен предмет, огледайте...
  • Page 68 елементи. Вж. чертежите към това ръководство. Ако има • Натиснете бутона на пусковия превключвател (2) и го липсващи или повредени детайли, обърнете се към центъра блокирайте с бутона за блокиране (3). за поддръжка на IVT. Изключване Начало на работа • Натиснете...
  • Page 69 Ръководство за работа степени за регулиране. Това дава възможност оптимално вляво или вдясно. да се нагоди процеса на рязане (скорост на рязане), • Завийте здраво двата скрепителни винта. [F5] производителност на рязането и външния вид на разреза към обработваната повърхност. (JS-750 SGP) При...
  • Page 70: Поддръжка И Съхранение

    • В случай на излизане на инструмента от строя, независимо от отличните условия на производство и тестване, ремонтът трябва да се извърши в официален сервизен център на IVT. • Всички гайки, болтове и винтове трябва да бъдат добре затегнати. •...
  • Page 71: Zoznam Dielov

    Návod na prevádzku Charakteristika nástroja Model JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP Napätie/Frekvencia [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Menovitý výkon [W] Počet vpichnutí na voľnobehu [ubod/min] 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 pre drevo Hrúbka materiál na rezanie [mm] pre hliník...
  • Page 72 Návod na prevádzku • Skontrolujte nástroj na prítomnosť voľných častí (matíc, POZOR skrutiek atď) alebo poškodení. Pre zabezpečenie bezpečnej Použitie RCD alebo nejakého iného prerušovača nezbavuje prevádzky tohto nástroja, pravidelne kontroluje, či sú dobre prevádzkovateľa z povinného preskúmania bezpečnostných zatiahnuté skrutky (ak existujú). Ak je to potrebné, pred použitím pravidiel a bezpečnej metódy práce podľa návodu na nástroja vytvárte ich opravu alebo výmenu.
  • Page 73 V prípade neprítomnosti alebo nespravnosti obsiahnuté v rezive, spracovanom chemikáliami a iné škodlivé ktorejkoľvek časti, obráťte sa na servisné stredisko IVT. látky. Riziko pôsobenia týchto chemikálií závisí na frekvencii pridružených činností. Za účelom zníženia ich škodlivých Začiatok prevádzky...
  • Page 74: Návod Na Použitie

    Návod na prevádzku Zapínanie/vypínanie Variant 2: Stredná amplitúda pohybovania kyvadla; Variant 3: Veľká amplitúda pohybovania kyvadla; Krátkodobé použitie Treba dodržiavať nasledovné základné odporúčania: • Stlačte tlačidlo prepínača “zapnuté/vypnuté” (2) a potom ho • So kroku kyvadla (alebo keď je kyvadlo vypnuté) získava sa pusťte.
  • Page 75: Ochrana Životného Prostredia

    Pravidelné čistenie a údržba poskytujú vysokú účinnosť a dlhú prevádzku nástroja. • V prípade poruchy, napriek ideálnym podmienkam pre výrobu a skúšanie, opravy by mali byť vykonávané v oficiálnom servisnom stredisku IVT. • Všetky matice a skrutky by mali byť dotiahnuté. • Vymeňte poškodené alebo opotrebované diely.
  • Page 76 Instrucţiuni de exploatare Caracteristica instrumentului Model JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP Tensiune/frecvenţa [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Putere nominală [W] Frecvenţa curselor în regim de ralanţi [c./min] 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 în lemn Capacitatea de tăiere [mm] în aluminiu...
  • Page 77 Instrucţiuni de exploatare acest instrument în cazurile menţionate mai sus. corporale sau incendieri în timpul utilizării instrumentelor electrice este necesar să urmaţi următoarele instrucţiuni de • asiguraţi-vă că toate dispozitivele de siguranţă (dacă există) siguranţă. Înainte de a utiliza instrumentul, citiţi cu atenţie şi sunt instalate şi sunt gata pentru exploatare.
  • Page 78 Vedeţi imaginile acestui manual de exploatare. În deteriorării instrumentului. cazul absenţei sau defectării unor detalii, contactaţi centrul de • Înainte de a pleca de la locul de muncă, efectuaţi reparaţia, deservire IVT. inspecţia sau curăţarea instrumentului, opriţi-l şi aşteptaţi oprirea lui completă. Începerea exploatării •...
  • Page 79 • Creşterea presiunii pe întrerupătorul “ON/OFF” (2) conduce îmbrăcaţi mănuşi de protecţie. la creşterea frecvenţei curselor pânzei. (JS-400SG; JS-570SGP; JS-750SGP) Evacuarea prafului • Folosiţi cheia hexagonală (10) pentru a slăbi ambii şuruburi de fixare pe tija cursei. (JS-570SGP – x1 şurub).
  • Page 80: Protecţia Mediului Înconjurător

    În cazul defectării, în ciuda condiţiilor perfecte de (JS-800SGP) funcţionare şi teste, reparaţia trebuie efectuată în centrul oficial de deservire IVT. Pentru a efectua tăieri precise, ferăstrăul pendular electric • Toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile ar trebui să fie strânse.
  • Page 81: Instrucţiuni De Exploatare

    Instrucţiuni de exploatare clasificată. Aceste instrucţiuni sunt tipărite pe hârtie reciclată, care nu conţine clor.
  • Page 82 Naudojimo instrukcija Įrankio charakteristika Modelis JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP Įtampa/dažnis [V~Gz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Nominalus galingumas [W] Tuščiosios eigos dažnis [eig./min] 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 medžio Pjovimo pajėgumas [mm] aliuminio Svyruoklės svyravimas Garso slėgio lygis [decibelais A] 89.8...
  • Page 83 Naudojimo instrukcija įrengtos ir tinkančios naudoti. kvalifikuotą elektriką. • Nenaudokite įrankio be apsaugos priemonių (jei tokios yra) DĖMESIO arba jei jos pažeistos. • Apžiūrėkite įrankį, kad nebūtų nepritvirtintų detalių (veržlių, RCD arba kito nutraukėjo naudojimas neatleidžia operatoriaus varžtų, sraigtų ir t.t.) arba pažeidimų. Norėdami užtikrinti saugų nuo būtinos pažinties su saugumo technikos taisyklėmis ir nurodytomis šioje instrukcijoje saugaus darbo priemonėmis.
  • Page 84 Laikydami ruošinį ranka arba prispausdami prie kūno, jūs neužtikrinate jo stabilios padėties ir galite prarasti kontrolę. Neapdorokite mažo (JS-400SG; JS-570SGP; JS-750SGP) dydžio ruošinių, kurių negalima įtvirtinti darbo padėtyje. • Abejų tvirtinimo varžtų ant smūginio koto atpalaidavimui •...
  • Page 85: Eksploatavimo Instrukcija

    Naudojimo instrukcija neatsirems į atrėmimo padėtį. dėl trynimo ir didina pjūklo tinkamumo dirbti trukmę. Tuo • Nuleiskite į apačią pakėlimo svirtą (14) tam, kad tvirtai pačiu metu, spaudimo, reikiamo slankiojimui į priekį, mažinimas užfiksuoti siaurapjūklio pjūklelį tokioje padėtyje. [F1] užtikrina nuovargio mažinimą darbo metu. Reguliavimo svirtis užtikrina...
  • Page 86: Aplinkos Apsauga

    • Ištraukite fiksavimo svirtį (13). efektyvumą ir ilgą prietaiso eksploataciją. • Gedimo atveju, nepriklausomai nuo tobulų gamybos sąlygų ir bandymų, remontas turi būti atliekamas oficialiame IVT Lazerinis taikiklis serviso centre. (JS-800SGP) • Visos veržlės, varžtai ir sraigtai turi būti sandariai užveržti.
  • Page 87 Ekspluatācijas instrukcija Instrumenta raksturlīkne Modelis JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP Spriegums/frekvence [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Nominālā jauda [W] Gājienu biežums tukšgaitā [gājieni/min.] 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 pa koku Griešanas spēja [mm] pa alumīniju Svārsta kustība Skaņas spiediena līmenis [А...
  • Page 88 Ekspluatācijas instrukcija • Nelietojiet instrumentu bez aizsargierīcēm (ja tādas ir) vai • Lai paaugstinātu drošības līmeni, ieteicams izmantot ja tas ir bojātas. diferenciāls aizsardzības ierīci (RCD), kas ir domāta ne vairāk kā • Apskatiet instrumentu, pārbaudiet vai visas detaļas 30 mA atslēgšanai. Pārbaudiet RCD pirms katras izmantošanas. (uzgriežņi, bultskrūves, skrūve) ir nostiprinātas, vai nav bojājumi.
  • Page 89 Izpakojot pārbaudiet visu elementu esību. Skat. rasējumus šīs liecina par bojājumu. lietotāja pamācības pielikumā. Jebkādu detaļu trūkuma vai • Pirms darba vietas atstāšanas, izpildiet instrumenta apskati, defekta gadījumā, griezieties IVT apkalpošanas centrā. remontu vai tīrīšanu, atslēdziet to un uzgaidiet līdz pilnīgajai apstāšanai. Ekspluatācijas sākšana •...
  • Page 90: Ekspluatācijas Instrukcija

    Ekspluatācijas instrukcija (6). novadīšanai. • No jauna pievelciet stiprinājuma skrūves. Visi parastie zāģa lentes veidi der universālam zāģa lentes turētājām. [F1] Svārsts kustības noregulēšana (JS-800SGP) (JS-570SGP; JS-750SGP; JS-800SGP) Dotais elektriskā finierzāģa modelis aprīkots ar ātras piespiešanas Zāģa lentes svārsta kustību ar četru pakāpju regulēšanu ļauj mehānismu ātrai un vieglai plātnes (5) nomaiņai.
  • Page 91: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    • Izvilkt fiksēšanas sviru (13). • Gadījumā ja, neskatoties uz precīzām ražošanas un testēšanas procedūrām, instrumentam ir konstatēts defekts, remontu jāizpilda oficiālajā IVT servisa centrā. Lāzera tēmeklis • Visiem uzgriežņiem bultskrūvēm, skrūvēm jābūt stingri (JS-800SGP) pievilktām.
  • Page 92: Lista De Componentes

    Manual de instrucciones Características técnicas de la herramienta Modelo JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP Voltaje/frecuencia [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Potencia nominal [W] Frecuenca de pasos con la marcha en vacío 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 [paso/min.]...
  • Page 93 Manual de instrucciones Normas de seguridad utilizando las herramientas herramienta si está en una de esas situaciones. eléctricas • Asegúrese de que todos los dispositivos de protección (si ATENCIÓN procede) estén instalados y en buen estado. • Queda prohibida la utilización de la herramienta con los El cumplimiento de las normas de seguridad utilizando las defectos u omisión de los dispositivos de seguridad o cascos herramientas eléctricas previene el riesgo de la descarga...
  • Page 94 Manual de instrucciones autorizado más cercano. completamente en el caso de que tenga que apartarse de la • Para evitar el peligro el cable dañado lo sustituirá sólo el herramienta, realizar la reparación o mantenimiento técnico, o fabricante, su representante o la persona con la cualificación comprobar algo o limpiar el dispositivo.
  • Page 95 Para cotejarlo véase los esquemas del presente manual. Si se presenta el defecto u omisión de algunas de las Apagado partes, diríjase al centro de asistencia técnica de IVT. • Presione y suelte el botón del interruptor “encendido/ apagado” (2).
  • Page 96: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Ésta proyecta una línea fácilmente visible rigurosas pruebas de fábrica tiene falla, su reparación tiene que en la dirección del corte así que la dirección puede determinarse realizarse sólo en el servicio al consumidor autorizado de IVT.
  • Page 97: Protección Del Medio Ambiente

    Manual de instrucciones • Las tuercas, los tornillos y los pernos tienen que estar bien apretados – esa es la garantía de seguridad y del funcionamiento correcto del equipamiento. • Por motivos de seguridad sustituya los componentes desgastados y defectuosos. •...
  • Page 98: Manuel D'instruction

    Manuel d’instruction Caractéristiques techniques de l’outil Modèle JS-400SG JS-570SGP JS-750SGP JS-800SGP Tension/Fréquence [V~Hz] 230~50 230~50 230~50 230~50 Puissance nominale [Wt] Fréquence de marche à vide [m/min] 3000 800 – 3000 0 – 3000 800 – 3000 en bois Capacité de coupe [mm]...
  • Page 99 Manuel d’instruction • Assurez-vous que tous les dispositifs de protection (si accidents et l’inflammation. Lisez attentivement ces règles avant de commencer le travail avec l’outil et les respectez présents) sont montés et en bon état. • Il est interdit d’utiliser l’outil à défauts ou sans dispositifs de soigneusement.
  • Page 100: Commencement Du Travail

    En cas d’endommagement ou de l’absence des pièces quelconques nous vous prions de vous adresser au centre de service technique IVT. Règles particulières de sécurité • Ne coupez jamais les matériaux d’amiante car ils peuvent Commencement du travail produire de la poussière dangereuse pour la santé.
  • Page 101: Réglage Du Mouvement Pendulaire

    (5). • L’augmentation de la pression de l’interrupteur “ARRET/ MARCHE” (2) fait augmenter la quantité des marches. (JS-400SG; JS-570SGP; JS-750SGP) • Utilisez la clé à six pans (10) pour dévisser les deux vis de Extraction de poussière serrage sur l’arbre percutant.
  • Page 102: Instruction D'utilisation

    Si un outil de bonne qualité, rigoureusement essayé à partie antérieure de la scie d’horloger électique. l’usine est tombé quand même en panne, la réparation ne doit être confiée qu’au service spécialisé de consommation IVT. • Les vis, les écrous et les boulons doivent être bien serrés –...
  • Page 103: Protection De L'environnement

    Manuel d’instruction endommagées. • Utilisez seulement les pièces originales du producteur. Sinon leur assemblage sera difficile ce qui pourra causer l’endommagement. • Gardez l’outil dans un endroit sec et inaccessible pour les enfants, loin des matériaux inflammables. • Il est interdit de mouiller l’outil et d’y verser de l’eau! •...
  • Page 104 +41 (0) 91 6000 557 e-mail: info@ivt-ht.com web: www.ivt-ht.com China Россия IVT SWISS SA China office OOO «Cпектр Инcтрyмeнта» TMC Machinery Co., Ltd. ул. Танкистов,179 Б No. 58-9 Suyuan Avenue, Jiangning 454085 г. Челябинск 211102 Nanjing тел. / факс: +8 (351) 247 98 65 tel.:...

This manual is also suitable for:

Js-570sgpJs-750sgpJs-800sgp

Table of Contents