Spark Plug, Muffler; Ztindkerze, Schalldampfer; Bougie, Silencieux; Bujia, Silenciador - Husqvarna 33 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 33:
Table of Contents

Advertisement

0,5 mm
Spark plug
The spark plug condition is influenced by:
. An incorrect carburetor setting.
Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline).
. A dirty air filter. . Hard running conditions, (such as cold weather).
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in malfunction and
starting difficulties. If the engine is low on power,difficult to start or runs poorly at idling speed,
always check the spark plug first. If the spark plug is dirty, clean it and check the electrode gap.
Readjust if necessary.Thecorrectgap isO.5mm (.020"). The spark plug should be replaced after
about 100operation hours or earlier if the electrodes are badly eroded.
IMPORTANT!Always use the recommended spark plug type. Wrong type may ruin the piston/
cylinder.
Zundkerze
Der Zustand der Zundkerze wird durch folgende Faktoren verschlechtert:
. Falsch eingestellter Vergaser. . Falsches Olgemisch im Benzin, (ZUviel 01).
. Verschmutzter Luftfilter.
Schwierige Betriebsverhaltnisse.
Diese Faktoren verursachen Belage an den Elektroden der Zi.indkerze und konnen somit zu
Betriebsstorungen und Startschwierigkeiten ftihren. Bei geringer Leistung der Sage, wenn die
Sage schwer zu starten ist oder wenn sie im Leerlauf ungleichmassig Iauft,
immerzuerst
d ie
ZLindkerzeprufen, bevorandere Massnahmen eingeleitetwerden. Istdie Zihdkerzeverschmutzt,
so ist sie zu reinigen. Gleichzeitig ist zu prufen, ob der Elektrodenabsta@ 0,5 mm betragt. Die
Zundkerze ist nach ungefahreinem Monat in Betreib oderfalls notwendig ofterauszuwechseln.
ACHTUNG! Immer nur den vorgeschriebenen Ztindkerzentyp, verwenden. Andere ZLind-
kerzen konnen Kolben/Zylinder beschadigen.
Bougie
L'etat de la bougie depend de:
. L'exactitude du reglage du carburateur. . L'exactitude du melange (trop d'huile est egale-
ment nefaste). . La proprete du filtre a air. . La proprete de I'environnement.
Ces facteurs peuvent concourir a I'apparition de calamine sur Ies electrodes, ce qui a son tour
entra!ne un mauvais fonctionnement du moteur et des demarrages difficiles Si la tron~onneuse
ne donne pas sa pleine puissance, si elle est difficile a mettre en marche ou si Ie ralenti est
irregulier, toujours commencer par controler I'etat de la bougie. Si la bougie est encrassee, la
nettoyeretverif ierque I'ecartement des electrodes est 0,5mm. Remplacer la bougie une fois par
mois, eventuellement plus souvent.
NB!
Toujours
Utillser
Ies bougies
ra.cornrnandees!
D'autws
bougies pourraient endommager Ie
piston/cylindre.
Bujia
La bujia es afectada per:
. Un mal ajuste del carburador. . Una mezcla incorrect del combustible (demasiado aceite).
. Un filtro de aire sucio. . Condiciones de funcionamiento dificiles.
Todos estos factores dan Iugar a la formacion de sediments en Ios electrodes y pueden ser
causa de perturbaciones de funcionamiento y dificultades de arranque. Si la potencia de la
sierra esta reducida, si es dificil de arrancar o si el ralenti es irregular, comprobar siempre
primero la bujia antes deadoptarotras medidas. Si la bujia esta muy sucia, Iimpiarla y controlar
que Iaseparacion entre loselectrodoses de0,5 mm. Labujiadebecambiarse aproximadamente
despues de un mes de uso o, si es necesario, con mayor frecuencia.
NOTA!Usarsiempreeltipode bujia recomendado. Otrasbujiaspueden causardarios al piston/
cilindro.
Muffler
The muffler is designed in order to reduce the noise level and to direct the exhaust gases away
from the operator. The exhaust gases are hot and can contain sparks, which may cause fire if
directed against dry and combustible material. Some mufflers are equipped with a special
screen. If your saw has this type of muffler, you shold clean the screen at least once a week. This
is done with a wire brush.
The screenmust be replaced,if damaged.Thesawwill beover-
heated, i f
the screen is clogged. This results in damage on the cylinder and the piston.
CAUTION! Never use a saw with a clogged or defective muffler.
Schalldampfer
Der Schalidampfer ist dazu konstruiert, das Gerauschniveau zu dampfen und die Abgase vom
Benutzer wegzuleiten. Die Abgase sind heiss und konnen Funken enthalten, die einen Brand
verursachen konnen, wenn die Abgase gegen trockenes und brennbares Material geleitet
werden. Gewisse Schalldampfer sind mit einem speziellen Funkenloschnetz ausgerhstet. Ist
Ihre Motorsage mit einem derartigen Schalldampfer ausgerustet, so ist das Netz einmal
wochentlich zu saubern. Dies geschieht am besten mit einer Stahlburste.
Weist das Netz
Schadenauf,.musses ausgewechselt w erden.Beiverschmutztem NetzwirddieMotorsage
i.iberhitzt. D ieswiederum fuhrtzuSchaden amZylinderundKolben.
ACHTUNG! V erwenden SieIhreMotorsage nicht,wennder Schalldampfer i n einemschlech-
temZustand ist.
Silencieux
Le silencieux est con;u pour attenuer Ie bruit et devier Ie flux des gaz d'echappement. Ces gaz
sent chauds et peuventtransporter des etincelles risquant de causer un incendie si elles entrent
en contact avec un materiau sec et inflammable. Certains silencieux sent munis d'une grille
pare-etincelle. Cette grille doit @tre nettoyee une fois par semaine sur Iestron~onneuses qui en
sent equipees. Utiliser une brosse a bougies.
Remplacerla grille si elle est endommagee.
Unegrilleencrassee causeunesurchauffe du moteurentralnant d esdeteriorations.
NB! Ne
jamais
se servir
d'une
tron$onneuse dent Ie silencieux est endommage.
Silenciador
Su mision es amortiguar ei nivel sonoro y desviar Iosgases de escape alejandolosdel operario.
Losgasesde escape son calientesy pueden dar Iugarachispasque produciran incendios si Ios
gases se dirigen a materials secos y combustibles. Algunos amortiguadores Ilevan una rejilla
especial para apagar Iaschispas. Si su sierra tiene este tipo de silenciador, Iimpiar la rejilla una
vez por semana, preferentemente con un cepillo de puas de acero.
Si la rejilla tiene desper-
fectos, debecambiarse.Si la rejillaestaobturada,se sobrecalienta la sierray se producen
dariosenel cilindroypiston.
NOTA! N outilizarnuncalasierrasiel silenciador e staenmalascondiciones.
23

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

38

Table of Contents